a sweet tooth才不是一顆很甜的牙齒!那是什麼意思?

2021-02-22 早安英文

每天在後臺回復「早安」,送你一個好玩的東西~

嘿!今天又是大家喜歡的俚語主題

有愛吃蛋糕甜點的嗎🙋

(應該比較少有人不喜歡hh)

以前我們講過和人名有關的俚語

跟顏色,星期有關的也講過不少

嗯~今天的內容全部

跟 dessert 甜品有關係

a sweet tooth 不是什麼甜牙齒

也是有些嚇人了,這個短語常和

have 搭配,意思是愛吃甜食

造個句子來先~ 🍰

I was born with a sweet tooth,

and these cavities are the proof of it!

我天生愛甜食,看看我這些蛀牙就知道啦

趕緊聽節目!

今天學了就可以用



筆記:

1. I have a sweet tooth….

我愛吃甜食。

2. have your cake and eat it: 吃掉蛋糕同時又保有它。兩全其美的事兒,好事成雙

Usually you can’t have your cake and eat it.

魚與熊掌不可兼得

3. the icing on the cake=a cherry on top 錦上添花,英文裡面呢,我們講蛋糕上的糖衣,或者剛剛我講的那個,冰淇淋頂上的一個櫻桃。

My new boyfriend is very intelligent. That he is handsome is just the icing on the cake. 

我的新男朋友很聰明。然後他還很帥氣,真是錦上添花。

4. as American as apple pie: 非常地道美國式的

5. be in apple-pie order 像蘋果派一樣,形容井然有序,整整齊齊

6. as flat as a pancake: 像薄煎餅一樣平坦,又平又薄。特別地,形容女生的時候,表示,平胸。

Look at that girl. She is as flat as a pancake. 

看那個女孩子,胸好平。(????)

7. That’s the way the cookie crumbles. 事已定局,無可變更

We lost the game, but that’s just the way the cookie crumbles.

我們輸了比賽,但是事已至此,只能這樣了。

8. something is selling like hot cakes. 某物熱銷,暢銷,賣得很好。

9. a slice of cake 分一杯羹

🍰

夏天我最愛的甜品其實是冰西瓜

好了我知道你們會說🍉哪算什麼甜品

除了西瓜大概是最愛 sundae 聖代了🍦

這個單詞的發音和 Sunday 一毛一樣

巧的是它確實出自於 Sunday

據說是美國以前出過一個禁令

禁止在周日買賣冰淇淋 😂


具體什麼原因要禁也不太清楚

總之就是不準在那天賣就對了

聰明而有智慧(好吃)的人們

於是想了個辦法,就在冰淇淋

上面加水果、堅果或者糖漿

這樣冰淇淋就不是冰淇淋啦(社會社會)

那麼買賣消費冰淇淋就不違反法律了

sundae 就這麼被叫出來了


吃到一個超好吃的聖代/甜點

我們要怎麼誇出它的好吃程度

也是一門藝術,我來示範一下

「How is the brownie? 」

皮,我做的這個布朗尼

蛋糕味道怎麼樣?

You make  killer desserts.

 The recipe for brownie

was made in heaven!

你做的甜點堪稱一絕,也太太太

好吃了吧!像是天堂來的一樣

🌟上面的 killer 和 heaven 是誇張用法,都是極大的恭維。killer desserts「這甜點堪稱一絕、無人能敵」,is made in heaven(好吃到)像是天堂來的。

或者直接一句

It’s out of this world! 

好吃到不行!!

再配合把甜點吃光光

那做甜點的人下次還會給你做的

好了,今天就是這些內容了

Seeya!

☎️

—————— 早安英文team ——————

嗯~今天也要認真學英語。

❤️

【699元發音課免費送啦!】

早安英文創始人艾倫老師親自錄製的

價值699元的音標專項課

讓你輕鬆搞定音標

現在,早安英文的粉絲們

添加艾倫老師的微信

就可以免費領取啦!

(還可以免費諮詢英文學習問題捏)

商務合作 請聯繫郵箱

hi@letabc.com

或 微信:doubleHESHUANG

節目聽得不過癮?

點擊下方 閱讀原文  

輕鬆自助付費,升級會員學英文!

▼▼▼▼

▼▼

相關焦點

  • sweet是甜的,tooth是牙齒,那sweet tooth是什麼意思?
    假如你去咖啡館,然後你的朋友問你「Do you have a sweet tooth?」,那對方想表達的意思是什麼呢?這句話可不是在詢問你是否有「甜牙齒」,今天我們就來一起學習短語sweet tooth。
  • "have a sweet tooth" 有一顆甜牙齒?錯遠了,趕緊記住啊!
    句子有一個常見的動詞短語:brush your teeth: 刷牙其中,teeth是tooth(牙齒)的複數形式,屬於不規則的變化形式,需要單獨記住。接下來,我們一起來掌握幾個與tooth相關的地道表達:-fight tooth and nail 竭盡全力說明:nail的意思是「指甲」,打架的時候「牙齒」和「指甲」都用上了,也就是「竭盡全力」。
  • 「sweet tooth」可不是甜牙~
    跟美國盆友聊天,他告訴你:I have a sweet tooth. How about you?你會不會很驚訝:我沒有「甜牙」呀~其實sweet tooth字面意為「甜甜的牙齒」,有這樣的牙齒是因為這個人總吃甜食,所以I have a sweet tooth就意為「很喜歡吃甜食」。Have a natural sweet tooth則是「天生愛吃甜食」的意思。
  • 記住 | "have a sweet tooth"才不是有一個甜甜的牙齒!
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思
  • sweet tooth是「蛀牙」的意思嗎?
    sweet是「甜的」也有「糖果」的意思同時也被用來稱呼
  • sweet dumpling不是甜餃子,而是元宵,那sweet dumplings是啥?
    文:地球大白大白最近發現身邊很多朋友都變得超級喜愛甜食,這是不是說明他們最近心情都不是很好呢?因為聽說一個人在心情不好的時候才會特別喜愛甜食,當然愛吃甜的人除外。其實想想,如果真的是這樣也不錯啊,遇到不順心或者難過的事情,吃點甜食就不會覺得很苦啦!那麼問題來了,甜食用英語怎麼說?
  • 千萬別把「a sweet tooth」理解為「蛀牙」哦!
    比如 On the ball 不要理解成「睡在球上」,pull your leg 可不是「扯你後腿」...甜食一向是女生的心頭愛不管有多飽總有留給甜食的空間甜食的英文是 sweets 或者desserts但如果你有 一顆sweet tooth 可不是「蛀牙」或「甜牙齒」哦~~🙂今天
  • 「Sweet tooth」翻譯成「甜甜的牙齒」就尷尬了!
    「sweet tooth」翻譯成「甜甜的牙齒」聽起來就不太對,它所表達的意思是「愛吃甜食」,英文釋義為「a strong liking for sweet foods」。它還有一個表達相近的意思的說法是「I have a craving for sweets.」。
  • long是長期的,tooth是牙齒,那long in the tooth是什麼意思?
    我們知道long的意思有「長久的,長期的」,tooth的意思是「牙齒」,那long in the tooth是什麼意思?long in the tooth的意思是「to be old, often too old to do something」,即「年老,(常指)年紀太大(而無法做某事)」。這句習語源於馬的牙齒。
  • 老外說我是sweet tooth,難道是在誇我嘴甜?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文老外說我是sweet tooth,難道是在誇我嘴甜? 2018-11-05 13:35 來源:滬江 作者:   我們的「望文生義」系列今天要寫的是sweet tooth,sweet表示「甜的,甜蜜的」,tooth表示「牙齒」,那sweet tooth表示「甜蜜的牙齒」?
  • sweet tooth,牙齒還分甜鹹?10個和甜品有關的俚語
    這個習語的意思就是「地道美國式的」。   Leather jackets are as American as apple pie and Harley-Davidsons.   皮夾克具有典型的美國特色,此外還有哈利-戴維森摩託車。
  • 「Sweet bread」除了指甜麵包,還有一個意思,大多數人不知道!
    齁甜齁甜的日子馬上就要來了,你招架得住嗎?說到「甜」,大家都知道「sweet」就是「甜的」意思。那今天我們要學習的這個關鍵詞就是「sweet」,有關sweet的表達你都認識幾個呢?下面我們就來一起看看吧!
  • I have a sweet tooth什麼意思?
    I have a sweet tooth什麼意思?把英語a sweet tooth說成英語我們來看看,今天用英語I have a sweet tooth訓練用英語學英語,我們會把那些學過的英語「用」起來:Example 1:I have a sweet tooth, and if I don't
  • 千萬別把「a sweet tooth」理解為「蛀牙」哦!| 美語筆記
    比如 On the ball 不要理解成「睡在球上」,pull your leg 可不是「扯你後腿」...sweet tooth 可不是「蛀牙」或「甜牙齒」哦~~🙂今天我們就一起來學學這個短語have a sweet tooth 意思是「愛吃甜食」
  • fight是戰鬥,那fight tooth and nail是什麼意思?
    你知道fight tooth and nail是什麼意思嗎?話不多說,讓我們開始吧!fight tooth and nail的意思是「to try very hard to get something you want」,即「竭盡全力」。
  • 廣東人最愛的「糖水」千萬別翻譯成「sweet water」,應該用這個
    今天我們就來說說「糖水」的英文翻譯是什麼?是不是sweet water呢?nonono。糖水正確表達應該是叫Syrup~[srp],那這個 sweet water又是什麼東西?原來「sweetwater」並不是甜水!
  • fight是戰鬥,那fight tooth and nail是什麼意思?
    你知道fight tooth and nail是什麼意思嗎?話不多說,讓我們開始吧!fight tooth and nail的意思是「to try very hard to get something you want」,即「竭盡全力」。我們知道fight有「打架,戰鬥」的意思,tooth有「牙齒」的意思,nail有「指甲」的意思。
  • sweet water 到底應該怎麼翻譯呢?
    有的小夥伴在生活中看到「Sweet water」都會聯想到糖水...可是,大家真的知道」Sweet water」是什麼意思嗎?「Sweet water」的意思其實並不是「甜水」,「sweet」除了我們所熟知的「甜的」的意思外,常用的含義含義還有以下幾個:n. 糖果;甜點;芳香;親愛的人adj.
  • "sweet water"不是「甜水」 你還只會直譯?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文"sweet water"不是「甜水」 你還只會直譯? 2019-07-03 15:25 來源:網際網路 作者:   相信大家平時很喜歡吃甜的東西,今天我們要學的一個詞,就跟甜有關,沒錯,就是糖水。很多人肯定想直接翻譯成:sweet water,那你就調到陷阱裡去了!
  • long in the tooth,「牙齒長」的意思嗎?望文生義有時會理解錯
    一般人到了五十歲以上(早的在四十歲),牙齦開始老化,牙齦萎縮速度越來越快,牙齒露出來的長度明顯增加。到了六十歲,可能僅有牙根還包裹在牙齦內,能直觀感受到牙齒變長了。同時,還能感受到牙齒鬆動明顯,有一碰就會掉落的感覺。