-
別讓「奇怪翻譯」成旅遊敗筆-指示牌,公共場所,翻譯,用字,中英文...
由上海市旅遊局、上海市語言文字工作委員會辦公室等相關部門負責人、語言學者等組成的專家組30日對上海主要旅遊景點、星級飯店、交通樞紐、旅遊諮詢服務中心等公共場所展開中英文規範用字專項檢查,對「奇怪翻譯」等錯誤、不準確表述說
-
鼓浪嶼遊客中心推出中英文對照版導覽圖
鼓浪嶼管委會日前專門製作了中英文對照版導覽圖,免費向遊客派發。即日起,遊客可以到鼓浪嶼遊客中心索取。 近年來,前來鼓浪嶼旅遊的外國遊客日益增多,許多專家建議印製權威的中英文對照版導覽圖,以方便外國遊客。日前,鼓浪嶼管委會專門邀請國外知名人士對原版鼓浪嶼自助導覽圖進行了翻譯,經過精心校對、修正,推出了新版中英文對照的鼓浪嶼自助導覽圖。
-
新潟縣推出中英文漫畫APP 向外國遊客介紹景點
原標題:新潟縣推出中英文漫畫APP 向外國遊客介紹景點 據日本共同社6月18日援引日本《新潟日報》報導,為了吸引更多外國遊客到訪新潟縣,該縣觀光協會推出了智慧型手機免費APP「Ms.Green」,以漫畫的形式介紹縣內活動和旅遊名勝。該APP通過中文和英文向赴日遊客宣傳景點魅力。
-
日本推出中英文「空手觀光服務」方便外國遊客
外國遊客在東京新宿車站西口的櫃檯寄存行李,相關公司就可以在當日將行李配送到羽田機場、成田機場或東京都內等地的酒店。據日本媒體報導,鑑於訪日外國旅行者增加,小田急電鐵公司和相關快遞公司推出此項服務,致力於提高日本國內外遊客的便利性。相關公司在小田急線新宿站西口站內設置送貨櫃檯,提供將行李運送至住宿地酒店(東京23區內以及浦安市)、羽田機場、成田機場、東京站等場所的當日送貨服務。
-
中英文對照交通指示牌上 「青泥窪橋」多個「n」
2006-6-126:56:11行走在大連的大街小巷,中英文的雙語標誌隨處可見。昨日,大連市民劉先生在經過中山廣場時,發現中山廣場與中山路交會處的中英文對照交通指示牌上「青泥窪橋」多了一個「n」。 劉先生說,當時他正準備從中山廣場走到青泥窪橋,就抬頭看了看中山廣場與中山路交會處的中英文對照交通指示牌。
-
安徽大別山彩虹瀑布景區中英文提示牌現「神翻譯」 外國旅客都懵了
大別山彩虹瀑布風景區位於安徽省嶽西縣黃尾鎮境內,是國家4A級旅遊景區。國慶期間,有網友在旅行中發現景區的兩處中英文提示牌出現了「神翻譯」,讓不少前來旅遊的外國遊客看懵了。「來往的遊客這麼多,很容易讓人產生誤解。」王先生是一名翻譯愛好者。
-
高速上30萬塊指示牌,換掉「中英文混搭」,終於不用擔心扣分了
我國的高速公路四通八達,每一條高速路上都有特殊的編號,國道和省道的編號不同,在高速公路上行駛就算不開導航也沒關係,大家只要仔細觀察路邊的交通指示牌就能認清道路。目前我國高速上的交通指示牌有幾個弊端,很多指示牌採用了中英文混搭的方式,不僅有大寫的中文漢字,下方還有英文字母。
-
高速公路指示牌取消「中英文混搭」惹爭議,國內車主:小家子氣!
今天就來跟大家講一講高速公路指示牌的變化吧,其實早在多年之前高速公路使用的是中英文雙拼,而現在的高速公路指示牌已經有了全新的變化,比如把英文進行縮小,或者說直接刪掉英文,這是怎麼回事呢?如今是全面發展的時代,很多外國友人也會來到我們中國進行發展定居,所以在高速公路指示牌的設計上也兼顧了外國友人,往往會採用中文和英文相結合的方式,中文就是給我們國人看的,而英文是給外國人看的,希望外國友人來到我們中國的時候也能夠看懂高速公路指示牌。其實表面上看起來沒有任何問題,這也是與國外接軌的一種方式,可為什麼要把中英文混搭的高速公路指示牌給換掉呢?
-
外國背包旅遊市場營銷策略:以四川為例
獨特文化是吸引外國遊客來川旅遊最重要的因素之一。在與遊客的進一步訪談中發現,外國遊客來川的文化因素主要有3方面:第一,四川是熊貓故鄉,有中國最大的大熊貓自然保護區,成都建有大熊貓基地,外國遊客來中國必然會到四川來看國寶熊貓。第二,川菜已走向世界,在國外大受歡迎,吸引外國遊客到四川品嘗地道美味。
-
日本旅遊出現中文「指示牌」!看到上邊的內容,中國遊客不開心了
隨著時代的變化,人們的經濟水平都有所提升,在經濟水平提升上來以後,人們開始追尋精神層面的東西,比如說看什麼樣的書,去過什麼樣的國家等這些都是當下人們所追尋的精神,因此,這兩年也帶動了國家旅遊業的發展,中國遊客去外國旅遊的人數逐年增加,可以說當大量的中國遊客趕赴外國旅遊以後,也推動了其他國家的發展
-
交通快捷支付方便 外國遊客在中國享受便捷之旅
外國遊客來中國旅行,不僅享受的是安全之旅、山水之旅、文化之旅,還是一場便捷之旅。過境免籤很便利從2017年12月28日起,京津冀144小時過境免籤政策面向海外遊客正式推出。北京首都機場工作人員介紹說,自從144小時免籤政策實施,每天都有外國旅客辦理申請。記者在首都機場T3航站樓遇到了正在辦理手續的美國艾琳女士。
-
人民英雄紀念碑增添中英文簡介方便遊客閱讀
「噢,原來人民英雄紀念碑使用了1.7萬多塊花崗巖和漢白玉,中英文簡介真不錯,讓我們可以更多地了解紀念碑。」來自四川西南科技大學的4名同學,圍著最新設立在人民英雄紀念碑東側的中英文簡介看個不停。據《北京青年報》報導,在天安門廣場上熙熙攘攘的人流中,不少遊客都圍攏到人民英雄紀念碑東側一塊中英文對照的簡介邊認真地讀了起來,其中有許多外國朋友的身影。
-
別讓「奇怪翻譯」成旅遊敗筆
付彪 時評作者由上海市旅遊局、上海市語言文字工作委員會辦公室等相關部門負責人、語言學者等組成的專家組30日對上海主要旅遊景點、星級飯店、交通樞紐、旅遊諮詢服務中心等公共場所展開中英文規範用字專項檢查,對「奇怪翻譯」等錯誤、不準確表述說「不」。
-
中英文對照新型交通指示牌上崗為您指路(圖)
點擊進入>>> 大圖:新的交通指示牌上有中文和英文標註。小圖:不規範的交通指示牌連對照的英文都沒有。 記者 韓海光 攝 海口晚報網9月13日訊(記者韓海光特約記者陳世清)從市交巡警支隊獲悉,昨天,海口道路交通指示牌大更換工作正式在全市範圍鋪開,困擾椰城多時的道路交通指示牌規格大小不一、廣告味濃等問題有望在近期得到根本解決。 道路交通指示牌是一個城市的「名片」,但海口部分老指示牌已無法滿足城市發展變化的需求。
-
語義不明、錯誤百出 別讓"奇怪翻譯"成旅遊環境敗筆
由上海市旅遊局、上海市語言文字工作委員會辦公室等相關部門負責人、語言學者等組成的專家組30日對上海主要旅遊景點、星級飯店、交通樞紐、旅遊諮詢服務中心等公共場所展開中英文規範用字專項檢查,對「奇怪翻譯」等錯誤、不準確表述說「不」。
-
28萬塊指示牌被整改,取消中英文「混搭」,終於不怕扣分了
有些車主開車跑高速時對路況並不熟悉,只能靠路邊的指示牌行駛,28萬塊指示牌被整改,取消中英文「混搭」,終於不怕扣分了。路邊指示牌的作用就是為了指示方向,要求這些指示牌一定要簡單明了,讓車主一目了然。可是以前我國很多高速上的指示牌並不清晰,指示牌上使用了中文漢字和英文字母混搭的方式。指示牌上出現英文字母主要是為了與國際接軌,讓外國友人跑高速的時候能夠看明白路。
-
首爾轉轉卡推出兩周年 一卡在手 外國遊客玩轉首爾
首爾轉轉卡推出兩周年 一卡在手 外國遊客玩轉首爾人民日報-人民數字 作者: 2018-07-23 為了方便外國自由行遊客的首爾之旅,自2016年7月起,首爾觀光公社推出了首爾轉轉卡(Discover Seoul Pass,簡稱DSP卡)。
-
高速指示牌「大換血」,取消中英文雙拼,車主:看起來順眼多了
我國的高速公路建設總裡程已經超過十四萬公裡,在世界上也是處於遙遙領先的,高速公路的建設給我們大家帶來了很大的便利,不但縮短了兩地之間的距離,而且還節省了時間,另外也提高了辦事的效率,最重要的是促進了國家的發展,跑過高速的車主都知道,在高速上有很多的指示牌,其中有一些卻很難理解,不僅有著中文漢字而且還有著大量的英文字母
-
28萬塊指示牌被整改,取消中英文「混搭」,終於能看懂了
雖然跑高速非常方便,可是很多人都在抱怨高速上的扣分現象實在是太常見了,隨處可見的限速牌以及測速裝置讓車主深受其害,跑一趟高速就扣好幾分,28萬塊指示牌被整改,取消中英文「混搭」,終於能看懂了。平時開車跑高速,車主最怕聽見導航說前方限速80,您已超速,當前車速108。當大家聽到類似這樣的語句,駕照上的分數肯定不保。
-
日本面向外國遊客推出特製手機SIM卡
這對來日本做短期旅遊的外國遊客來說極為不方便。考慮到外國旅遊者在移動通訊設備及相關費用方面受到如此繁複的限制,日本通信市場上開始出現一種被稱為「VISITOR SIM」的手機SIM卡,外國遊客只需將這種SIM卡裝進自己的手機,就可享用和日本當地手機用戶同樣的通話、手機上網費用。