您的英文科技寫作水平如何?速來挑戰!

2021-02-20 ACS美國化學會

寫作的目的是為了進行簡化準確的信息交流。因而在寫作時要儘量避免帶入個人感情色彩,但同時還能夠體現作者的風格、準確表達作者的心聲。確保文章中語句使用的準確性是高效寫作的目標。那麼有哪些常見的英文寫作誤區大家需要避免呢?

在分享之前,不妨先來簡單測試一下您的英文寫作水平吧:

下面哪種表述更為準確,更符合科技寫作的規範?

Q1:

A. more than 25 mg

B. in excess of 25 mg

C. not over 25 mg

Q2:

A. A book is comprised of chapters.

B. A book is composed of chapters.

Q3:

A. On the basis of the molecular orbital calculations, we propose a mechanism that can account for all the major features of alkali- and alkaline-earth-catalyzed gasification reactions.

B. Based on the molecular orbital calculations, we propose a mechanism that can account for all the major features of alkali- and alkaline-earth-catalyzed gasification reactions.

Q4:

A. The electrochemical oxidations of chromium and tungsten tricarbonyl complexes, respectively, were studied.

B. The electrochemical oxidations of chromium and tungsten tricarbonyl complexes were studied separately.

Q5:

A. The effects of compounds I–X were studied in rats and men.

B. The effects of compounds I–X were studied in rats and humans.

如果您對上面的題目有所疑惑,請帶著疑問開始閱讀下文!

下面我們將通過例句,來解釋說明這些單詞和短語的用法與區別。在實際運用中,您需要根據實際情景,準確選擇和使用恰當的詞語。

單詞:Assure vs. Ensure vs. Insure

用法: 「to assure」 用來表示向某人保證某事將要發生, 既可以用來確證某事, 也可以表示使某人確信; 「to ensure」 表示使某行為或某件事的結果得以保證;「to insure」 表示以防不測向保險公司投保。

例句:

He assured me that the work had been completed.

The procedure ensures that clear guidelines have been established.

You cannot get a mortgage unless you insure your home.

短語:Based on vs. On the basis of

用法: 以「based on」開頭的短語通常用來修飾緊跟在此短語之前或之後的名詞或代詞;而以 「on the basis of」 開頭的短語則通常用來修飾一個動作/動詞。

例句:

The administration sent a document based on your suggestion. (based on 被用來修飾前置名詞 document)

The doctors』 new methods in brain surgery were based on Ben Carson’s work.

On the basis of the molecular orbital calculations, we propose a mechanism that can account for all the major features of alkali- and alkaline-earth-catalyzed gasification reactions. (not Based on…)

單詞:Comprise vs. Compose

用法: 「comprise」 表示包含或者由…組成/構成; 它指的是整體包含部分, 沒有被動時態。「compose」 表示組成,用來說明某物是由較小的部分組成的。「is comprised of」是錯誤的表達形式。

例句:

× A book is comprised of chapters.

 A book comprises chapters.

A book is composed of chapters.

性別中立語言,也稱性別包容性語言,是指不表明特定性別的代詞和名詞,它們對男性和女性個人都更具包容性。在當今的專業、科技寫作中,普遍認為使用性別中立性語言是更好的做法。美國政府和大多數出版商已儘可能地避免出版物中使用性別偏見性的語言。當今的一些格式指南和寫作指南都敦促文案編輯和作者選擇不過於強化性別角色的術語。

性別中立性語言應該準確、無偏、自然。最常見的問題有:用名詞 「man」 泛指所有人,用代詞 「he/his」 指代非特定個人。這些術語不再被視為性別中立性語言。對於這些詞彙,通常有一些令人滿意的性別中立性替代詞彙。寫作時應仔細選擇替代詞彙,並使其在上下文保持一致。當然,如果明確知道所討論的人的身份,那麼適當地稱呼 「他」 或 「她」 是完全可以接受的。

單詞:Fewer vs. Less

用法: 「fewer」 用於數字,「less」 用於數量。「less」 後面還可接數字和單位的組合,此時將這個組合看作單數。

例句

fewer than 50 animals

fewer than 100 samples

less product

less time

less work

less than 5 mg

less than 3 days    

短語:Greater than vs. More than vs. Over vs. In excess of

用法:  「greater than」 和 「more than」 相對於 「over」 和 「in excess of」 來說更加準確。

例句:

greater than 50% (not in excess of 50%)

more than 100 samples (not over 100 samples)

more than 25 mg (not in excess of 25 mg, not over 25 mg)

短語:On (the) one hand vs. On the other hand

用法: 「on (the) one hand」 and 「on the other hand」表示事物的兩個不同方面,必須一起使用,不可單獨出現。而且,最好相隔不遠。也就是說,在 「on the other hand」 之前,一定會出現 「on (the) one hand」。

例句:

On (the) one hand, we wanted to arrive early so that we could practice our presentation and correct any last-minute problems. On the other hand, we did not want to miss the current session of talks and the opportunity to talk to others about their research.

在科技寫作時,我們要儘可能地使用易於理解的、符合研究主題的文字闡述學術觀點,避免使用俚語或是日常交流中經常提到的技術行話,這類通俗的語言並不適合在專業的文體寫作中使用。更為重要的是,我們在寫作時要避免使用一些不恰當的詞語,例如:

在句子中表達 「separately」 或 「independently」 的意思時不要使用 「respectively」 這個單詞:

×The electrochemical oxidations of chromium and tungsten tricarbonyl complexes, respectively, were studied.

√ The electrochemical oxidations of chromium and tungsten tricarbonyl complexes were studied separately.

避免在科學文章中使用縮略詞:

× wasn’t

was not

× in the lab

in the laboratory

避免使用 「it is」, 「there are」, 「this is」 這類句式結構進行冗餘的措辭表達:

× It is a procedure that is often used.

√ This procedure is often used.

× There are seven steps that must be completed.

Seven steps must be completed.

× This is a problem that is prevalent in the sciences.

This problem is prevalent in the sciences.

測試題目答案:1, A;  2, B; 3, A; 4, B;  5, B。

若您希望獲取更多「ACS Guide to Scholarly Communication」 內容,請掃描下面二維碼填寫需求信息。我們會與相關機構聯繫開通。

Copyright © 2020 American Chemical Society

相關焦點

  • 從英文寫作看如何提高裝箱水平
    英語學習者如何穩步提高寫作水平1. 寫作之旅的準備工作1.1 回顧以往寫作經歷,思考為什麼寫不好1.2 多種渠道閱讀「好」文章,持續攝入是產出的前提1.3 寫作前的準備,創建自己的素材庫解讀: 在危險品裝箱的學習階段,我們主要的經驗來自事故的分析和改進、日常的業務、現有的教科書和網絡好文等。
  • 「英文科技論文寫作學習討論小組」讀後感 (十五)
    閱讀本文需要大約5分鐘中國農業科學院農業資源與農業區劃研究所智慧農業團隊定期組織在讀研究生學習英文科技論文寫作
  • 如何快速入門英文論文寫作與發表?這些是你必學的知識點
    你是不是這樣的科研狗:做起實驗來如魚得水、瀟灑自如,但面對SCI論文寫作卻是抓耳撓腮;總覺得自己英語水平不夠好,寫不出
  • 僅僅擴大英文詞彙量就夠了嗎?如何快速提高英文寫作質量?
    無論是接受國際教育還是在外求學的中國學子,在求學路上所遇到的挑戰是多方面多層次的,其中英文寫作是最具有挑戰性的,即使對英語母語者而言,寫作時腦子一片空白不知如何下筆的也大有人在。更何況在國際教育中,寫作需求隨處可見。英文文學、歷史甚至理科的作業都需要英文寫作來完成,難度最高又是日常必備技能...
  • 【直播】還在獨自摸索如何寫作?不如來參加這門超好評的英文論文寫作課
    在我國,大多數從事科研工作的小夥伴沒有接受過系統的英文學術寫作訓練,大家基本是靠著模仿和摸索來完成自己的第一篇英文科技論文寫作
  • 看了這些,科技論文英文寫作水平瞬間提升
    科技論文寫作是進行國際學術交流必備的技能。在進行英文科技論文寫作時,是不是覺得詞語總是不夠用?好不容易寫出來的文章,讀起來卻平實無感。如何用地道的英文寫文章呢?小編為您推薦一些地道的常用詞彙。
  • 成人英語學習乾貨:如何提高英文郵件寫作水平?
    在外企行業,收發英文電子郵件=是工作溝通中不可或缺的一部分。一封內容清晰的電子郵件可以使工作中的溝通更為順暢。如果你的工作中經常需要收發英文郵件,那麼提高你的英文寫作水平顯得尤為重要。  第一,要明確你寫作的目的。郵件的類型很多,比如詢問信息,約定會談時間,邀請參加活動,會議備忘錄,日程計劃,資源協調,投訴等等。腦子裡一定要有目的,然後去找類似的模板。如果不湊巧,沒有類似模板,那就要把目的先寫在郵件內,然後在其前後增加語言,讓整體風格恰如其分。  第二,要明確閱讀你郵件的讀者對象是誰。有了目的,了解了對象,就能確定溝通的方式。
  • 科技論文英文摘要的寫作基本要領分析
    信息全面、寫作規範、邏輯嚴謹、論述精闢、學術價值高的科技期刊英文摘要,有利於吸引讀者的關注,提高科技論文的轉載率,同時非常有利於中文科技期刊被國際權威檢索系統收錄和摘引。為此,醫刊彙編譯就科技期刊英文摘要寫作的基本要領作以下分析。一、文體獨立且內容自明。
  • ACS Guide (六) | 英文科技寫作詞語規範
    我們已經為大家推出關於如何進行學術交流、開放獲取及如何進行同行評審的相關指南文章,由美國化學會出版社國內的專業編輯團隊撰寫,所涉及到的部分原文限時免費閱讀*。具體開放章節都在文章中標出,方便大家瀏覽。寫作的目的是為了進行簡化準確的信息交流。因而在寫作時要儘量避免帶入個人感情色彩,但同時還能夠體現作者的風格、準確表達作者的心聲。確保文章中語句使用的準確性是高效寫作的目標。那麼有哪些常見的英文寫作誤區大家需要避免呢?在分享之前,不妨先來簡單測試一下您的英文寫作水平吧:下面哪種表述更為準確,更符合科技寫作的規範?
  • 如何進行有效的英文寫作訓練?
    上一篇文章《經驗談之一:如何寫出地道的英文?》,主要從英漢語言思維差異切入,從方面論層面,分享了提升英文寫作水平的兩點感悟。今天,將具體到操作層面,同大家談談究竟該怎樣進行日常寫作訓練。英文寫作,是一個極富創造性的過程。
  • 淺析英文科技論文正文部分的寫作與編譯
    英文科技論文有其自身的語言特點和結構特點。下面,達晉編譯從科技論文的結構出發,結合科技英文的語言和邏輯特點,闡述英文科技論文正文部分各要素的寫作,包括引言、試驗部分、結果與討論、結論,並分析了科技英語寫作的諸多語言和邏輯特點,為英文科技論文正文部分的寫作提供參考。
  • 科技論文英文摘要的特點及寫作
    其在科技學術界所發揮的作用不可忽視。英文摘要的規範化寫作將有助於我國科技學術界的國際交流,從而有利於擴大我國科技成果的影響。本文將根據科技論文英文摘要的文體特點,從選詞、時態、語態、句型等方面概要闡述科技論文英文摘要的寫作特點、模式及摘要寫作中應遵循的原則。
  • 【下周起航】「雙一流」教授指導你如何提升英文論文寫作技能
    在我國,大多數從事科研工作的小夥伴沒有接受過系統的英文學術寫作訓練,大家基本是靠著模仿和摸索來完成自己的第一篇英文科技論文寫作
  • 海外生活如何提高英文水平
    再者我並不擅長做總結,寫不出像群裡大牛們那樣清晰明了的乾貨來,實在是慚愧極了……  出國前,我的英文水平很一般,說介於四六級之間還是抬舉自己了,也沒有系統學習或考過任何出國英語。落地美國,生活的考驗擺在眼前,要生存,得把自己清零,象個孩子一樣去學習、適應新生活。壓力能激發一個人的潛能,願意張開雙臂擁抱挑戰的,就能如海綿吸水一樣,急速成長進步。
  • 【第9期】「雙一流」教授指導你如何提升英文論文寫作技能
    在我國,大多數從事科研工作的小夥伴沒有接受過系統的英文學術寫作訓練,大家基本是靠著模仿和摸索來完成自己的第一篇英文科技論文寫作
  • 提高英文科技論文寫作能力應掌握的幾個方面
    隨著國際學術交流的日益增多,英文科技論文的應用越來越廣泛,如何書寫正確、規範的英文科技論文引起學者們的關注。醫刊彙編譯指出,英文科技論文有其自身的結構特點和內容特點,其詞法、句法、篇章、文體與中文科技論文或其他英文文體有著顯著差異,這對英文科技論文的寫作和編譯提出了更高要求。
  • 【直播】英文論文寫作核心技巧教程,助你突破寫作瓶頸
    在我國,大多數從事科研工作的小夥伴沒有接受過系統的英文學術寫作訓練,大家基本是靠著模仿和摸索來完成自己的第一篇英文科技論文寫作
  • 英文科技寫作中this使用的常見問題
    好的英文科技論文不僅具備較高的學術水平,同時還需要有準確的語言表達。在英文科技寫作中,this是比較常用的詞彙之一。藍譯編譯發現,很多作者由於受到漢語母語的影響,在正確使用this方面還存在一些問題,具體主要表現如下:一、和代詞it的混用。
  • 【倒計時】超好評的英文論文寫作課,助你離發表更進一步
    你是不是這樣的科研狗:做起實驗來如魚得水、瀟灑自如,但面對SCI論文寫作卻是抓耳撓腮;總覺得自己英語水平不夠好,寫不出
  • 【周六開講】解讀50+案例的英文論文寫作課,幫你破解寫作難題
    在我國,大多數從事科研工作的小夥伴沒有接受過系統的英文學術寫作訓練,大家基本是靠著模仿和摸索來完成自己的第一篇英文科技論文寫作。雖然投入了大量的時間和精力在寫作中,但投稿時卻依舊屢屢被拒;如果不是科研水平上有所局限,僅僅是因為欠缺寫作方法和技巧,這樣就顯得非常冤枉了。事實上,很多人都沒有意識到寫作也是一門專業技能,缺乏系統性地學習,僅僅通過模仿或者生搬硬套的方式撰寫英文論文,效率是非常低的,而且很容易踩坑、走彎路;尤其是獨自鑽研時遇到困難,會讓人更加不知所措、求助無門。