莫迪亞諾小說年底密集上市 國內出版商爭搶版權

2020-12-25 人民網傳媒

原標題:莫迪亞諾小說年底密集上市

  北京時間12月8日,2014年諾貝爾文學獎得主法國作家派屈克·莫迪亞諾,在瑞典皇家科學院發表了長達45分鐘的獲獎演說,演講中他延續了一貫的幽默,在嚴肅地感謝過組委會之後,他說:「得諾獎對我來說有些不真實,我很想知道你們為什麼要選擇我。」為了表示對這個獎的重視,莫迪亞諾不僅精心準備了將近五千字(法文)的演講,還提前五天就到了瑞典。當地時間10日晚的頒獎典禮上莫迪亞諾將和今年幾位其他諾貝爾獎的獲獎者一起領獎。按照慣例,為紀念諾貝爾,莫迪亞諾將參加12月11日國王和王后在王宮的接見,他在瑞典逗留期間還將去探訪斯德哥爾摩郊區的貧困地區。

  選擇寫作是因為

  童年時無人傾聽

  今年的諾貝爾文學獎在10月9日頒給了「當代法國最有才華的作家」莫迪亞諾,這短短一個多月的時間,中國讀者對這個陌生的名字迅速熟悉起來。莫迪亞諾在演講中說自己是個安靜的人,不愛說話,這是第一次面對這麼多人演講,「當我站在臺上的時候,就沒有任何方法能糾正自己說錯的話了。」

  莫迪亞諾說,自己在兒時就開始寫詩。「我們這一代的孩子們還是靠看而不是靠聽成長起來的, 大人根本不聽孩子們在說什麼,而且常常打斷。」莫迪亞諾說,這就是自己為何在童年時就想要選擇將來去寫作,「你希望那些大人去讀讀你寫的東西,這樣他們就得專心聽你的,無法去打斷,他們就會徹底知道你內心的所有想法。」

  莫迪亞諾版權引國內出版商爭搶

  莫迪亞諾的得獎使他的名字進入大眾視野,他原本相對小眾的純文學作品迅速成為暢銷書,也使得莫迪亞諾尚未在中國授權的其他作品版權爭奪空前激烈。據莫迪亞諾在中國的主要出版方九久讀書人董事長黃育海透露,他們又獲得了五部莫迪亞諾重要作品的版權。「《暗店街》上市僅一周就已經加印,2010年與人民文學出版社合作出版的《青春咖啡館》雖然在莫迪亞諾獲獎後緊急加印,仍供不應求,也將再次加印。」

  九久讀書人已經擁有莫迪亞諾14部小說的中文簡體字版權,是莫迪亞諾最重要的中國出版機構。除了已經和讀者見面的《青春咖啡館》和《暗店街》,九久讀書人還將在近期推出莫迪亞諾的三部作品,分別是《悽涼別墅》、《八月的星期天》和《夜的草》。此外年底還將推出莫迪亞諾著名的「佔領」三部曲《星形廣場》、《環城大道》、《夜巡》,這三本書都以二戰德國佔領法國時期為背景,另外,曾被法國導演勒孔特改編為經典影片《伊沃娜的香水》的小說《一度青春》也將同時上市。

  小說在法國被推薦為課外讀物

  負責引進莫迪亞諾版權的出版人白麗雅是土生土長的法國人,從中學起老師就將莫迪亞諾的小說作為課外讀物要求學生們閱讀,那時她就非常喜歡莫迪亞諾的作品。來到中國從事出版業後她一直想要將莫迪亞諾的圖書介紹給中國讀者,早在莫迪亞諾得獎的前幾年,她就和莫迪亞諾的版權代理商法國伽利瑪出版社提出合作,將莫迪亞諾引進中國。

  「我在法國上中學時,莫迪亞諾是必讀的,每個人都讀過他的《家譜》,我是帶著學生時代對莫迪亞諾的印象來到中國的。」白麗雅說,目前外國文學在中國還有很多空白,「莫迪亞諾雖然在法國知名,但在其他國家並不是太有名,但莫迪亞諾上世紀80年代在中國已經被翻譯過,現在的出版算是對他的再發現。上世紀80年代翻譯的書已經買不到了,我們事先並沒有料到他會這麼受歡迎。」

  譯者在法國地位高

  上月底,法國駐華使館特別舉辦了慶祝2014年諾貝爾文學獎特別活動,邀請莫迪亞諾的中譯者、中文出版方相關人士暢聊「翻譯莫迪亞諾」的故事,也揭示了翻譯在諾獎中的巨大作用。曾經翻譯過莫迪亞諾代表作品《青春咖啡館》的王東亮稱法國人之所以頻獲諾獎,是因為重視翻譯,「其他國家的作品並沒有被翻譯成瑞典語,而法國非常重視譯者的培養,譯者能夠拿到津貼。」

  「很多的譯者都在譴責國內的稿酬制度,翻譯不能作為謀生的手段,只能是一種愛好,一種興趣。我是因為在北京大學教授法國文學的緣故,覺得自己有責任做一些翻譯。」王東亮說,自己在法國的機場偶然發現了《青春咖啡館》,翻了幾頁翻到很多自己熟悉的巴黎街道名字,當時就想著把這本書買下來,趕緊聯繫國內出版社。

  王東亮此前翻譯過杜拉斯的名作《情人》,但這次他沒有搶到機會,這本書已經在國內翻譯了。不甘心的他找到臺灣的出版社,拿到了在臺灣繁體字版本的《青春咖啡館》的翻譯機會。「莫迪亞諾的作品上去是很簡單的,但真正翻譯的話還是有點複雜,要表現出他營造的那種模糊的記憶的氛圍,這對譯者來說是非常難的。」

相關焦點

  • ■文化視點 小說到影視小說的「畸變」
    小說到影視小說的「畸變」■丁運時  近年來,影視作品與原著小說互動的現象十分突出,往往隨著一部熱門影視的播映,其改編成劇本的原著小說也隨之熱銷,這並不新鮮。但令人不解的是,某些收視率高或者只是預期會熱映的影視作品,在已經有原著出版的前提下,出版商卻另行推出根據影視改寫成的「影視小說」,並且選擇影視劇播出的檔期上市以求「搭車」熱賣。看來,出版商是非常看中影視劇的影響力,指望藉此良機大撈一把,但此舉卻不無「畫蛇添足」之嫌,並且有在創新方面顯得黔驢技窮之弊。
  • 不少人在問獲獎者莫迪亞諾是誰 "村粉"心疼村上"陪跑"
    生平 莫迪亞諾1945年7月30日出生於巴黎西南郊一個富商家庭。父親是猶太人,二次世界大戰期間從事走私活動。莫迪亞諾自10歲寫詩,十四五歲便對小說創作表現出濃厚興趣。 作品 1968年,他的處女作《星形廣場》出版。隨後,他還創作了《夜晚巡邏隊》《環城大道》《悽涼的別墅》和《暗店街》等,並獲得法國法蘭西文學院小說獎和龔古爾文學獎。
  • 法國評論界評莫迪亞諾獲諾獎:並非一邊倒的叫好
    其實很早就有人批評過莫迪亞諾的小說,批評者們認為他的作品總是一個套路,也就是在電話簿上隨機找個名字,然後展開想像,讓主人公沉浸於過去的回憶裡,這樣的寫作未免太過簡單。他最新小說《這樣你就不會在這兒迷路了》(Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier)10月2日剛剛在法國出版,寫作上仍然無法避免固有的套路:在這部頗有些自傳意味的小說,主人公是一位作家,慢慢地陷入往事無法自拔,那是在1951年至1952年,他的父母將他拋棄……類似的情節早已在其1988年的《緩刑》(Remise de Peine)和2005年的自傳《家譜
  • 諾獎得主莫迪亞諾作品最新中文版《緩刑》出版
    1968年,莫迪亞諾發表處女作《星形廣場》,離奇荒誕的內容和新穎獨特的文筆,使他一躍而成為法國文壇一顆熠熠閃光的新星。他的文學才華受到評論界的矚目,該小說獲得當年的羅歇·尼米埃獎。嗣後他接連發表了多部作品,幾乎部部獲獎。1975年的《悽涼的別墅》獲書商獎。1978年的《暗店街》獲龔古爾文學獎。
  • 諾獎得主莫迪亞諾曾談寫作:我寫作的時候毫無意識
    程小牧祝賀我的情由倒很實際:她知道我翻譯出版過多部莫氏小說,可望借獲獎的聲勢擴大銷量,多拿些稿酬。   「今年諾貝爾文學獎頒給了莫迪亞諾,你不感到意外嗎?」這是媒體記者在電話採訪中出現頻率最多的問題。我的回答也很簡單:雖感意外,也在情理之中。
  • 翻譯家:莫迪亞諾最大特點是寫二戰 筆法有些「怪」
    莫迪亞諾的名字或許讓不少人感到吃驚,因為在此前大熱的諾獎賠率榜上,該作家排名幾乎一直在10名開外。然而,翻譯家餘中先在談到派屈克·莫迪亞諾的文學成就時卻表示,該作家獲諾獎絕非「爆冷」,「他的文學成就在法國作家中可排進前三,作品最大的特點即寫『二戰』,回憶一代人在那個時期的迷茫,試圖從中找出真正的自我文化身份。而寫作筆法則有些『怪』。」
  • 在線英語版權之戰:控訴51Talk侵權 海外版權受青睞
    控訴51Talk侵權  根據海澱區人民法院發布民的事判決書,訴訟的起因是51Talk於2016年底在其天貓網店「51Talk教育旗艦店」以1元低價大量銷售的課程,其中包含多個新東方在線享有著作權的英語教學視頻。為此,新東方在線於2017年末,以侵犯著作權為由,將51Talk連同天貓一同告上法庭,並索賠126.5萬元。
  • 在線英語版權之戰一觸即發
    控訴51Talk侵權根據海澱區人民法院發布民的事判決書,訴訟的起因是51Talk於2016年底在其天貓網店「51Talk教育旗艦店」以1元低價大量銷售的課程,其中包含多個新東方在線享有著作權的英語教學視頻。
  • 傳統文化類小說受市場追捧 《清明上河圖密碼》電子書銷量超紙質書
    近日,講述北宋手工業全貌的暢銷書《清明上河圖密碼》系列第四部《清明上河圖密碼4》上市,一上市即迅速登上各大網站圖書排行榜。在受到市場追捧的同時,小說的豆瓣評分更是高達9.0分,口碑爆棚,成為近十年來罕見的現象級國內原創小說,引發關注。
  • 這裡可能會成為 杭州上市公司最密集的地方
    一幢十幾層的寫字樓裡,至少有10家企業將在1-2年內上市。這幢位於杭州九堡的寫字樓,可能成為杭州上市公司最密集的地方。首席記者沈積慧一幢寫字樓裡10家企業排隊上市最快的明年年底上市這幢樓就是杭州江幹區九堡的綠谷杭州東部創新中心的4號樓,總共16層的寫字樓裡,昨天剛開園就已經「滿員」。
  • 支付機構密集衝刺A股 上市時機待覓
    來源:第一財經支付機構密集衝刺A股 上市時機待覓作者: 遊淼[ 金融嚴監管態勢繼續,支付行業業務量越來越向成熟機構集中,不論出於市場競爭還是自身發展壯大的考慮,眼下可能是支付機構上市的最好時機。 ]近期,接連幾家支付機構傳出衝刺A股的消息。
  • 有聲閱讀:有版權聲音才能傳更遠
    目前,國內有聲閱讀的運營模式逐漸成熟,付費聽書已經被大眾所接受,行業也在加大版權保護與自律,以技術研發、內容創作生產和網絡傳播為主的生態鏈正在形成。 聽故事、聽小說、聽資訊等等,如今,有聲閱讀已經成為國民閱讀的一種重要方式,內容越來越豐富多樣的同時也在不斷進行優化。
  • 海外出版商在用AI做什麼?
    英國出版商協會在去年11月~今年3月間對130多位會員進行電話訪談及線上問卷調查後,近日發布了名為《AI在出版業的作用》的分析報告。報告稱,AI目前被應用於學術、教育和大眾出版商的整個價值鏈,來幫助企業提高IP版權保護水平、內容可見性及市場預測和其他策略分析能力,幫助用戶進行常規搜索和分析性總結,由此生成新的市場洞察。
  • 掌閱籤約英文書籍出版商哈珀·柯林斯出版集團
    在本屆北京圖書訂貨會上,掌閱科技與全球最大的英文書籍出版商之一哈珀 柯林斯出版集團舉行了籤約儀式,哈珀 柯林斯將提供了大量優秀英文作品到掌閱平臺,將令國內原版書愛好者大飽眼福!  據悉,掌閱科技是哈珀 柯林斯在國內第一家合作的電子書平臺,哈珀 柯林斯也是掌閱科技在國內合作的第一家國際出版社。
  • 我國英文科技期刊與國際出版商出版服務合作情況探析
    截至2016年底,我國出版的302種英文科技期刊中有99種是在2010—2016年創辦的[3]。我國英文科技期刊不僅在數量上有了快速增長,在質量上也有巨大的飛躍,據統計,2017年,SCI新收錄的中國英文期刊共有18種。
  • 美出版商10萬美元買走《狼圖騰》英文版權
    昨天,剛剛預付了10萬美元買下該書全球英文版權的企鵝出版集團亞洲區總裁皮特·費爾德對這本銷售量突破100萬冊的小說讚不絕口:「我們相信《狼圖騰》將成為歐美圖書市場上的一顆耀眼新星。」  去年4月問世的《狼圖騰》連續16個月高居國內暢銷書榜前三名, 截至8月20日,總銷量已突破100萬冊。「這部作品『很中國』,它所描述的中國70年代遊牧民族的生活讓我們很著迷。」皮特笑著說。
  • 高智商犯罪小說《暗黑者》新版上市
    日前,風靡中國的高智商犯罪小說《暗黑者》系列新版上市;同名電影由香港著名導演姜禮濤執導,影帝古天樂、張智霖、吳鎮宇、胡杏兒以及周柏豪等主演,現正在緊張拍攝中;改編自《暗黑者》原著小說的舞臺劇已登陸上海各大劇院進行公演。
  • 盛大電子書上市 開發小說垂直搜尋引擎
    新華網北京10月26日專電(記者李舒)26日,盛大文學推出的電子書Bambook正式與讀者見面,一「書」在手,讀者可閱讀300萬部版權作品、近600億字原創文學內容。
  • 從數字看亞馬遜與出版商的博弈
    亦敵亦友已經不能簡單地形容亞馬遜和傳統圖書出版商的關係了:在出版商眼裡,一方面,亞馬遜猶如嗜酒如命和愛好家暴的父親,滿口謊言的銷售,貪得無厭的獅子或喪失人性的納粹,而另一方面,它們又不得不依賴亞馬遜這一重要的銷售渠道。近日,福布斯援引了《紐約客》的一篇長達 1.2 萬字的長篇報導,剝離了其中的修辭比喻,以單純數字的形式挖掘了零售巨頭亞馬遜與傳統行業之間的微妙關係。