「我服了你」:英語怎麼說?

2020-12-11 中國日報網英語點津

不知從什麼時候開始,突然特別流行「服你」系列。

原來喝多了扶牆的人、過馬路扶老太太的人,突然都不扶了,開始服你。於是乎,網絡上誕生了很多網紅名句,比如:老奶奶都不扶就服你,水土都不服就服你,喝多了牆都不扶就服你...

後臺也不斷有同學問我「服了」、「我服了你」英語怎麼說。我想是時候專門寫篇文章聊聊這個問題了。

「服了」雖然很常用,但一下子真的蠻難想到對應的英文單詞,我覺得連專八考過的同學也不一定能馬上反應出來。

有人可能會說,「我服了你」的英語是「I服了U」。相信看過周星馳《大話西遊之月光寶盒》的人都不陌生,這句中式英語在當年甚是火爆,成為很多人的口頭禪,不過現在再用不免有些過時。

還有人會說「我服了你」的英文表達是 Orz,這也是個老梗,現在的年輕人都不一定知道。Orz 有點像一個跪倒在地的人,表示「服得五體投地」。很可惜,這不是地道英文,據說是一種源自於日本的網絡象形文字。

還有人會把「我服了你」翻譯成「Please accept my knee」,中槍了沒?因為「我服了你」就是「收下我的膝蓋」。但老外可能會覺得這個句子很血腥,因為他們不了解我們的網絡文化,所以未必知道「收下某人的膝蓋」就表示「服了某人」。

搞笑完畢,下面我們就認真探討一下「我服了你」的地道英語該怎麼表達。 任何語言都脫離不了語境,也就是說,離開了語境的語言是沒有意義的。我們想想,在哪些情況下我們會說出「我服了你」?

01 第一種情況

比如你和一個朋友爭論一件事情,一開始唇槍舌戰互不相讓,最後說不過你朋友,認個慫,結束這場爭辯。此時,你往往會有點不耐煩地說:「好吧,好吧,你贏了。」或者是「我投降了,說不過你。」 其實上述的意思都跟「我服了你」類似,用英語我們就可以說成「Fine, you win.」或者「I surrender.」

02 第二種情況

「我服了你」有時候會略帶一絲諷刺,來表達說話人的無奈。比如你聽到馬雲說了這句話,有何感想:

我想,這裡可以用「I’m speechless.」,或者「I have nothing to say.」 來表達你的心情,即「我很無語」。

03 第三種情況

「我服了你」有時表達真心佩服,尤其是佩服那種讓你大開眼界、腦洞大開的操作。

比如最近我在朋友圈看到這張圖,先不論是真是假,我的第一反應是:這波操作666:

這種情況下,我們說「我服你了」,是真的想表達一種欽佩之情,可以用下面的英語句子:

You blow me away.
你讓我腦洞大開/你深深地打動了我。

I am overwhelmed.
我被震撼到了。

I am really amazed by you.
我被你震驚了。

That’s very impressive.
真的令我印象深刻。

(本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯繫)

(來源:微信公眾號「侃英語」   編輯:Julie)

 

相關焦點

  • 「我服了你」英語怎麼說?總不能說「I 服了U」吧
    我服你了應該怎麼說?談話是一門藝術,聽懂別人的弦外之音更是一門藝術。
  • 「我服了你」英語一定不是「I 服了U」那到底怎麼說
    今天,我們就來聊聊"我服了你"在不同情況下,英語都怎麼說?我投降,你贏了(內心:真是服了你了,懶得理你)比如遇到槓精同事Okay, you're right. I surrender.好好好,你是對的,我服了你。更無奈敷衍的表達Fine, you win.
  • 「我服了你」英語怎麼說?總不能說「I 服了U」吧!
    來源 | 英語口語(ID:kouyu8)很多人都有一個打心眼裡佩服的人,但是大家知道怎麼用英語表達我們的敬佩之情嗎?談話是一門藝術,聽懂別人的弦外之音更是一門藝術。別人說的我真是服你了,不一定是打心底裡的佩服,也可能是句陰陽怪氣的嘲諷。那麼不是發自內心的佩服用英語怎麼說呢?
  • 「我不服」和「我服了」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「我不服」和「我服了」用英語怎麼說? 2020-03-10 11:21 來源:網際網路 作者:   在生活中,「我不服」算是一個經常能用到的日常詞彙,但是也有一部分同學並不知道,用英語該如何表達這層意思。   那麼今天,小編就帶大家來看看,「我不服」的幾種英語說法。
  • 「我服了你」用英文怎麼說?你不會真以為是「I 服了 U」吧!
    於是乎,網絡上誕生了很多網紅名句,比如:老奶奶都不扶就服你,水土都不服就服你,喝多了牆都不扶就服你...不過,你知道「我服了你」用英文怎麼說嗎?有人可能會說「我服了你」的英語是:I 服了 U相信看過周星馳《大話西遊之月光寶盒》的朋友都不陌生,這句中式英語在當年甚是火爆,成為很多人的口頭禪。還有的人會把「我服了你」翻譯成:Please accept my knee因為「我服了你」就是「收下我的膝蓋」,你中槍了沒?
  • 「我服了你」用英文怎麼說?你不會真以為是「I 服了 U」吧
    不過,你知道「我服了你」用英文怎麼說嗎?  有人可能會說「我服了你」的英語是:I 服了 U  相信看過周星馳《大話西遊之月光寶盒》  的朋友都不陌生,  這句中式英語在當年甚是火爆,  成為很多人的口頭禪。
  • 「我服了你」英語怎麼說?總不能說「I 服了U」吧!(音頻版)
    吉米老師前言:很多人都有一個打心眼裡佩服的人,但是大家知道怎麼用英語表達我們的敬佩之情嗎?老師告訴同學們答案。本文屬於英語口語(kouyu8)原創轉載請到後臺授權,侵權必究談話是一門藝術,聽懂別人的弦外之音更是一門藝術。別人說的我真是服你了,不一定是打心底裡的佩服,也可能是句陰陽怪氣的嘲諷。
  • 「我服了你」的英文說法
    於是乎,網絡上誕生了很多網紅名句,比如:老奶奶都不扶就服你,水土都不服就服你,喝多了牆都不扶就服你...後臺也不斷有同學問我「服了」、「我服了你」英語怎麼說。今日來個大集合,一起看看「我服了你」的英文說法吧~有人可能會說,「我服了你」的英語是「I服了U」。相信看過周星馳《大話西遊之月光寶盒》的人都不陌生,這句中式英語在當年甚是火爆,成為很多人的口頭禪,不過現在再用不免有些過時。
  • 「你氣死我了」英語怎麼說?「你以為你是誰」英語又怎麼說?
    今天我們會學到4句口語中非常常見的表達,但是還是一樣的,在開始之前我還是要先測測大家,看一下,如果是你們會怎麼用英語翻譯這些中文呢?1. 少來2. 你氣死我了3. 你敢!你以為你是誰!還是老話一句哦,同樣的一個中文句子,因為場景的不同,你可能翻譯會不同,也因為你性格的不同,你也會有不同的表達,所以今天我們只是學習其中的一種表達,如果你覺得這句表達比較順口,就不妨把它順嘴記下來吧。1. 「少來」英語怎麼說?
  • 「我洗耳恭聽」英語怎麼說?
    I'm all ears |  我洗耳恭聽If you have any other advice on this issue, I'm all ears.對於這個問題,如果你還有其他的建議。我願意洗耳恭聽。I'm^all^ears 連讀【口語對話】Wife: Are you listening to me?你有在聽我說話嗎?
  • 「我英語不好」英語怎麼說?
    抱歉,我的英語不是很好。(委婉的表達)抱歉,我的英語不是很好。Mike: Don’t worry. I can understand you perfectly.別擔心。我聽懂完全沒有障礙。Rusty 生鏽也可以修飾語言,表示你很久沒練了,生疏了。4.Sorry, I haven’t been learning English for a very long time. Could you slow down a bit?抱歉,我學習英語的時間不長。
  • 「你能幫我搭把手嗎?」 英語怎麼說?
    你能幫我搭把手嗎?I can’t carry all these books by myself. Could you give me a hand?我自己搬不動這些書,你能幫我搭把手嗎?Hi Tom,could you give me a hand with this box?
  • 「我清楚了」英語怎麼說?
    那麼,今天的問題來了, 「我清楚了」用英語怎麼說呢? 一起學習一下吧。 「我清楚了」用英語怎麼說?
  • 「我懷孕了」英語怎麼說?
    「懷孕了」用英語怎麼說嗎?我懷孕了。She is expecting, you know that?你知道她懷孕了嗎?「婚紗照」英語怎麼說?我能看一下你的婚紗照嗎?「二胎」英語怎麼說?其實二胎的英文表達很簡單,就是:second child.例句:Her second child is a girl.
  • 「我怕冷」英語怎麼說?
    冬天到了,天氣也越來越冷了,你準備好禦寒了嗎?那麼,今天的問題來了,你知道「我怕冷」用英語怎麼說嗎?一起學習一下吧。「我怕冷」英語怎麼說?反正我從來都不怕冷!I don't mind the cold.我不介意冷 (我不怕冷)。「凍死我了」英語怎麼說?簡單一點,可以表達為:It's cold outside.
  • 「我哪裡得罪你了」英語怎麼說?「我不是故意的」又該怎麼說?
    這時我們經常會說「我哪裡得罪你了?」翻譯成英語應該怎麼說?「我哪裡得罪你了」翻譯成英語,有兩點需要注意的!<2>「得罪」的英語表達offend英 [əˈfend] , 美 [əˈfend]  作動詞,有「得罪、冒犯」的意思。
  • 「我是(又不是)你肚子裡的蛔蟲」英語怎麼說?
    「我是你肚子裡的蛔蟲」英語怎麼說?學習英語,我一直鼓勵學生應該首先多從英語體驗開始,先從英譯漢開始,有了大量英語體驗和積累才開始「漢譯英」式學英語「什麼什麼英語怎麼說?」一個人不首先願意花時間先體驗英語,而是在沒有任何英語體驗前提下就學「這個那個的英語怎麼說」是會「害」了你的英語的,因為你永遠是在體驗中文。
  • 炎炎夏日 「我怕曬」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料夏天到啦!你怕曬嗎?(BGM:Summertime )「怕曬」用英語怎麼說?我是真怕曬,生生流了一天汗。* afraid 為什麼不能用?afraid of sth 表達的是會產生真實恐懼感的 「懼怕」。
  • 「我心疼你」:英語怎麼說?
    我的微信公眾號留言區是我源源不斷寫文章的靈感來源。 經常有同學詢問我關於一些中文的英文怎麼說。
  • 「我服了你」翻譯成「please accept my knee」,老外可聽不懂!
    當大家都在抱怨學英語很難的時候,其實老外也會抱怨,說他們學中文也很費腦細胞的,好吧。就比如說,如果我們對某人做的一件事表示很無語,或者說表示很不可思議,就會來一句「I服了you」。這句「我服了你」也是需要結合語境,才能了解別人究竟想表達什麼樣的一種意思,外國人可能就很難理解,還以為你就是真的很佩服他呢。那在不同語境想要表達中文的「我服了你」的意思,用英語都是怎麼說的呢?這時你是不是想來一句「我誰都不服!我就扶牆!」I'm really unwilling to submit to anyone!