也許有一天,孩子讀英文作品不再讀譯作,而是直接讀原版書

2021-02-08 童書媽媽三川玲

這是童書媽媽第516篇原創分享

童書媽媽出版三川玲是今日頭條籤約作者

 童書媽媽寫在前面  

「我們要寫就必須寫真實的體驗和感受,我負責寫失敗的體驗,Teresa和亭亭負責寫成功的經驗」——童書媽媽團隊最近一直熱衷談論學英語,所幸,我們團隊有了兩位英語特長生,其中之一,是今天文章的作者Teresa。

Teresa 在來童書媽媽工作之前,是「靠英語吃飯的」,她是家庭教育圖書的譯者,差一點翻譯我最粉的《翻轉課堂的可汗學院》;她同時也成功地讓五歲的女兒昕寶順利地走上了看原版書之路。在五歲孩子的眼中,中文書和英文書是沒有區別的。

最近我跟一些朋友還討論過一些主要兒童作品的譯本選擇問題——我突然覺得,對於英語作品來說,也許譯本選擇應該是成為老一代津津樂道的故事,因為如果我們做好英語啟蒙,孩子們是可以直接讀原版繪本原版章節小說,直接感受世界主流語言——英語世界的美妙。為什麼不呢?

我鼓勵嘗過英語學習甜頭的Teresa把她的經驗寫下來,文章不像童書媽媽平時那樣「蠱惑人心」,樸實、真誠、實用,就像生活本身。


如何讓孩子走上閱讀原版書之路


    by  Teresa


中學時代,我就很喜歡英語寫作和閱讀。有同學問我,為什麼那麼想把英文學好,我說因為只有這樣才能閱讀外國原著。


同學說,圖書館裡就有很多翻譯過來的譯本,想讀外國名著還不簡單?


我一時不知道該怎麼回應。我隱約覺得,譯著和原著是有區別的。原著是作者的思想和思維,而譯著裡又不可避免地植入了譯者的思想和思維方式。


另外一個原因可能是,我一直對英文寫作保有熱情,英文閱讀和英文寫作,本來就是相通的一碼事。


在做全職媽媽的幾年裡,我擠出時間翻譯了幾本家庭教育類的書。慚愧的是,雖然做過譯者,但我極不喜歡讀譯作。對我而言,譯作的好處是可以讓我走馬觀花式快速跳躍著看完一本書,但讀到不順暢的地方,還是要找到原著才能弄明白,讀痛快。


我偏愛原著的「臭毛病」又延伸到了我的孩子身上。女兒出生後,我從各種渠道搜羅原版繪本。也因此不惜花重金,只為讀到、觸摸到那些長著原版書模樣的外文書籍。


幸運的是,孩子兩歲那年,離我家不遠的一個少兒中英文圖書館開張了,從此結束了我從各種渠道淘書的日子。


辦了圖書借閱卡後,我可以每次借10本書。我通常會挑5本中文書,由爸爸負責讀,另外挑5本英文書,由我來讀給孩子。


出於對原版書的偏愛,我借的這5本中文書時,會刻意避開英語國家的書,一般都挑來自於日韓法意德等小語種國家的書,當然還有一些中國本土原創的書。


另外的5本英文繪本,我先挑選經典的繪本。這些經典的繪本,有不少配有原聲音頻或者視頻。即便沒有原聲視頻,也很容易從網絡上找到英語達人錄的音頻。


我也試過讀翻譯過來的英文繪本。比如一本繪本叫《打瞌睡的房子》,我在讀這本英文繪本時,覺得整個故事特別幽默,簡單重複,情節層層遞進展開。但在讀中文版的時候,卻覺得這個故事好無聊。總之,原版繪本裡傳遞出的押韻、幽默、重複,很難從中文的語言中感受得到。

 

讀原版書有哪些好處


因為英語是世界語言,所以這裡的原版書特指英文原版書。


(一)第一手地接觸名作,見識名家思維,感受作者字裡行間的智慧、心情。

 

(二)拓展英文閱讀量,鍛鍊英文思維。


我個人認為,閱讀,是學習英語最有效的方式,而大聲地陪孩子朗讀原著,是親子閱讀和英語啟蒙的捷徑。

 

(三)第一手地感受並接納西方文化。


世界的距離正在縮小,我們將越來越多地生活在一個多元文化交融的社會裡。未來的一代孩子,他們從出生起就是一個準世界公民。感受多元文化,理解、擁抱異域的文化和傳統,是讀原版書的另一個收穫。

 

(四)第一手地感受英文之美,品玩韻律、節奏和幽默感。


每每提到這個話題,第一個蹦進腦海的就是蘇斯博士的書。蘇斯博士的書內容看似荒誕,但幽默、節奏和韻律感極強。很難想像,如果把這樣的作品翻譯過來,如何能體會到其中的押韻和幽默。

 

如何讓孩子愛上英文原版書


除了少量英文書,家裡更多的是中文圖書。儘管孩子和英文書之間隔著一個非母語的屏障,但原版書對孩子而言依然有著說不出的魅力。


每次把圖書館借的書帶回家,孩子就像收到禮物一樣興奮,一本接一本地翻看。儘管不認字,她會讀整本書的圖畫,自己琢磨書裡的故事。對她而言,中文書和原版書並沒有差別。事實上,她更多的時候是被原版書吸引,要立刻讓大人給她講裡面的故事。


如何讓孩子愛看原版書,我認為有這幾個選書的訣竅:

 

選「投其所好的書」


孩子是個善變的「追星族」。他選書的喜好,也隨著他追隨的「卡通形象」而不斷變化。孩子關注什麼,就投其所好,挑一些她當下正著迷的主題書。彼得兔、託馬斯、朵拉、好奇的喬治、亞瑟小子、大紅狗……這些書都在孩子感興趣的時候來到過我們家。

 

在節日時讀書


節日也是一個很好的時機。在節日前後,和這個節日相關的書都是孩子喜歡的,甚至是渴望了解的。感恩節,我從圖書館借到了一本Over the River and Through the Woods。這本書來自於一首古老的感恩節的詩歌,同時也是一首經典的兒歌。聽著歌謠,跟隨著書裡的圖畫進到這個故事裡。感覺奇妙極了。


聖誕節的故事選擇就更多了。 聖誕樹、聖誕老人、馴鹿、下雪天的故事,對孩子都有魔力。

 

讀「帶嘴巴的書」


經典的作品,總是能輕易找到音頻或視頻。像We're Going On A Bear Hunt這樣的書,可以全家一起聽起來,扮演或者改編。此外,英語分級讀物,通常都有音頻。


還有一些英文繪本,本身就是基於英文兒歌而繪製的。它們是會唱歌的書。我在選書時很偏愛這一類書,孩子可以不用再「讀」書,而是「唱」出這本書。簡單的比如,Five Little Ducks Went Out to Play。

 

選名著,讀大師作品


經典的傳世作品,自然有它代代相傳的理由。這些作品往往有一個共同點:情節緊湊、故事縝密、人物經典。孩子很容易被這樣的作品吸引。


在孩子五歲之前,我帶她讀了大量的英文繪本。Eric Carl、安東尼·布朗、李歐·李奧尼、莫·威廉斯、莫裡斯·桑達克等大師的作品都被我們反覆讀過。


現在,她開始從繪本過度到插圖類的英文原版書。E.B.懷特是我的摯愛。我尤其偏愛《吹小號的天鵝》和《夏洛的網》。


以前,讀書只是默默地讀。有了孩子後,我可以大聲地朗讀給孩子聽。這種感覺我很享受。


E.B.懷特的書似乎有魔力。孩子剛聽完第一章,就深深地被吸引,迫不及待想聽接下來發生了什麼。他故事裡的角色,讓人一下子就記在心裡,很難忘記。

 

在選英文書時,個人不太推薦中英對照版本,這裡特指一頁同時出現漢語和英語的對照版本。


人的大腦是有惰性的。如果英文和中文對照出現,眼睛首先掃射到的,必然是最親近不過的母語。即使你約束自己必須讀英文部分,但中文的段落對閱讀過程無疑是一個不小的幹擾。

-END-



Teresa  英文翻譯,五歲孩子昕寶的媽媽,她自己從事「嘗到英語甜頭」的工作,並幫助孩子順利走上英文原版閱讀之路。童書媽媽編輯。版權&商務合作請聯繫ts-mama@qq.com




團 購 開 啟





Puffin海雀出版社 Treasure Forever永遠珍藏版

E.B. White&Roald Dahl


本次套裝合集來自於大名鼎鼎的企鵝出版社旗下的童書出版社Puffin,Puffin海雀是英國老牌童書出版品牌,以出版經典兒童文學作品著稱。他們的Classic Stories系列皆選取最精彩作品的最上佳版本。作家作品入選Puffin海雀的Classic Stories系列,即意味著要接受全世界兒童的追捧。這個系列的作品,也為全世界孩子愛上閱讀作出了巨大的貢獻。


本次的套裝合集是Classic Stories系列的 Treasure Forever永遠珍藏版,童書媽媽曾經介紹過的羅爾德達爾的四部作品入選,E.B. White的三部作品得以入選。


這不僅因為它在裝幀設計上採用燙銀封面和精巧的盒裝,適合做禮物和收藏,更是因為能用時間來解讀和映證的好書,才堪稱Treasure Forever。


該版本印刷精良,採用燙銀封面、字級和行距比普通套裝版本或其他版本大(閱讀起來更加舒服),適合愛好者典藏。



E.B. White Classic Story Collection

《夏洛的網》Charlotte's Web

《精靈鼠小弟》Stuart Little

《吹小號的天鵝》The Trumpet of the Swan


從第一章起,E.B. White的書就能緊緊地抓住孩子的注意力。懷特一生中只寫過三部童話,卻足以奠定他在兒童文學界的地位。很多孩子第一次感受到什麼叫「動人心弦」,是在E.B. White的作品中。他的作品《夏洛的網》居「美國十佳兒童文學名著」的首位。

 

Roald Dahl Puffin Classic Stories Collection

《查理和巧克力工廠》Charlie and the Chocolate Factory
《瑪蒂爾達》Matilda
《了不起的狐狸爸爸》Fantastic Mr. Fox
《小喬治的神奇魔藥》George's Marvellous Medicine


羅爾德·達爾的作品的神奇之處在於,可以讓最不愛閱讀的孩子愛上閱讀,讓最愛閱讀的孩子享受閱讀。


出版社:海雀出版社(Puffin,企鵝旗下出版童書出版品牌)

定價:398元

童書媽媽團購價:210元(包郵)

團購時間:2016年11月27~11月30

發貨時間:11月30號


回  團

羅爾德·達爾全集

共13冊

看了一百字之後就停不下來

中文版羅爾德·達爾全集

一直到看完全套。共13冊

定價:139

童書媽媽團購價:118(包郵)

團購時間:2016年11月27~11月30

發貨時間:11月30號


適合最不愛閱讀的小孩和最愛閱讀的小孩

適合最不會親子閱讀的家庭和最會親子閱讀的家庭


我已經數位數個聲稱最不愛閱讀,最害怕看書,只會看漫畫書的孩子,因為 羅爾德·達爾的作品開始了真正的閱讀之旅,甚至他們的家長還跟孩子搶著看,所以我誠懇建議收齊全套,因為你遲早都得買齊。你那時候還埋怨羅爾德大人寫得太少!







長按二維碼或點擊閱讀原文參團



☟點擊閱讀原文可以購買童書媽媽精選E.B.懷特、羅爾德·達爾原版書套裝及羅爾德·達爾中文全集

相關焦點

  • 讓孩子7歲開始讀英文原版書的方法
    [摘要]怎麼能讓孩子有興趣走進英文原版書世界?英語教育專家李岑的「支招」是在家裡營造一個「讀者劇場」,鼓勵孩子每天晚上為大人讀一段英文原版書。在讀原版書學英語的過程中,我鼓勵小朋友在理解原版外文的基礎上,把原版書閱讀與原版書朗讀結合起來。
  • 讀英文原版書就一定比讀中譯本更厲害麼?
    在網上不止一次遇到這樣的情況,不管你讀什麼書,只要是外國人寫的,就會有人跳出來說,哎,你為什麼不讀英文原版啊?讀原版才是最地道的呀!我說,這個《戰爭論》原版是德語啊,這個《論法的精神》原版是法語啊,你說讀英文原版,並不是原版,也是翻譯的呀……對方說,哦,反正也要比中文地道嘛……好像很多人在網絡上熱衷於「英文原版作品」,是不是當遇到有人讀國外作者的書的時候,一律問他為什麼不讀英文原版,是一種顯得自己很有水平的行為
  • 沒有英語環境,給孩子讀原版書,需要翻譯麼?
    很多人都會問這樣一個問題,我家孩子沒有太多的英語環境,但我又希望從小給孩子做英語啟蒙,那麼,給孩子讀原版書,要不要翻譯?叫魚君覺得如果不加上很多背景條件的話,是沒有辦法來好好回答這個問題的,你的孩子多大,英語程度怎麼樣,讀的又是什麼書?
  • 英文原版書,到底該怎麼讀?
    一起從英文原版書閱讀出發,聊聊閱讀的術與道,以及閱讀帶來的個人成長。我把活動中的一些內容總結在這裡,分享給沒能來到現場的你。如何平衡閱讀和英語學習?方法上,從自己的興趣出發,比如從感興趣的影視劇原著讀起;設定明確的目的,讓閱讀有用——它可以是讀完幾頁英文後用英文寫一段話、用英文提出一個問題。心態上,要相信「只要起步,永遠不晚」。根據 Mini Habits 中的方法,我們的目標可以簡單到讓人發笑。閱讀目標甚至都不是一天讀一頁書,而只是把書拿起來。
  • 我是如何讀英文原版書的?技能get!
    相信不少同學為了能提高英語水平都曾經讀過或者正在讀英文原版書籍,之前我這邊也給大家送過《哈利波特》英文原版1-7整套書籍。不少同學都是領取的時候很熱情,但是真正能堅持讀完的卻寥寥無幾。那麼到底怎樣才是讀英語原版書的正確方法呢?到底怎麼樣才能實現英文原版資源的最大化,讓自己的英語水平UPUPUP呢?今天我們就來說道說道~首先,在讀英文原版書籍的時候要帶著問題去讀。
  • 【樂寧英語問答】學齡前孩子讀英語原版書,怎麼挑?怎麼讀?
    都說原版閱讀是學習英語最佳的方式之一,想給孩子選一些好的英語原版書,培養閱讀的興趣,又不知從何處著手。【樂寧英語問答】關於如何挑一本合適的書開始閱讀,樂寧專家團隊建議:1.建議家長選擇國外優秀獲獎作品的引進版一方面這類書已經經過海外市場的考驗,非常優秀和受歡迎,才被國內出版社出資引進,質量有保證。
  • OverDrive賽閱電子書圖書館——英文原版圖書和繪本免費讀 !
    英語原版繪本、英語原版繪本、有聲電子書.2124本書籍免費借閱!小編無數英語教育大牛說,學習英語,最好是從小開始,讓孩子從小置身在英語環境中。家長什麼,小編是說讓我們把孩子從小就送過國外嗎?看這次疫情,100多萬小留學生滯留海外,我可不想那麼擔驚受怕。
  • 原版,為未來而讀
    除了編程和打球,姚沛然還喜歡看原版的英文小說和電影。2015年四川文科狀元萬妙然(高考英語143分): 在課外也需要知識的拓展和積累,萬妙然的方法就是讀英文原版小說,《哈利波特》、《指環王》、《納尼亞傳奇》、《霍比特人》等魔幻類小說是她的最愛。她是從高中的時候開始接觸這一類的英文原著,「這一類的書籍,語言和內容都值得一讀。」
  • 為什麼要讀原版書,如何正確打開500本英文原版書?(附資源)
    英語不是一門工具,而是一種文化。當你學好了英語,你不但可以更容易地找到工作,還可以和很多來自不同文化國家的人交朋友。你可以出國旅遊,享受更加豐富多彩的生活。更重要的是,你更容易獲得一個開放的頭腦和自由心靈。所以英語遠不是考試、拿文憑、甚至找工作這麼狹隘。為什麼要讀原版書?
  • 新東方周鑫:讀英文原版書,做更好的自己
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>閱讀輔導>正文新東方周鑫:讀英文原版書,做更好的自己 2013-06-20 14:40 來源:北京新東方 作者:周鑫
  • 【你問我答】孩子牛津樹讀到9,接著讀哪些書?安可看的英文原版書單
    6、RAZ-F級別的書,有一定的自主學習能力。好在現在國內家長意識都比較強,帶娃英語啟蒙也較早,特別是早早跟著咱們高端英語的家長,很多孩子已經自主閱讀到了牛津樹9.那麼接下來如何進行閱讀升級,還可以讀哪些書目呢?今天我介紹下安可讀的一些書,供大家參考。
  • 普通人:怎麼讀英語原版書
    文/G哥昨天講了閱讀習慣:關於英文閱讀,你必須知道的!沒有它,你還讀啥英文書我們普遍沒有閱讀習慣的。今天我們聊聊如何讀英文書,了解這些後對培養閱讀習慣也是有益的。如果你要開始讀英語書,最好是原版書籍,你要具備這樣一種心態:Be bold and confident大膽,自信:很多人覺得自己英文太差,沒有閱讀習慣,覺得英語原著閱讀太難,無法企及。
  • 女兒一天能讀幾百頁的英文原版書!這位爸爸總結了7個方法
    文丨天使爸「速讀」的本意並非「必須快速閱讀的閱讀法」,而是「即使加快閱讀速度,也能理解內容的閱讀法」。而關於如何培養孩子的英文速讀力,拿下更多原版名著,本文和您分享一些具體建議。我一方面與她溝通交流書中的內容和細節看她是否讀懂了,另一方面也觀察和思考她是如何快速讀完這些英文原版的?在思考的過程中,也查閱了國內外關於快速閱讀研究和方法的文章,發現,其實只要掌握正確的方法,孩子們也可以輕鬆快速地閱讀英文原版。
  • 如何有效地閱讀英文原版書?
    不過,大家要明白,並不是所有的英文原版書都採用了藍思分級,也許你想看的那本書不一定能查得到藍思閱讀指數,so,藍思分級也並不是萬能的!另外,對部分水平較高的同學來說,有些經典名著的藍思閱讀指數並不是太高,但閱讀起來還是挺吃力的↓↓↓Why?
  • 為什麼不能用中文讀英文原版
    暑假,我們推出了英文原版系列。同學C看到後,很興奮,說我要參加這個課。但我要先買本中文版讀起來。我們說,你別;他說,我讀完中文再讀英文原版有信心。後來,就沒有後來了。  無論是在留學生涯中、英語考試時、還是平時的閱讀,都會過分依賴自己的母語,看起來我們選擇了最簡單的、最直接的方式,其實南轅北轍。02為什麼不能用中文學習英文用自己的母語理解一門外語,因為有強烈的文化認同,會產生巨大的安全感。但看似簡單的路徑,卻很難有終點。
  • 讀英文原版前要不要先看中文譯本?
    為人親和,處事激情;咬文嚼字,思大於讀;授漁而非授魚,啟發而不灌輸。]CC老師談英語學習:讀英文原版前要不要先看中文譯本?—CC建議:不看為好 圖片來源:七年曆練序言:馬上要和Annie精讀「Charlotte's Web」了,孩子問她要不要先讀下中文翻譯版。
  • 英文原版書應該怎麼讀?最實用的分階段閱讀指南送給你
    As we all know, 讀原版書是學習英語最常用的方法之一,簡單方便快捷,藥到病除見效快。辣麼問題來了,好好的一本英文讀物該如何使其更好的發揮藥效呢?今天小研就跟大家一起來學習一下下~~在開始英文原版書籍之旅前,有一些準備工作要做好,它們能在閱讀之路上給你鼓勵和支持。
  • 英文原版閱讀,會給孩子帶來什麼?
    聽了多次,讓我反思起了身邊人的閱讀現狀,以及學生們的英文閱讀。本文將重點討論英文原版閱讀在中小學生習得英語中的重要角色。你是否發現自己的孩子「讀不懂句子,不理解語法,開不了口,作文寫不出」?這些問題都是思維的差異產生的,而大量的英文原版閱讀恰是解決這類問題的一大辦法。
  • 來,一起讀原版英文育兒書
    最近一段時間以來,每次和父母聊起孩子的學習,發覺一個共同的問題是在督促孩子學習時常常落入的一個死結:不知怎麼在學習這件事情上怎麼和孩子良性互動。
  • 閱讀英文原版書的一些心得和技巧
    很多書蟲在讀翻譯版本的書籍時總會覺得書裡的中文語序不通,譯製腔嚴重,有些讀起來滑稽可笑,可是拿起厚厚的英文原版書心裡又打退堂鼓,下面我給一些有興趣讀英文原版書的書蟲來分享一些我的心得和技巧。這些久負盛名的大作家們大多生活在19世紀,當時的英文書面用語非常正式,語法複雜,用詞考究。隨著時代的變遷語言的發展,現代英文的書面用語相對簡單了許多。漢語也是往易讀的方向發展的。這樣的名著不是不可讀,而是如果首次閱讀英文原版書籍就讀這樣高難度的書籍,會容易失去讀書的興趣。而書中不再使用的語法會讓表達變得生硬和笨拙。