あの教室は明るくて靜かです。ところでわたしは時々そこで勉強します。
這不是明明說:「因為那個教室又明亮又安靜,所以我就常常在那學習了」
不是表示原因嗎?可是有人說是轉變話題。這不象是轉變話題呀,我被弄糊塗了。請指教。
老肖
あの教室は明るくて靜かです。ところでわたしは時々そこで勉強します。/那間教室既明亮又安靜。我常常在那兒學習。
這裡的「ところで」是接續詞,在這裡不表示轉變話題,而是為話題的深入所作的一個臨時停頓,也不具備因果、逆態等接續關係。解釋如下:
ところで
接續詞,有以下兩種意思。
一、表示突然轉變話題。例如:
1、ところで、お宅はどちらでしょうか、私の方から使いを差し上げますから。/對了,你家在哪兒?我好派人去。
2、「もう授業は済んだのですか。」「ええ、今試験が終わったところです。」「そうですか、ところで、コーヒーでも飲みませんか。」/「已經上完課了嗎?」「是,剛考完試。」「是嗎?那么喝杯咖啡怎麼樣?」
二、為話題的深入作一臨時停頓。
1、われわれの祖先は、文字を発明した。ところで、文字には大きく分けて二つの種類がある。/我們的祖先發明了文字,而文字,大致分為兩種。
2、そんなことはありませんよ。ところで、あんたにぜひ後でゆっくり話したいんだけど。/沒那回事。不過,我以後一定和你慢慢講。
3、意見がいろいろ聞かれていますが、ところで、君はどう見るかね。/聽到各種意見,那麼,你是怎麼看的呢?