同樣是表示「原因」,「から」和「ので」有什麼區別?

2020-12-11 今川日語

日語裡「から」和「ので」都表示「原因,理由」,所以在學習應用中經常會讓同學們困惑,比較容易混淆。所以本次就整理一下他們的區別與差異,讓大家的思路更加清晰~

【小筆記】

「から」:較主觀、較不客氣,一副理所當然的樣子。「ので」:較客觀、較客氣,站在客觀角度下的結論。

「から」跟「ので」的差異

「から」的口氣會比較理直氣壯,多用於自己覺得「理所當然」的時候,其原因多屬於個人主觀看法上的理由,比如「好きだから~」就是「因為我喜歡所以~」,因此如果用在道歉、解釋理由,這時候如果用「から」聽起來就只是個藉口而已。而「ので」的口氣則較婉轉、客氣、客觀,單純描述前因後果,因此多用於道歉或客觀陳述事實。

【情境:上班遲到】

道が混んでいたから遅刻しました。

這句聽起來就很欠揍,大概是這種感覺:「不好意思,是因為堵車我才遲到的」,如果您是老闆,估計心裡會很不爽吧。

すみません、道が混んでいたので遅刻しました。

這句就沒問題,雖然堵車是造成遲到的理由,但它終究不能成為藉口,所以是客觀描述因為堵車造成遲到的事實,但不代表自己的行為是能被允許的,大概是這種感覺:「不好意思,由於遇到塞車,因此遲到了」。

因此,「から」多用於熟識的人或晚輩,在許多情況下不宜對上位者使用,會造成失禮的情況。

對熟人或晚輩就不需要用「ので」,會太客氣了,瞬間拉長距離,好像你們是陌生人一樣。

主觀語氣多用「から」

剛剛提到「から」用於主觀的心情,因此當使用主觀語氣時多半用「から」,主觀語氣有「推測、勸誘、商量、請求、允許、希望、見解、決定、命令、禁止、勸告」等。這個就建議用邏輯去判斷,因為逐一條列出來會多到爆炸,其中又有例外(要看情境跟句子內容),簡言之,推測就是「だろう/でしょう」、勸誘就是「ましょう」、請求就是「てください」、希望就是「たい/ほしい」等等,就看句子給人感覺是什麼來判斷用什麼句子。

【例句1】

迷惑だからやめなさい。/ 我很困擾請不要這樣。

「やめなさい」是命令句,都已經命令了,而且對方已經造成你的困擾,這時候就不用客氣,直接用「から」即可。

【例句2】

寒いから、窓を閉めてください。/ 因為很冷,請關窗戶。

「てください」是請求(帶有輕微命令),所以也是多半用「から」。

【例句3】

雨が降ってきたから、帰りましょう。/ 下雨了,我們回去吧。

「ましょう」是勸誘,帶有主觀心情,多用「から」。

鄭重場合多用「ので」

主觀心情多半用「から」,也意味著也有用「ので」的情況,比如說鄭重場合或象是報導、公告、學術文章、新聞、警語、廣告用語等,多半用「ので」。

お客さんに迷惑なのでやめてください。

會造成客人的困擾,請不要這樣。

其實「から」跟「ので」的差別就是如開頭的小筆記那樣,只是實際情況上千百種,還是那句老話,只要繼續接觸日語這一塊,很快就能掌握語感了,原則上鄭重場合、正式場合、公司環境、對上位者多用「ので」,其餘多可以用「から」。

倒裝句時只能用「から」

一般的說法是「ので」不能放句尾,其實是一樣意思的,只是有時候仍會看到句尾是「ので」,但其實是省略用法,而不是真的句尾結束,以下就來看看是怎麼一回事吧!

やめてください。お客さんに迷惑だから。請不要這樣,會造成客人的困擾。

やめてください。お客さんに迷惑なので。請不要這樣,會造成客人的困擾。

這就是倒裝句,先講結果,再講原因理由,這樣的用法只能用「から」。不管是任何場合都一樣,如果你怕口氣太粗魯,非要用「ので」不可,那就不要倒裝句,就講「お客さんに迷惑なのでやめてください。」。

不過還是可以常常看到句尾講到「ので」就結束了,那可能並不是倒裝句,而是省略用法,因此並不是到「ので」就結束了,而是後面的句子被省略了而已。

今天的講解就到這裡,這次的知識點也是非常重要的,大家記下來了嗎?以後繼續一起加油吧!

相關焦點

  • 同樣表示「理由」,「から」「ので」「て(で)」有什麼區別?
    「から」「ので」「て(で)」同樣表「原因,理由」,用法究竟有何不同?什麼語境下用三者中的哪個更為合適?今天就其基本用法做一下簡單的梳理。首先,我們先從對於這樣一句話的回答來看一下三者語感上的不同:——森さん、また遅れたんですね。 /小森,你又遲到了。① ええ、バスがなかなか來なかったから、遅れました。
  • 同樣表示「理由」,「から」「ので」「て(で)」有什麼區別?
    「から」「ので」「て(で)」同樣表「原因,理由」,用法究竟有何不同?什麼語境下用三者中的哪個更為合適?今天就其基本用法做一下簡單的梳理。當後項是推量,意志等主觀表達時,我們一般使用「から」,但當後項為命令、禁止表達時,只能用「から」,而後項表達為願望、請求時,用「ので」比「から」更為禮貌,比如:●遅いから、速く走ろ。 /要遲到了,快跑!「から」√「ので」×「て(で)」×●熱があったので、早く帰ってもいいですか。
  • 日語中「から」和「ので」有什麼不同?
    みなさん、こんにちは、ようこそ教育ゆうちゃんヘ (大家好,歡迎來到柚嬙教育)「から」和「ので」是初級階段最常見的表示原因、理由的助詞。但是兩者的區別你掌握了嗎?今天就給大家介紹介紹兩者的區別。首先,兩者最大的區別是主觀與客觀的區別。①「から」往往表達主觀感受到的原因。
  • 如何區分「なので」和「だから」?
    兩個相似的語法說相似那肯定就有不同點。日語裡「から」和「ので」都表示「原因,理由」,所以在學習應用中經常會讓同學們困惑,比較容易混淆。所以本次就整理一下他們的區別與差異,讓大家的思路更加清晰~【小筆記】「から」:較主觀、較不客氣,一副理所當然的樣子。
  • 【日語實用課堂】如何區分表原因的「なので」和「だから」
    「なので」和「だから」都表原因,但在實際使用中總會有人用錯,下面就來看看它們到底哪裡不一樣。
  • 「~てから」&「~たあとで」到底有什麼區別
    今天跟大家分享一下「~てから」&「~たあとで」。同樣表示「在……之後」的這兩小只在實際運用的時候到底該用哪個呢?今天我們從異同點兩大維度切入分析~さあ、始めましょう~!一:相同點1.當前後兩項為同一動作主體,且是有意識安排時間的行為,兩者都可用。晩御飯を食べてから(○たあとで)散歩に行く。
  • 如何區分表示「但是」的「しかし」和「でも」?
    在日語裡「しかし」和「でも」在表示但是的意思,起到的作用是句子的轉折。那麼,他們之間再使用的時候有什麼區別呢?最後,「でも」還表示以下幾種情況:1,即使…也…。この機械は操作が簡単で、子供でも使えます。這種機器操作很簡單,即使孩子也能使用。2,用於舉例。コーヒーでも飲みますか。你不喝咖啡什麼的嗎?3,不論。
  • 「から」和「より」||語法乾貨
    今天我們講「から」和「より」  「から」:從(從...到...)  「より」:從(から);表示比較  我們現在所講的這個「から」是格助詞,格助詞是說,我是接在名詞的後邊  那麼,它的第一個意思就是:從(從...到...)
  • 「しかし」和「でも」的區別和用法
    那麼,他們之間在使用的時候有什麼區別呢?一、「しかし」多用於書面語。承接前項後,提出與前項所述內容相反或部分不同的內容,形成對照性事項。在寫論文之類的、比較正式的文章時,要把「でも/だけど」改成「しかし」。如果句子的前後項互為對立關係,這個時候用「しかし」是最正確的。
  • 來扒一扒なので和だから有什麼不一樣?
    兩個相似的語法說相似那肯定就有不同點。日語裡「から」和「ので」都表示「原因,理由」,所以在學習應用中經常會讓同學們困惑,比較容易混淆。所以本次就整理一下他們的區別與差異,讓大家的思路更加清晰~【小筆記】「から」:較主觀、較不客氣,一副理所當然的樣子。「ので」:較客觀、較客氣,站在客觀角度下的結論。
  • 日語:受身の助詞「に」、「から」的使用要點
    格助詞共有9個:が、の、を、に、へ、と、から、より、で今天主要講一下,受身文の動作主の助詞在我的理解裡面,主格大多都是默認為主動的,而賓格則是默認被動的其中,賓格有分為間接被動和直接被動兩種形態,那麼兩種不同的形態在使用「に」和「から」的時候,也有區別。間接被動的賓格只能用「に格」。私は友達に夜遅く遊びに來られました。
  • 【日語實用課堂】「しかし」和「でも」的區別和用法
    那麼,他們之間在使用的時候有什麼區別呢?一、「しかし」多用於書面語。承接前項後,提出與前項所述內容相反或部分不同的內容,形成對照性事項。在寫論文之類的、比較正式的文章時,要把「でも/だけど」改成「しかし」。如果句子的前後項互為對立關係,這個時候用「しかし」是最正確的。
  • 語法:「あと」和「てから」之間4個主要區別
    日語中的「あと」和「てから」都可以表示時間的經過與流逝、整個句子的邏輯主語為時間。
  • 同樣表示「之後」,「たあとで」和「たうえで」的區別是什麼?
    でははじめましょう!今天我們要講解的是兩個相似語法點的區別,它們是「〜たあとで」和「〜たうえで」。它們的中文意思很相似。但是在具體應用上有一些區別。接下來,就讓我們一起來詳細了解一下。❷ 學校がっこうのあとで、買かい物ものをします。/放學之後買東西。❸ 宿題しゅくだいをしたあとで、友ともだちと遊あそびに行いきます。/做完作業之後和朋友去玩。❹ 仕事しごとのあとで、飲のみ會かいがあります。/工作結束之後,有一個酒會。
  • 辨析:「あと」和「てから」怎樣區分使用
    「あと」和「てから」在日語中都表示連續的先後兩個動作行為,經常作為出題重點出現在能力考試中,今天就跟著小編一起學習一下這個知識點吧
  • 「だけ」和「しか~ない」有什麼區別?
    點這裡免費學習日語五十音圖「だけ」和「しか~ない」在漢語裡都翻譯為「只」,但是兩者在使用上有什麼區別呢
  • 詞彙辨析:「まで」、「さえ」、「すら」
    具體的細微區別如下:「まで」用於要添加意外要素時。「まで」表示「甚至……」、「連……」,強調程度的進一步遞進。表示程度超過前項甚至到了一般沒有想到的地步。把在社會理念或預想中不能想像的事情,添加到一般認為是理所當然的事情裡時,使用「まで」。「まで」一般是用於表示說話人對既定事實感到意外。
  • N2語法|【詞義辨析】「がたい」「にくい」「づらい」「かねる」的區別
    消防士の服の素材は非常に燃えにくい。この寒さでは降り積もった雪も解けにくい。「~づらい」接意志動詞。表示做什麼事情是困難的,而造成「難以~」結果的原因。既有像精神方面的原因,也有像身體方面的原因。另外,「~がたい」講的是自己的感覺,而「~にくい」偏重於事物本身,例如:燃えにくい木燃えがたい木(×)「~かねる」「~がたい」「~かねる」表示做該事有顧慮,本來可以那樣做或者本想那樣做。但由於某種情況或心理上的作用而難以做到或不敢做。
  • 【日語語法】「から」的類型和用法
    」的類型和用法「から」的類型有補格助詞和接續助詞。1.補格助詞:(1)補格助詞から接在體言後面,表示「時空的起點」。時間起點:「私たちの授業は8時から始まります。」 譯為:我們的課從8點種開始。空間起點:「私は北京から來ました。」 譯為:我從北京來。在使用當中經常和補格助詞「まで」共同使用。
  • 「まで」、「さえ」、「すら」的正確用法
    まで、までも、さえ、すら的區別解析:「~さえ/~すら」接續方式: