如果將「ところに」「ところへ」「ところを」譯成中文,都可以譯成「正在……的時候」,均表示某種狀態發生的時間。但是,三者用法不完全一致。通過分析實例來對它們的不同用法做一些探討,以此來搞清他們的用法差異。
關鍵詞:ところに;ところへ;ところを;意義用法
在日語教學中,發現學生對「ところに」「ところへ」「ところを」這三個詞的意義和用法,還沒有完全理解掌握。《新編中級日語》第11課對句型的解釋是:如果將「ところに」「ところへ」「ところを」譯成中文,都可以譯成「正在……的時候」,均表示某種狀態發生的時間。三者的用法到底有何區別沒有做進一步的交代。那麼三者用法是否完全一致呢?在借鑑先前研究的基礎上,通過實際例句分析、考察三個詞的主要意義用法。通過分析實例來對它們的不同用法做一些探討。
1 「ところに」的意義用法
(1)寢ようとしているところにお客が來ました。
剛要睡覺就來了客人。
(2)晚御飯が んだところに父が ってきた。
正要吃完飯的時候,爸爸回來了。
(3)ふとんを幹しているところに雨が降ってきた。
正趕上曬被的時候下起雨來了。
「ところに」表示在……的時間狀態下發生某種事情的意思。這裡的格助詞「に」,與接在其它時間名詞下表示具體時間的「に」是一致。「ところに」是純粹的客觀敘述,無法表現說話人的感情色彩。
2 「ところへ」的意義用法
(4)寢ようとしているところへお客が來ました。
剛要睡覺不湊巧來了客人。
(5)晚御飯が んだところへ父が ってきた。
正要吃完飯的時候,爸爸回來了。
(6)ふとんを幹しているところへ雨が降ってきた。
正趕上曬被的時候下起雨來了。
現在具體分析一下各例句的特點。例句(1)(2)(3)和例句(4)(5)(6)表現同樣的內容,但是含有感情不同。例句(1)(2)(3)是站在客觀的立場上敘述客觀事實。例句(4)(5)(6)在敘述客觀事實的同時,還反映出說話人的主觀感情。比如說:例句(4)使用「ところへ」反映出說話人要睡覺時不願意被其它事情幹擾的心情,因此,可以翻譯「不湊巧」。例句(5)也同樣反映出說話人的無奈,遺憾的心情,因此,可以翻譯「恰巧」。例句(6)「ふとんを幹しているところへ雨が降ってきた」從前後內容來看,曬被的時候是最討厭下雨的,如果用「ところへ」就能表現出這種巧合,中文意思應就「正趕上……的時候」。「ふとんを幹しているところに」也是「正在曬被的時候」。如果用「ているところに」就只能表示是在這樣的時間狀態下,發生了後項句中出現的事項。譯成中文是「正在……的時候」,表現不出後項句對前項句的影響。
(7)大川は失業しているところへ肺病にやられた。
大川失業的時候又偏偏得了肺病。
(8)寢ようとしているところへノックがした。
正要睡覺的時候,有人敲門了。
(9)いいところへ來てくれた。
來得正是時候。
從以上例句中可以看出,「ところへ」前接的內容一般為狀態表達,後項一般多採用客觀突然發生的意想不到的事情。表示前項和後項的狀況正巧或不巧重合在一起。
那麼「へ」表示什麼?
(10)玄 の前に荷物を運搬するために都合のいいように後部を改造した 用車が止まっているのへ、彼は男に導かれて り んだ。大門前,正停著為了搬東西方便而改造後部的轎車裡,他被男的領上車了。(?驝鳥?驞)
(11)無理なこというて かったか知らん、と悔いているのへ、父親は小さく咳 いして… 正後悔剛才說話不當是否招致不快,父親小聲地咳了一下,…(?驝千代丸?驞)
例句(10)雖然接形式體言,但仍保留了動作方向之意,而在例句(11) 中「へ」不是「表示移動性動作的目標」,而是獲得了新的意義,介於兩個事物之間表示在時間,空間上的彼此關係。接續上「へ」表是方向場所的名詞接續有很大不同,可通過結合形式體言以不同的方式銜接兩個事物。「ところへ」中的「へ」也是如此。由此可見,格助詞「へ」的意義和接續上逐漸地擴展。
3 「ところを」的意義用法
(12) 男が何かにつまずいてばったり倒れたところを二人がすぐに取り押えました 。
男人正被什麼東西突然摔倒了的時候,兩個人立刻抓住了。
(13)犯人は被害者がテレビを見ているところを後ろから ったらしい。
據說犯人在受害人正看電視的時候從後面襲擊了。
(14)キスをしているところを寫真にとられました。
正在接吻的時候被人拍照下來了。
(15)貓はねむいところを 、たくさんの人々になでられ 、毛をひっぱられ 、つかまれるので大むくれ。
貓正要困的時候,被很多人摸來摸去、又被扯毛,又被抓,因此生氣極了。
(16)おくつろぎのところを邪魔してすみません。
對不起,妨礙您休息了。
(17)お忙しいところをわざわざおいでくださいましてありがとうございました。
您在百忙之中還特意來一趟,實在感謝。
(18) それで夏休みに當然 るべきところをわざと避けて東京の近くで んでいたのである。
因此,暑假應該回去,但故意躲在東京附近玩了。
例句(12)(13)(14)(15)(16)(18)中的謂語是他動詞,例句(17)的後項句動詞是自動詞,所以「ところを」與後面謂語是否為他動詞無關。上述例句「ところを」並非他動詞的動作對象,而是其動作的時間背景。
那麼「を」表示什麼?
かきつばたが今を盛りと口關 いている/燕子花正在盛開
寢たきりで5年を送る/臥床不起,度過5年
一世を風靡する/風靡一時
上述「を」表示事物或動作所經歷的時間、環境。「ところを」中的「を」也是以經歷環境、狀態、過程等為時間背景。它們有些相似。如例句(12) 中的「倒れたところを」是以摔倒這樣的狀態為時間背景。例句(17)中的「お忙しいところを」是表示在忙忙碌地作什麼的過程之中、是以經歷過程為時間。例句(13)(14)(15)(16)(18)也樣是以經歷過程為時間背景。例句(12)(13)「ところを」 後項為前項的時間背景或環境,場面的狀況下發生的事情。例句(14)(15)「ところを」後項為說話人的某種直接遭遇或體驗行為。如例句(16)(17)為表示前項的時間背景或環境,場面的狀況被中斷,例句(18)在內容上「ところを」的前項句與後項句內容大多相背離,多伴有感嘆、遺憾、不滿等,表示輕度逆接。
針對「ところに」「 ところへ」「 ところを」的用法和意義進行了分析、考察可知意義和使用的場合有很大差異。「ところに」 表示某種事情的時間狀態,「ところへ」 表示前項的狀況和後項的狀況正巧或不巧重合在一起,「ところを」 表示事態發生的時間背景,環境場面,有中斷,直接遭遇,逆接等意思。
和風日語
日語培訓 日本留學
我來自臺灣 紮根江蘇13年!
中國大陸總校址:江蘇省蘇州市高新區獅山路龍湖時代天街8號商務樓1207室
全國諮詢熱線:0512-68089278
日本留學QQ:651916949
中國和風官網:www.szhfry.com
臺灣和風官網:www.houfun.com.tw
搜索和風日語微信號hefengjiaoyu
您好!歡迎關注和風日語!和風日本留學!