昨天記者獲悉,以《失樂園》等作品為中國讀者熟知的日本著名作家渡邊淳一(以下簡稱渡邊),於當地時間4月30日晚11點42分,因前列腺癌在東京的自家住宅內去世,享年80歲。北京晨報記者致電渡邊所著《失樂園》等多部作品的譯者、著名翻譯家竺家榮,她表示,無論褒貶,渡邊對情愛文學的探索有著膽識、毅力、堅持力,並且有著獨特的見解。在這一點上很少能有作家與他比肩。他特別善於在作品中探討別人不說或恥於說出口的話題。
■人物簡介
1933年出生於日本北海道。1958年自札幌醫科大學博士畢業,在母校授課行醫之餘開始文學創作。初期作品以醫情題材為主,逐漸擴展到歷史、傳記小說。其以醫學知識和生活經驗為基礎、深入男性和女性本質的情愛小說,尤為受讀者熟悉。《失樂園》一部作品在日本即暢銷逾600萬冊,《無影燈》也因先後四次被改編成電視劇播出,促使銷量突破500萬冊。已出版100餘部小說、隨筆集等。曾獲得多種文學獎項,作品被翻譯成幾十種語言於各國出版。八十高齡仍活躍於文壇一線,被譽為日本文壇常青樹。1998年,在渡邊淳一的故鄉札幌市設立了「渡邊淳一文學館」,已對公眾開放。
暢銷同時伴隨爭議
渡邊淳一是有著醫生背景的小說家,國內讀者對渡邊的第一印象就是「情愛小說」、「不倫小說」。如《失樂園》中露骨的性描寫以及男女主人公為愛殉情自殺;《男人這東西》中對男人由生理至心理直白的剖析等。渡邊的書籍在中國暢銷的同時,尤其是早年間,也伴隨著很大爭議。
1998年懷著很大心理壓力、推脫了兩三次才接下出版社《失樂園》一書翻譯工作的竺家榮對北京晨報記者說道,去年就聽說了渡邊身體不太好,因為他得癌症也有好幾年了。渡邊的創作,就是對情愛文學的探索有著膽識、毅力、堅持力,並且有著獨特的見解。在這一點上很少能有作家與他比肩。他特別善於在作品中探討別人不說或恥於說出口的話題。並且無論褒與貶,他對他的創作是堅持不懈的。
創作隨著年齡同步
竺家榮去年正在翻譯的是渡邊淳一的《再愛一次》,探討的是老年男性沒有性能力之後是否還能令自己和女性體會到情愛的愉悅。渡邊也像該書的主人公去問自己的老同學們面臨這一問題時怎麼辦一樣,在創作中不斷開闢別人不寫、恥於寫的內容,拓展著新題材。此外,竺家榮表示,他高齡之時仍然筆耕不輟,作品也有著與年齡同步的特點,後期他創作了一系列關於老年人情愛的作品,比如探討老年公寓中老年人愛情的《復樂園》以及《再愛一次》等,他的創作也涉及很多社會問題。
對於渡邊的文學風格,竺家榮認為,他寫情愛而不淫穢,寫出了人的活力,心理、生理刻畫入木三分,作品細膩深刻。國內讀者對他的看法這些年來也有著變化,從一開始有人批評他露骨,到漸漸有「習以為常」之勢。此外,值得一提的是,竺家榮認為渡邊在日本同樣暢銷,但在評論上,似乎並沒有在中國這樣受到關注,有這麼多探討,就是暢銷而已。可能是因為日本對這類型的小說有一定的接受度了,不像在中國一開始顯得那樣突出。
人生不喜按部就班
對於對渡邊本人的感受,十多年前在中國見到渡邊的竺家榮表示,他是一位溫厚的老者,平易近人。在與讀者見面時,他說道,他的這些小說不是那麼好寫的。渡邊淳一2010年來京時,曾接受過北京晨報記者專訪,記者感受到他對自己儀表的注意和精神上的神採奕奕。他表示,對人生並不認為到80歲就必須按照80歲的活法,最不喜歡這種約定俗成的生活、按部就班的人生。喜歡做和現在年齡不相符的事情。別人60歲就退休了,而他仍然在努力寫書。他還說,對事物一直充滿好奇,甚至還在「戀愛」。
晨報記者 劉婷