經濟學人精讀:孩子上網成癮,危害不可思議 | 外刊雙語

2020-12-13 高齋翻碩

今天公主號「高齋外刊雙語精讀」雒老師Joy和小夥伴給大家分享經濟學人精讀。本號推送經濟學人精讀、經濟學人雙語精讀、外刊精讀、外刊雙語精讀翻譯、外刊英譯漢,適合MTI,CATTI、專四專八、四六級、託福雅思、考研英語備考學習。

經濟學人2月份文章

原文:Opinions on the effects of children’s digital media habits are deeply polarised. At one extreme, Jean Twenge, a psychology professor at San Diego State University, says the smartphone has radically changed the lives of the generation of American children born between 1995 and 2012, wherever they live and whatever their background. She thinks excessive use of the internet and social media makes them lonely and depressed and poses serious risks to their physical and particularly their mental health, sometimes to the point of driving them to suicide. Others note that similar warnings were sounded when television started to spread in the second half of the 20th century. At the time it was widely believed that if children spent long hours watching it every day, they would become dumb, fat and lazy. Now watching TV together is seen as a valuable family activity for parents and children.

調整後的譯文:關於兒童使用數字媒體的習慣帶來了的影響,人們的觀點兩極分化。在一個極端,聖地牙哥州立大學的心理學教授珍·特溫格(Jean Twenge)認為,智慧型手機徹底改變了1995年至2012年間出生的美國一代兒童的生活,無論他們身處在何處,背景如何。她認為過度使用網際網路和社交媒體讓他們孤獨和沮喪,對他們身體特別是心理健康造成了嚴重危害,有時甚至會達到讓他們自殺的程度。其他人則認為,當電視在20世紀下半葉開始普及時,也出現過類似的警告。當時人們普遍認為,如果孩子每天花很長時間看電視,他們會變得愚笨、肥胖、懶惰。現在一起看電視卻成了寶貴的親子活動。

主旨思想:開篇指出人們對於兒童使用數字媒體的習慣帶來的影響,存在兩種截然不同的意見。一種觀點認為過度使用網際網路以及社交媒體對兒童的身心理健康造成了嚴重的危害。另一種觀點則認為,當電視剛出現的時候,人們也反對,但是現在一起看電視卻被視為寶貴的親子活動。

第一句: Opinions on the effects of children’s digital media habits are deeply polarised.

關於兒童使用數字媒體的習慣帶來了何種影響,人們的意見兩極分化。

1. Opinions about/on/over sth表示關於……的觀點。

2. 「digital media 數字媒體」。

3. 「polarise」用作「v.」,用來表示「(使)兩極化,截然對立」。「opinions...are polarised」表示「意見兩極分化」、「意見不一」。在英語作文寫作中,在表述對待某件事物存在兩種不同觀點時,可以用在開篇用「opinions on/over sth...are polarised」,還可以說「opinions on/over sthare divided...」。

比如Opinions are widely divided. 眾說紛紜。

其中about/on/over也可以放在句尾,比如Opinions are divided over the effects of using smartphones. 關於使用手機的影響,人們的意見兩極分化。

除了說兩極分化,我們還經常在英語作文中說「人們意見不一」,我們就可以說「opinions on/over sth...vary」、「hold different opinions on/over sth」等。

比如《金融時報》在一篇介紹「新興經濟體」的文章中,也曾用到過類似的表達:

Opinions on which emerging economies will outperform in the next 12 months vary.

對於哪些新興經濟體在未來12個月會有更好的表現,人們意見不一。

第二句:At one extreme, Jean Twenge, a psychology professor at San Diego State University, says the smartphone has radically changed the lives of the generation of American children born between 1995 and 2012, wherever they live and whatever their background.

在一個極端,聖地牙哥州立大學的心理學教授珍·特溫格(Jean Twenge)認為,智慧型手機徹底改變了1995年至2012年間出生的美國一代兒童的生活,無論他們身處在何處,背景如何。

句子結構分析這句話的主語是「Jean Twenge」,謂語是「says」,其中「a psychology professor……」作「Jean Twenge」的同位語,「the smartphone has radically changed the lives of the generation of American children born between 1995 and 2012」是says的賓語從句。born between 1995 and 2012是the generation of American children的後置定語,wherever they live and whatever their background是the smartphone has radically changed the lives of the generation of American children born between 1995 and 2012的讓步狀語。2. 「extreme」用作adj.時,表示「極端的」、「嚴重的」、「最……」。比如people living in extreme poverty生活在極度貧困中的人。We are working under extreme pressure at the moment.目前我們正在極大的壓力下工作。Kerry is in the extreme west of Ireland.凱裡位於愛爾蘭的最西端。

用作n.時,表示「極端」、「極限」;一般用複數,如extremes of love and hate愛和恨兩種截然不同的感情;extremes of cold, wind or rain嚴寒、狂風、驟雨。

在本句話中,在談到兩個兩極分化的觀點,引出其中一方觀點的時候,用了「at one extreme」,在此應特別注意搭配介詞「at」。

3. radically changed徹底改變了:比如同時,學校的風氣也得到了根本的改善。Meanwhile, the atmosphere in the school improved radically. 還比如我們說「科技徹底改變了我們獲取信息的方式」,我們在英文作文中就可以說Technology has radically changed how we pick up information.

4. the smartphone:the+科技類產品單數表示一類產品,所以這裡翻譯為智慧型手機。

5. 「generation」表示「一代人」,常見的搭配有「the past generation 過去一代」、「the present generation 當代」、「the future generation 後代」等。

6. whatever their background:這個完整的是whatever their background is。

第三句:She thinks excessive use of the internet and social media makes them lonely and depressed and poses serious risks to their physical and particularly their mental health, sometimes to the point of driving them to suicide.

她認為過度使用網際網路和社交媒體讓他們孤獨和沮喪,對他們身體特別是心理健康造成了嚴重危害,有時甚至會達到讓他們自殺的程度。

1. excessive use of the internet and social media makes them lonely and depressed and poses serious risks to their physical and particularly their mental health是 thinks賓語從句,sometimes to the point of 是狀語,表示遞進。

2. 「excessive」表示「過分的」、「過度的」,常用的搭配有「excessive use 過度使用」、「excessive force 過度武力」、「excessive demand過度需求」等。

3. poses serious risks to:對……造成威脅/危害。比如我們可以說Climate change poses risks to all of us, but by far the largest risks to poor countries. 氣候變化對我們所有人都構成威脅,但迄今為止對貧窮國家的威脅最大。比如我們還可以說:

Rampant credit growth poses risks to the financial system迅猛的信貸增長對金融體系構成風險。

這個表達裡面的risks還可以換為threats,比如我們在說貿易主義的時候我們就可以這樣說:

Protectionism poses real threats to the global economy.保護主義對全球經濟構成切實的威脅。

「lonely」只作adj.,表示「孤獨的」、「寂寞的」。修飾地方時,意思是「偏遠的,荒涼的」,a lonely beach人跡罕至的海灘。這裡說下alone、lone和lonely三者的區別:

alone可以作副詞,比如She lives alone.她獨居獨處;lone 表示「孤單的」、「單獨的」,可以作定語,比如a lone mother/parent/father 單親母親 / 父親。A lone sea gull flew across the sky. 一隻孤獨的海鷗在空中飛過。

Lonely則既可以作表語,也可以作定語。She feels lonely.她感到寂寞。a lonely child孤寂的孩子。I don't feel lonely as I've made new friends here. 我在這裡又交了新朋友,一點也不寂寞。A lone skier on the mountain. 山上一個孤獨的滑雪者。

4. 「particularly」表示「特別」、「尤其」等含義,包含一種強調的意味。在「their physical and particularly their mental health」這句話中,通過運用「particularly」,以及兩個「their」,更加突現並列的含義。

5. 「to the point of...」表示「達到...的程度、到達……的地步」。後面跟動詞時,需要用v-ing形式。同時。後面也可以直接跟名詞形式,比如:

Lucy is unusual to the point of eccentricity.

露西特立獨行到了古怪的地步。

Tom was anxious to the point of neurosis.

湯姆焦慮得都要得神經症了。

Her prose is vigorous and dense, occasionally to the point of obscurity.

她的散文文筆有力、內容龐雜,有時幾近晦澀。

The applause was thin to the point of non-existence.

掌聲稀稀拉拉,幾近於無。

6. 「drive」表示後面可以跟形容詞,表示逼到……程度,即「drive」有「drive sb. +adj.」這一用法,比如You'll drive me mad.你這樣會把我逼瘋的。

還可以後面跟to sth,也表示逼到……程度。比如這裡的driving them to suicide。

第四句:Others note that similar warnings were sounded when television started to spread in the second half of the 20th century.

其他人則認為,當電視在20世紀下半葉開始普及時,也出現過類似的警告。

1. Note,就是think,argue的意思。也可以表示sth 指出,比如The report notes that export and import volumes picked up in leading economies. 報告特別指出經濟大國的進出口量攀升。

note還有很多意思,比如leave a note留下便條;See Note 9 on p. 400. 參見第400頁的注釋9。記下來take notes,note the number plates of passing cars記下了經過車輛的車牌號。

還可以表示提醒,比如:

Please note that there are a limited number of tickets. 請注意,票的數量有限。

2. sound除了表示聲音,還可以表示發出,比如sound the alarm發出警告。這裡的sound similar warnings 就是發出警告的意思,這裡可以意譯「也出現過類似的警告」。

3. 「spread」表示「普及」,「傳播」等含義。The alarm spread rapidly. 警報迅速傳開。

4. 「the second half of...」表示「下半葉」,而「上半葉」的表達為「the first half of...」。

五、六句:At the time it was widely believed that if children spent long hours watching it every day, they would become dumb, fat and lazy. Now watching TV together is seen as a valuable family activity for parents and children.

當時人們普遍認為,如果孩子每天花很長時間看電視,他們會變得愚笨、肥胖、懶惰。現在一起看電視卻成了寶貴的親子活動。

1. 「it was widely believed that」表示「人們普遍認為」,類似的表達還有「It is commonly believed that」、「It is universally acknowledged that」、「It is universally accepted that」等。

2. 我們在英語作文或者翻譯中,也可以運用下面這一表達句型,比如關於教育話題,我們就可以說It is universally acknowledged that education plays an indispensable role in one's life. College is the gateway to success. 眾所周知,教育是人生命中必不可少的部分。上大學成功之道。

3. 「dumb」表示「沉默的」、「愚蠢的」、「啞的」等含義。She was born deaf and dumb .她天生又聾又啞。

4. 「be seen as」表示「被視為」,同義詞有「be regarded as」、「be deemed as」等。

比如我們說氣候變化可以解決,我們在英語作文中就可以說Climate change should not be seen as an insurmountable problem.氣候變化不應該被視為一個不能克服的問題。

5. 「a family activity」表示「親子活動」,還可以說「Family events」等。

6. 其實這整段是很好的英語作文寫作段落,當我們在表達人們對某事件看法兩極分化,並列出兩個相反的觀點時,可以使用下面這一句型「Opinions on ...are deeply polarised. At one extreme…Others note that…」。

在討論核能等都是能引起爭論的話題,在闡述這些話題時就可以用上該句型,比如:

Opinions on nuclear power are deeply polarised. At one extreme, supporters believe that nuclear power can meet the ever-growing demand for energy. Others note that nuclear-armed countries will pose potential threats to global security.

關於核能,人們的觀點兩極分化。在一個極端,支持者認為核能可滿足人們不斷增長的能源需求。其他人則認為擁有核武器的國家會給全球安全帶來潛在威脅。

相關焦點

  • 經濟學人精讀:日本養老,居家照護還是去養老院?| 外刊雙語
    今天公主號「高齋外刊雙語精讀」雒老師Joy和小夥伴給大家分享經濟學人精讀。本號推送經濟學人精讀、經濟學人雙語精讀、外刊精讀、外刊雙語精讀翻譯、外刊英譯漢,適合MTI,CATTI、專四專八、四六級、託福雅思、考研英語備考學習。
  • 經濟學人精讀:老齡化會拖慢經濟增長? | 外刊雙語
    今天公主號「高齋外刊雙語精讀」分享經濟學人精讀。這篇取自經濟學人:19.5.28《變老是拖累,但老齡化經濟體增長放緩更多緣於選擇,而非必然》。原文:Ageing slows growth in several ways.
  • 經濟學人精讀:高考延期!趁著年輕,好好追夢|外刊雙語
    今天公號「高齋外刊雙語精讀」帶大家看看經濟學人上是怎麼說的:原文:Children usually rejoice in a break from school, assuming it will be a chance to slack off.
  • 經濟學人精讀:珠峰已成這樣,別一味徵服 |外刊雙語
    今天「高齋外刊雙語精讀」雒老師Joy和小夥伴給大家分享的經濟學人精讀文章。本推送文章為經濟學人精讀、經濟學人雙語精讀、外刊精讀和外刊雙語精讀翻譯,適合MTI,CATTI、專四專八、四六級、託福雅思、考研英語備考學習,一起來學習精讀。
  • 經濟學人精讀:優衣庫為什麼如此成功 | 外刊雙語
    今天「高齋外刊雙語精讀」給大家分享經濟學人精讀。推送經濟學人精讀、經濟學人雙語精讀、外刊精讀、外刊雙語精讀翻譯、外刊英譯漢,適合MTI,CATTI、專四專八、四六級、託福雅思、考研英語備考學習。outlet,或者retail outlet也可以表示「零售店」,它在外刊中經常用到。The business has 34 retail outlets in this state alone. 那家商號僅在本州就有34個零售店。3. wants to:want to指「想,想要」,它還可以表示「願意」。
  • 經濟學人精讀:華為VS三星,可摺疊屏手機哪家強?| 外刊雙語
    今天「高齋外刊雙語精讀」雒老師Joy和小夥伴給大家分享經濟學人精讀。本號推送經濟學人精讀、經濟學人雙語精讀、外刊精讀、外刊雙語精讀翻譯、外刊英譯漢,適合MTI,CATTI、專四專八、四六級、託福雅思、考研英語備考學習。
  • 經濟學人精讀:如何描寫「煙火氣」?| 外刊雙語
    之前分享了這篇今天在看經濟學人上的文章,文章裡面有一些挺不錯的表達,就在「高齋外刊雙語精讀」跟大家再分享下,看看如何描述「煙火氣」?如外刊上這句:At the Rain Vortex indoor waterfall, usually crowded with people jostling to take selfies, there was plenty of space to take a photo alone.在室內瀑布「雨漩渦」周圍通常擠滿了爭先恐後拍照的人,現在卻有足夠的空間獨自拍照。
  • 經濟學人精讀:巴黎聖母院大火 | 外刊雙語
    今天「高齋外刊雙語精讀」雒老師Joy和小夥伴給大家分享經濟學人精讀。歡迎大家轉發收藏,一起來學習共同進步!人類企圖攀及星星的高度鏤刻下自己的事跡,在彩色玻璃和石塊上面。經濟學人迅速報導了這一事件,文章標題是:A terrible blaze devastates Notre Dame. 由於篇幅和時間有限,這裡就只講解第三段,其他的外刊精讀和全年班裡面講。
  • 經濟學人精讀:亞馬孫雨林大火肆虐! | 考研英語外刊雙語
    8.24這一期經濟學人上有一篇文章對此進行了報導,標題是The burning Amazon,它的小標題是Forest fires blacken the sky in Brazil’s biggest city亞馬孫雨林大火,聖保羅白晝如夜。公主號「高齋外刊雙語精讀」雒老師Joy和小夥伴選取了其中一部分進行精讀,大家一起學習一下!
  • 想要精讀外刊,關注這幾個公眾號一樣能做到!
    精讀外刊無疑是隨著知識付費興起的重要一員。由於電子閱讀的風靡,通過獲取、閱讀電子外刊來學習英語的方法也越來越受人青睞。但是作為一個英語小白,拿著外刊生文能真正吸收多少英語知識、提升多少英語能力呢?於是一系列帶領大家精讀外刊小程序、app應運而生。
  • 經濟學人精讀:停課不停學!師生關係有何變化? | 外刊雙語
    經濟學人精讀:停課不停學!師生關係有何變化? 最新一期經濟學人對此進行了報導,今天「高齋外刊雙語精讀」帶大家大概看看這篇報導(時間有限,這篇文章就只做一些大概的講解),文章標題叫作The coronavirus is causing massive disruption to education in China(新型冠狀病毒對中國教育造成重大影響) cause massive
  • 外刊精讀:「地攤經濟」,聽說你也想去擺地攤?
    ,裡面有不少精彩表達,今天「高齋外刊雙語精讀」就分享給大家看看。business completely可以理解為「90% of 20,000 street vendors across the city had shut down their business since the start of the outbreak in March;只是經常為了強調,把of部分提前,比如紐約時報雙語
  • 孩子上網成癮危害大 如何判斷孩子是否上網成癮
    網絡是一把雙刃劍,它既能成就孩子,更能毀滅孩子。利用好網絡,將會給孩子帶來很多有用的資源,下面我們就來談一談網絡能給孩子帶來什麼好處。   孩子上網的好處   1、電腦技能早入門   如果你想上網,首先需要一臺電腦,計算機技術已被列為每所大學的畢業要求和每項工作的入門資格。培養孩子對電腦鍵盤的熟悉程度,與今天的「外語狂潮」一樣令人無法抗拒。 從發送簡單的電子郵件到學習設計色彩鮮豔、功能齊全和生動的電子作品,孩子們都經歷了成就感和與時代的接觸感。
  • 外刊精讀:「地攤經濟」,聽說你也想去擺地攤?
    ▲圖片來源於網絡 本來想跟大家分享國內的地攤經濟重啟,但是我看了沒有外媒報導這一現象,我看到了幾篇報導紐約地攤經濟的外刊文章,裡面有不少精彩表達,今天「高齋外刊雙語精讀
  • 經濟學人精讀|外賣需求激增,美國外賣公司市值飆升
    最新一期經濟學人上有一篇文章就介紹了美國餐飲外賣行業的新變化,目前美國主要的四家餐飲外賣公司是GrubHub、Uber Eats、DoorDash和Postmates。▲圖片來源於網絡今天「高齋外刊雙語精讀」帶大家一起來看看疫情之下這些公司都有哪些新變化。
  • 紐約時報精讀:埃航墜機,航空公司停飛 737 Max | 外刊雙語
    今天「高齋外刊雙語精讀」雒老師Joy和小夥伴給大家分享經濟學人精讀。本公主號推送經濟學人精讀、經濟學人雙語精讀、外刊精讀、外刊雙語精讀翻譯、外刊英譯漢,適合MTI,CATTI、專四專八、四六級、託福雅思、考研英語備考學習。
  • 外刊精讀營,我們一起全面提高英文能力吧!
    前期做了很多課程調研,詢問了很多小夥伴對於外刊營的期待和想法,又經過2個多月的團隊共同探索,打磨了一個全新的外刊精讀營,有很多經典文章,更有一些創新之處,期待大家的加入!眾所周知,外刊是雅思、託福、四六級、專四專八及考研等眾多英文考試閱讀題的題源,堅持精讀外刊能夠提高英文閱讀能力,在英文考試閱讀題中獲得較高分數。
  • 經濟學人精讀:升職加薪,真的是你想要的嗎? | 考研英語外刊雙語
    今天公主號高齋外刊雙語精讀雒老師Joy和小夥伴給大家分享經濟學人19年6月的一篇文章The promotion curse 升職的詛咒,IS YOUR PROMOTION really necessary? 你真的有必要升職嗎?
  • 渴望被觸摸(三) | 《經濟學人》精讀筆記
    這是外刊看世界的第462篇《經濟學人》精讀筆記。
  • 長篇外刊精讀Nr.17|美國人的工作狂傾向
    每周精讀2-3篇長篇優質外刊中的難點段落。● 精讀筆記將從重難點詞彙/優秀表達/翻譯重難點/寫作結構/文章脈絡等幾個角度來分析,最重要的思維和方法的分享。● 每一期精讀筆記文末都會附上最新外刊資源及推薦閱讀。外刊涉及內容廣泛,推薦閱讀均為非常優質的泛讀文本,可拓展知識面。