文:李老師
前段時間看新聞說,某重點大學在讀研究生因為畢業論文壓力,選擇輕生,確實令人唏噓。其實該同學文筆流暢,思路清晰,是不可多得的人才,只是因為一時想不開,走上了不該走的路!真正走上職場,你會發現現實中還是有很多壓力,懂得面對挫折,才能走好人生的路。
該同學即使沒有拿到碩士研究生學位,憑著本科,還是可以找到好工作啊!我認識很多朋友甚至就只有專科學歷,在廣州深圳這樣的大城市照樣過得好,年收入不下三十萬!只要肯拼搏,生活不會拋棄你!如果你想去外企工作或者想做外貿,可以看我分享的一些職場高頻英語表達,對工作有幫助。
如何表達「小本經營」?有的同學會翻譯成little money to run a company,意思雖然也湊合,但是不是地道翻譯,商務上一般把「小本經營」翻譯成low-budget operation。
如何表達「委託某人全權代理」?翻譯成give sb the right to be an agent,就是中式英語翻譯了,老外一般都用give one's proxy to sb,單詞proxy表示「代理權,代表權,代理人,受託人」,比如act as proxy for sb就是「擔任某人的代理人」。
如何表達「半熟練工人」?聽到過有新手翻譯成half skiful worker就顯得很生硬,不要忘記了有一英語前綴是semi,比如semicircle表示「半圓」,也就是semi 半+circle 圓,所以「半熟練工人」一般用semi-skilled worker 來表示!用來指代那些工作時間不長,技術還不夠熟練的人員。
一些大公司,會經常召開會議,有時候一個月之內開會總結過去工作表現還有出現的問題,以及找到相應的解決方法。對於公司的銷售還有財務狀況,不少大公司習慣進行「季度總結」。
用英語如何表達「季度總結」?很多同學容易翻譯成season report !這個表達壓根就是錯誤的!說成seasonal report 在一些母語非英語國家也出現過,依舊不是最地道的說法!
「季度總結」的地道說法是quarterly report !單詞quarterly可以是形容詞,表示「季度的,每季的」,如 a quarterly meeting of the board 董事會的季度會議;也可以是副詞,表示「季度性地,按季度地」,比如pay the rent quarterly表示「按季度付租金」。
大家還記得在初中時候,老師和我們說quarter表示「十五分鐘,一刻鐘」嗎?表示時間經常用,比如說a quarter to eight就是表示「七點四十五分」,就是「離八點還差一刻鐘」。實際上quarter「季度」,也就是一年的四分之一。在四節制的籃球比賽中,quarter還可以表示「一節」。
You are requested to submit us a quarterly report on your market situation.
貴公司必須向我們提交一份關於貴國市場的季度報告。
學會這些細微的表達,在外企,你可以應付各種場合的英文交流,無論和老闆還是和外國客戶,你都可以遊刃有餘!如果你喜歡我的分享,想學習更多,可以查看我的話題內容#商務英語,適合工作用到英語的朋友。
熱文導讀:
你被英語面試嚇到了嗎?這裡有最完備的秘籍
如何牢固地記住一萬多英語單詞?
學英語背誦課文用處有多大?
把「師範大學」譯成teacher university是嚴重錯誤的,為什麼?
贏在英語 ∣讓有夢的人贏在未來
長按,識別二維碼,加關注