「I love cat」並不是「我喜歡貓」,外國人聽到可要嚇死了!

2021-12-16 英語九點半

貓咪雖然可愛

但「我喜歡貓」

千萬別說 「I love cat」

老外會覺得你是變態~

為什麼「I love cat.」是一個錯誤的表達呢?就因為「cat」這個詞 ↓

雖然cat有「貓咪」的意思,但沒有單複數的cat,老外會理解成:貓肉;「I love cat」就成了「我喜歡吃貓肉」,愛吃貓肉,難道還不變態嗎?貓咪瑟瑟發抖

名詞根據其可數性可分為可數名詞和不可數名詞:


01、可數名詞是指能以數目來計算,可以分成個體的人或東西,因此它有複數形式,當它的複數形式在句子中作主語時,句子的謂語也應用複數形式;


02、不可數名詞是指不能以數目來計算,不可以分成個體的概念、狀態、品質、感情或表示物質材料的東西;


它一般沒有複數形式,只有單數形式,它的前面不能用不定冠詞a/an,若要表示它的個體意義時,一般要與一個名詞短語連用;

cat是一個可數名詞,所以「I love cats」才是正確的表達;所以,這個單複數問題一定要注意啦,I like/love+動物名表示「我喜歡吃某某動物的肉」大家可以參考一下以下這個表達:🦆I like duck. 我喜歡吃鴨肉;I like ducks. 我喜歡鴨子🐔I like chicken. 我喜歡吃雞肉;I like chickens. 我喜歡雞🐶I like dog. 我喜歡吃狗肉;I like dogs. 我喜歡狗狗當代年輕人,誰還不是個愛貓人士,大家都是「貓奴」,「貓奴」其實就是喜歡貓的人,英文可以說:a cat person.

I'm a cat person. I love cats.

還有一個表達「cataholic 吸貓」,在英語中,詞根"-aholic" 表示「對……成癮、嗜好……的」

例如購物狂,可以表達為a shopaholic,而a cataholic就是吸貓的人;英語中與貓相關的習語也很常見,而且從字面上一般很難猜出它們的意思,下面這些習語我們也要了解一下 ↓

01、curiosity killed the cat

這個從字面上其實也很好理解,curiosity名詞有好奇心的意思,比如「out of curiosity」就是出於好奇的意思;

再回到上面的表達,正確理解為「好奇害死貓」,傳說貓有九條命很難死去,但最後害死自己的是自己的好奇心,可想而知好奇心有時是多麼可怕,所以這句諺語用來表示好奇心可能使自己喪命:

Don't you know that curiositykilled the cat?

old cat這個表達,我想大家肯定見過,尤其是愛看美劇的朋友,它可以翻譯成老貓是沒錯,但形容人時表示:「老女人、脾氣壞的老太婆、潑婦」,多含貶義,是罵人的的短語;

I don't like my neighbor. She is an old cat .

所以,當你應用的時候,一定要注意使用場景,不要造成不必要的誤會!

指時尚前衛的人,多指男性,當你看到像彭于晏一樣帥且很有型的人,你可以對他說:You are a cool cat. 你真酷啊!

而且我們都知道喵星人很容易受到驚嚇,所以英文中a scaredy-cat,指的就是「膽小鬼」的意思

©關注公眾號「英語九點半」 ,每天學點英語新知識。如果你喜歡今天的內容,記得分享給你身邊的朋友,每晚九點半我們一起開始英語學習。


相關焦點

  • 「我喜歡貓」怎麼說?可不是I love cat!
    但是各位是否知道,「我喜歡貓」的英文該怎麼說,相信很多朋友不以為意,不就是「I love cat」嗎?可不知這句話在外國人耳中,卻不是「我喜歡貓」,而是「我喜歡吃貓肉」。知識辨析貓是可數名詞,「我喜歡貓」指代的是貓貓們,因此這裡的貓應該是「cats」I love cats(複數)
  • 「I love cat」不是「我喜歡貓」!歪果仁會嚇壞的!
    說起小貓咪,多少人剎不住話 那怎麼用英語說「我喜歡貓」? 千萬別說「I love cat」! 這樣會嚇壞愛貓的歪果友人的!
  • 「I love cat」可不是「我喜歡貓」!歪果仁會被嚇壞的!
    說起小貓咪,我們應該怎麼用英語來說「我喜歡貓」?千萬別說「I love cat」!這樣會嚇壞愛貓的外國友人的! 沒有單複數的cat歪果仁會理解成貓肉!I love cat = 我喜歡吃貓肉。求聽到「I love cat」的歪果仁的心理陰影面積!
  • 對歪果仁說I love cat,可不是喜歡貓,人家會用異樣的眼神看你!
    前幾天看到一位女同事和老外說「I love cat」,人家瞬間眼神都不對了,這是為啥呢?因為在英語中貓是可數名字,所以在你表達的時候,cat不加s,就表示「貓肉」,人家聽到你喜歡吃貓肉,不驚訝才怪了呢。所以大家如果想要表達自己喜歡貓咪,可以有以下三種表達方式,筆記做起來哦!
  • 記住:「I love cat」的意思根本不是「我喜歡貓」!歪果仁會嚇壞的
    >聊起小貓咪,多少人剎不住話題那你知道怎麼用英語表達「我喜歡貓」嗎?千萬別說「I love cat」!這樣會嚇壞愛貓的歪果友人的!沒有單複數的cat歪果仁會理解成貓肉!貓是可數名詞,應該這麼說I love cats.(複數)我喜歡貓貓們。I love the cat.
  • 外國人說你是「dog person」,真的不是在罵你!
    」,送你一套免費英語學習資料主播© / 陳杰瑞音樂© / 《Single dog》末末罹在國外聽到有人管你叫「幹嘛罵我是狗人」?別激動,一起和Jerry看看是什麼意思吧!英語中說喜歡什麼,有一個萬能的表達公式n. person. 比如Cat person: 喜歡貓的人Dog person: 喜歡狗的人PS.外國人認為 dog person比較開朗、外向、易於相處、對生活充滿熱情;cat person則安靜、內向、神經質、敏感、喜歡做深入的思考。
  • 千萬不要用「Cat」形容女生,小心挨打!
    所以如果有人稱你為 a cat你知道怎麼辦吧?說到cat,再科普一項喜歡貓千萬別說「I love cat」!這樣會嚇壞愛貓的歪果友人的!為什麼不能說「I love cat」?沒有單複數的cat歪果仁會理解成貓肉!
  • I like dog根本不是「我喜歡狗」!別再這樣說啦!
    >I like/love+動物名表示:我喜歡吃該動物的肉比如:I like chicken=我喜歡吃雞肉I like/love+動物名複數表示:我喜歡該動物比如:I like cats. 我喜歡貓咪。>愛狗人士;喜歡狗的人(可別理解成「狗人」)person表示:喜歡......的人比如:dog person 喜歡狗的人
  • 「我不喜歡貓」最好不要翻譯成「I don't like cat
    因為I don&39;t like to eat cat.」你不喜歡貓,應該說成「I&39;m allergic to pet hair, so I&39;t like my neighbor. She is an old cat . 我不喜歡我的鄰居。她是個壞脾氣的老太婆。
  • 英語「cat」這個單詞,可不是只有「貓」這個意思
    The cat’s whiskers: 指人的時候意為「最棒的人」,指物的時候意為「最棒的事物」他自命不凡。He thinks he is the cat’s whiskers.2.Enough to make a cat laugh.意為「讓人笑掉大牙」他說的話足以讓人笑掉大牙。What he said is enough to make a cat laugh.3.
  • cat除「貓」的意思外,還暗指「可惡的女人」,那「old cat」呢?
    生活中有很多人喜歡小動物,越來越多的人也養起了小寵物,而且動物的涉及範圍也是特別廣泛,不管是古人的詩詞歌賦,還是民間的俗語諺語,都能看見一些動物的影子,但在英語中,你可能還不太了解他們。不信?那就一起來看看吧。
  • 12個有關cat 的表達你認識幾個呢?比如cat fight,不是貓打架!
    大白之間介紹了很多有關小動物的表達,比如說dog、sheep、cat等等,今天我們的要介紹的關鍵詞依然還是「cat」,下面直接進入正題,看看這些與cat有關的表達,你知道幾個。7、cat burglar不是「偷貓的賊」,而是「身手敏捷的賊、飛賊」例句:The police were unable to penetrate the wiles of the cat burglar.
  • 唯美情感英文短句:後來你選擇合適,而我輸給了喜歡
    後來你選擇合適,而我輸給了喜歡。Then you choose the right, and I lost to love.提起你還是會心酸,卻不再像從前那麼喜歡。真正的愛情不是一時好感,而是我知道遇到你不容易,錯過了會很可惜。True love is not the temporary likeness, and I know it's the feeling-meeting you is hard and it will be a pity if I miss you.
  • fat cat 可不是肥貓!跟cat相關的俚語了解一下
    如果有人對你說:You're a fat cat!什麼意思?他是想說:你真有錢,你真是個大款!fat cat 是常用的美國俚語,常用來形容那些有錢有勢的人,可以解釋為大亨、大款、闊佬。需要注意的是,fat cat 對不熟的人說,帶有諷刺的意味哦。
  • 「The cat did it!」是貓做的?貓貓這麼可愛為什麼要冤枉它!
    我是個喜歡貓的人。貓是完美的伴侶。但也有朋友會說:I am not really a cat person and I am allergic to cats!我不怎麼喜歡貓,還對貓過敏! 3、I don't like cats我不喜歡貓我不喜歡吃貓 如果我們把「我不喜歡貓」說成I don't like cats,會把老外嚇跑的。
  • cat 是「貓」,那麼 fat cat 是「肥貓」?
    如果你經常看美劇,就會發現老外喜歡叫一類人 fat cat .千萬不要按照字面意思上把「fat cat」直譯為「肥貓」,這樣你就大錯特錯了。其實這個短語真正的意思是指那些擁有大量的財富和權力的人。如果勾勒一個富人的典型形象,畫面很可能會是一隻肥碩的貓。
  • "cat-and-dog" 不是「貓和狗」!有這種生活的人很不幸……
    今天就來跟大家分享跟貓有關的一些俚語表達。大家都知道貓在捉到老鼠後,會先捉弄老鼠一番,一捕一捉,在老鼠一命嗚呼前還要折磨老鼠。這個表達也可用來表示捉弄人的、折磨人的,play cat and mouse 玩貓捉老鼠的遊戲,是指用戰略性的手段挑釁和追逐。
  • 「cat nap」不是指「貓在打盹兒」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——cat nap, 這個短語的含義不是指「貓在打盹兒」,其正確的含義是:cat nap 打盹兒;小睡He's taking aI'm going to try to squeeze in a cat nap before my next shift starts, or else I'll be feeling sluggish for the entire evening.在下一班開始之前,我想擠出時間打個盹兒,否則我將會整晚感到很遲鈍。
  • 晚安英語20210103|「cat-and-dog」不是「貓和狗」!
    I really wonder why the two of them lead a cat-and-dog life?我真的很好奇,他們兩人為什麼老是吵架呢?還有一些跟貓相關的表達,Mary再為大家補充幾個。
  • 「fat cat」不是「肥貓」,「tomcat」也不是「湯姆貓」!
    所以這裡的「pet」就不是表面的「寵物」的意思,而是引申為「喜歡的人,特殊照顧的人,寵兒,紅人」因此teacher's pet就是指「老師很喜歡的學生;老師的寵兒;得到老師特殊照顧的學生」,怎麼樣,是不是學到了。