第六屆全國對外傳播理論研討會現場。 於晶 攝
中新網銀川8月12日電(李佩珊 於晶)8月12日,在寧夏銀川召開的第六屆全國對外傳播理論研討會上,《中國政治話語對外翻譯工作手冊》正式發布。
據悉,目前發布的《中國政治話語對外翻譯工作手冊》由中國外文局當代中國與世界研究院聯合中國翻譯研究院、中國翻譯協會、外文出版社、北京周報社、華語教學出版社等單位共同研製編寫。手冊分為《總則》《中國政治話語英譯體例規範(試行)》《中國政治話語法譯體例規範(試行)》《中國政治話語日譯體例規範(試行)》等4個部分,還將陸續推出其他語種的外譯規範。
手冊發布單位當代中國與世界研究院副院長楊平介紹說,當前政治話語的對外翻譯還沒有可參照的統一、規範的工作標準和指南,特別是一些重要政治思想概念、中國特色專有名詞的對外翻譯表達及體例亟需規範,同時對外翻譯工作的業務流程和管理模式也需改進和規範。該手冊的正式發布將為外事、外宣及對外新聞媒體翻譯工作者提供業務指導和借鑑,為建立政治話語對外翻譯科學化、規範化的工作模式,提升新時代中國政治話語對外翻譯質量和傳播效果發揮積極作用。(完)