看到那些眼裡有話,主動做事的人
中文我們會說:
哎呀,你真有眼力勁
那英文呢?
你不會要說:You have good eyes吧!
哈哈哈哈,別鬧
1)」有眼力勁「英文怎麼說?
根據不同的情況
小編給大家總結了3種情況
No.1 和朋友說
You're a mind reader. 你真有眼力勁兒。
也就是我們平時說的:
你咋跟我們肚子裡的蛔蟲似的
e.g: How did you know I want to hang out? Are you a mind reader.
你怎麼知道我想出去浪,你是我肚子裡的蛔蟲嗎?
No.2 和同事說
You're very observant. 你很有眼力勁。
你很會察言觀色,當然就有眼力勁兒
通常是領導評價下屬的
也可以是寫推薦信
e.g: You're very observant and have a strong attention to detail.
你這個人很有眼力勁,細緻入微。
No.3 和孩子說
You should be proactive.
你得有眼力勁兒。
proactive 主動的,積極的
通常是家長提醒孩子
做事要主動,不要等別人吩咐你
e.g: You need to be proactive instead of reactive at work.
工作中,你得有眼力勁,主動做事,而不是被動聽吩咐。
reactive 被動回應的
說到有眼力勁,那你就知道,沒眼力勁怎麼說?
2)」沒眼力勁「英文怎麼說?
No.1 我們說誰」沒眼力勁兒「
也就是說:讀不懂別人的暗示
You can't read social cues.你真沒眼力勁。
social cues 社交暗示
你想,別人瘋狂給你暗示
你卻什麼都不懂,能有眼力勁嗎
e.g: You can't read social cues at all. How have you lived so long?
一點眼力勁也沒有,你是怎麼活這麼大的?
No.2 還有一種情況
不能說是沒眼力勁
只是不關心周圍發生的事
You're so oblivious.你真沒眼力勁。
oblivious 對周圍事情毫不在意的
就是那種,事不關己高高掛起的感覺
e.g: Absorbed in her work,she was totally oblivious to her surroundings
她專心於工作,對周圍的一切毫無知覺。