《格林童話》是成人童話!大尺度原版令人乍舌,堪比恐怖小說

2020-12-18 星座運勢樂樂

其實格林童話並沒有人們想像的那麼美好。如今我們看到的這本書則是經過了45年,無數次的修改後,見到的樣子。

《睡美人》

其實《睡美人》原本叫做《太陽月亮塔利亞》。故事前半段和現代版的差不多。不過中間並不是被一個王子親吻而醒的。女主角塔利亞死於亞麻布,也是被放到了森林一座城堡裡。接著,她被一個國王發現,國王被她的美貌打動,然後對著她屍體**。事後國王就走掉了。

而塔利亞就在沉睡中生了一對雙胞胎,雙胞胎在尋找食物的過程中無意將口中的毒素吸了出來,於是塔利亞就醒了。第二次國王像再來一次的時候,發現她醒了,還有了孩子,兩人於是注入了愛河。

還有格林童話中最經典的《白雪公主》。改編後,是繼母嫉妒白雪公主,從而有了殺掉公主的念頭。而在原版裡,則是因為白雪公主和國王有私情,白雪公主為什麼能免費住進七個小矮人的屋裡?那是因為白雪公主交了」房租「的。

《灰姑娘》,改編後是王子邀請了所有的女孩參加舞會,然後留下了一對水晶鞋,誰穿得上誰就和他跳一支舞。原版中所有被他看上的姑娘,最後都穿上了水晶鞋,他的目的只是找藉口佔有女孩們。

《小紅帽》改編後,小紅帽和奶奶都被吃了,機智的獵人趁著狼吃飽睡著後,破開狼肚子,救出了兩人。原版中並沒有獵人這一角色,而是兩人被吃了,故事結束。

《海的女兒》,現代版是人魚成功變成了人,和王子相戀並結了婚。原版則是她變成人後找到了王子,發現王子根本就把她忘了,還要和另一個公主結婚,而傷心欲絕的人魚則變成了大海中的泡沫。

格林童話這本書最開始本就不是給少年兒童看的。格林兄弟最早就編輯這本童話時,用意是以童話的口味來講述一些故事給成人聽,也起到娛樂成人的左右。後來因為太過於限制,遭到了讀者的抗議,兩人就修改了部分的內容。後來又經過了幾十年的改編和藝術美化,就形成了現在大家看到的格林童話。

相關焦點

  • 《格林兄弟》:德國的《格林童話》,原版竟然是十八禁成人童話?
    沒錯,《格林兄弟》就是基於格林童話而創作出來的一部電影,但卻是一部恐怖懸疑的電影。相信有小夥伴肯定會疑惑,格林童話明明是兒童童話故事,講述的故事都是以愛和美好為主題,為什麼基於格林童話創作出來的電影卻帶有恐怖的氣息?
  • 親悅讀丨原版格林童話「很黃很暴力」?其實是盜版日本小說惹得禍
    比如《鵝媽媽童謠》和《格林童話》中的一些童謠和故事。但是,這幾年,社會上流傳原版《格林童話》不僅恐怖血腥還涉黃 ,「很黃很暴力」。這是真的嗎?上期我們分析過,《鵝媽媽童謠》當中很多是反映當時社會黑暗現實的內容,顯得比較血腥恐怖。因為它是一本童謠,翻譯過來後原有的押韻和遊戲性很難體現,失去了作為童謠的語言特色,因此這本書在國內並沒有多少孩子會去讀。
  • 原版格林童話本是黑暗童話 驚!這到底怎麼回事?
    可是,之前卻冒出來一本名叫《令人戰慄的格林童話》的書,讓我們看看這本價值觀扭曲的書裡寫了些什麼——「白雪公主和生母爭風吃醋﹔灰姑娘沒有了魔法仙子的幫助﹔長髮公主是巫婆報復男人的工具﹔睡美人和王子結婚後發現丈夫有了外遇……」無良書商在這本書封面上署名格林兄弟,但實際上,它是由桐生操(日本兩位女作家的共同筆名)所著,除了《令人戰慄的格林童話》外,還有續篇《令人戰慄的格林童話Ⅱ
  • 原版《格林童話》為何被稱為黑暗童話
    童話是為滿足孩子對世界的美好想像而設計出來的脫離實際的故事。在常見的童話故事《格林童話》中,王子和公主令人豔羨的愛情故事是貫穿整本書的主線,善惡有報也是每個故事最後的結局。美好的結局看似都是童話的最終歸宿,但真正的故事卻並非如此。在《格林童話》中,由於王子給予的真愛,白雪公主咳出了毒蘋果醒來;因為獵人的幫助,小紅帽救出了外婆。
  • 《格林童話》如何「被色情」? 剽竊版權行銷10年
    據國家新聞出版總署出版管理司有關人士介紹,這本書內容低俗,篡改歪曲了《格林童話》中的經典故事情節,顛覆了白雪公主、青蛙王子、灰姑娘等經典童話形象,其中色情、恐怖、殘酷等情節嚴重危害未成年人身心健康,已違反《出版管理條例》第二十七條有關規定。該書出版方日前被國家新聞出版總署勒令停業整頓。  童年時那盞伴隨入眠的溫馨小燈,如何幻化成了風化場所的妖冶紅燈籠?
  • 《格林童話》原來是成年人看的!童年記憶,原來童話裡都是騙人的
    在格林兄弟推出《格林童話》出版時,收到了許多讀者的憤怒聲討,真實的故事並非我們從小所見那樣最早期的格林童話,其實是一本徹頭徹尾的成人童話故事,妖怪類的小說是專門給成年人看的。在原版的故事中,仙度瑞拉的兩個姐姐還把腳削掉一小部分的方式來穿玻璃鞋。想要騙過王子。最後在仙度瑞拉和王子的結婚之日,仙杜瑞拉讓小鳥啄瞎了兩個姐姐的雙眼。完成了他所有的報復。
  • 新華書店一本「格林童話」 內容涉及暴力、色情
    但他隨即強調,只是名稱相同,內容其實是正宗的「初版格林童話」,絕對沒有抄襲日本女作家桐生操的內容。  該書信息顯示,此書譯自一本名為《令人戰慄的格林童話》、但作者是格林兄弟的書籍。袁姓負責人說:「我們也很想找到德文原版,不過一直找不到,所以用了日本的版本。」  記者又問:「譯者用了日文版的哪個版本?其中諸如《白雪公主》中的某些內容,是格林兄弟寫的嗎?」
  • 童話不會告訴你的事!原版給你展現真實的格林童話竟然是這樣的!
    外國兄弟推出格林童版十收到了許多讀者的聲討,最早期的格林童話其實是一本徹頭徹尾的色情暴力邪鬼怪類的小說集,專門給成人看的,不過在日後的再版中,那些引人注目的不當等情節都消失了,比如原版的真相就是,白雪公主被身為巫女的計謀所殺害,這是一般人所知道的白雪公主的故事是真正的殺人兇手並非繼母
  • 新版「格林童話」被指內容涉及暴力、色情(圖)
    但他隨即強調,只是名稱相同,內容其實是正宗的「初版格林童話」,絕對沒有抄襲日本女作家桐生操的內容。  該書信息顯示,此書譯自一本名為《令人戰慄的格林童話》、但作者是格林兄弟的書籍。袁姓負責人說:「我們也很想找到德文原版,不過一直找不到,所以用了日本的版本。」  記者又問:「譯者用了日文版的哪個版本?其中諸如《白雪公主》中的某些內容,是格林兄弟寫的嗎?」
  • 最初的格林童話簡直毀童年?
    [摘要]格林童話的原版是格林兄弟親手記錄的原始手稿。不過,格林兄弟還在人世時,這份手稿就已遺失,沒人會想到,1920年,這份像睡美人般沉睡了百年的手稿竟會在一座人跡罕至的修道院裡被人發現。可是,之前卻冒出來一本名叫《令人戰慄的格林童話》的書,讓我們看看這本價值觀扭曲的書裡寫了些什麼——「白雪公主和生母爭風吃醋﹔灰姑娘沒有了魔法仙子的幫助﹔長髮公主是巫婆報復男人的工具﹔睡美人和王子結婚後發現丈夫有了外遇……」無良書商在這本書封面上署名格林兄弟,但實際上,它是由桐生操(日本兩位女作家的共同筆名)所著,除了《令人戰慄的格林童話》外,還有續篇《令人戰慄的格林童話Ⅱ
  • 色情版"格林童話"令人不恥
    近日,一篇題為「『色情版』格林童話杭州新華書店開售,內容不堪入目」的新聞報導,引起網友熱議。  原版的格林童話內容,多家出版社均有出版,給無數人留下了美好的印象,而這本令人戰慄的格林童話,不僅令人戰慄,還令人不可思議,令人不恥。
  • 只有成人才懂的——格林童話裡的血腥情節
    《格林童話》、《安徒生童話》、《一千零一夜》,作為世界著名的童話集,陪伴許多孩子度過了童年時光。尤其是格林童話,因為篇幅適中、情節曲折、結局美好等原因,備受兒童歡迎。最近幾年,網上開始傳「原版格林童話」、「真實的格林童話,毀童年」等說法。這種說法越傳越熱,把故事弄得越來越離譜。
  • 還《格林童話》一個清白,評價善惡的標尺,怎麼就成了黑暗小說?
    同時格林兄弟的大名也因此被我們熟知,和其他的童話作者相比,格林兄弟更像是德國民間文學的搬運者。現在流傳極為廣泛的一種說法,我們所聽到的和看到的《格林童話》其實是被改編過的,原版的格林童話充滿的黑暗的色彩。這其實只是個博人眼球的謠傳而已,下文會提到,真正的格林童話就是美好的,同時也是我們重要的兒時回憶之一。
  • 原版《格林童話》結局不童話,小紅帽最後死了,灰姑娘也殺死繼母
    小時候,我們最熟悉的童話書籍,莫過於《安徒生童話》和《格林童話》了,其中《格林童話》是格林兄弟將各種民間傳說故事進行加工、修改而成的一本故事集,可見,《格林童話》有很多故事並不是原版,經後人發現很多童話並沒有我們想像得那麼美好,而是有點殘酷的。
  • 童話裡都是騙人的?原版《格林童話》可能會顛覆你對世界的想像!
    你有沒有想過,為什麼童話故事都是在小時候聽的,卻能讓我們記一輩子?有人說,童話故事是為小孩而設的,故事中蘊藏著他們對這個世界該有的認知,故事的教訓也是他們一輩子也受用的道理。然而,童話故事的美麗到頭來也只不過是一個又一個的謊言,也是成人們用來包裝真實世界的糖衣。
  • 原版格林童話:內容敏感暴力,作者曾改動大量殘忍劇情
    最為典型的就是家喻戶曉的《格林童話》,其中膾炙人口的故事至今在人群中流傳,然而它最初的誕生卻也是源自"深淵",原版的格林童,原本內容很敏感很暴力,是一部寫給大人們的"童話",歷經一代代作者改編與刪除了大量情節後,才逐漸變成了如今的給孩子看的童話。1.
  • 格林童話這麼來的?電影《格林兄弟》顛覆童話,嚇哭不少小朋友吧
    《白雪公主》《睡美人》《小紅帽》等家喻戶曉的童話故事都出自其中。不過在格林兄弟推出《格林童話》初版的時候,收到了很多讀者憤怒的來信,原因是因為早期《格林童話》其實是一本徹頭徹尾的色情暴力兼鬼怪類的小說集,是專門給成年人看的。
  • 格林童話遭惡搞 白雪公主跟父王亂倫遭毒手(圖)
    第1頁:「原版格林童話」惡搞《格林童話》第2頁:「原版」乃無稽之談   「原版格林童話」惡搞《格林童話》  白雪公主和七個小矮人,小紅帽和大灰狼,睡美人和王子……這一個個從《格林童話》裡跳出來的小精靈,一直活躍在一代又一代中國孩子的睡夢裡、舞臺上、遊戲中,教孩子們辨別真假、善惡與美醜。
  • 格林童話原始版:殺死白雪公主的是親生母親
    可以這樣說,世界上沒有任何一本童話集像格林童話這樣深入人心。它不但是世界上版本最多的童話集,也是發行量最大的童話集,時至今日,已有一百多種語言的譯本。在德語圈及英語圈,它的傳播範圍之廣,甚至堪比《聖經》。從某種意義上來說,格林童話已經成為了人們童年記憶中不可割捨的一部分。
  • 詳解格林童話,內容細思極恐!這幾則童話故事,不適合學齡兒童!
    蒲松齡寫聊齋也是通過道聽途說得來的故事,格林童話大多也是這麼來的,只過不我們的蒲松齡老爺子比格林的文筆功底強上那麼一點(至少中國人都是這麼認為的),而且聊齋的受眾也都是成年人,所以這才導致現在很少有人,會將《格林童話》和《聊齋》放在一塊說事。