趣味英語丨微信把「拍一拍」的英文改了!從「nudge」換成了這個單詞!

2020-12-23 可拼可讀

可拼可讀-後臺對話框回復「晨讀",免費加入每日一句學習交流群-

微信新功能「拍一拍」被玩壞!英文為什麼是"nudge"?

拍一拍功能剛上線的時候,不管是別人拍你,還是你拍了別人,英文翻譯都是nudge。

如果你現在把微信切換到英文版,就會發現一件有趣的事。

你拍了別人還是you nudged someone,但別人拍了你變成了someone tickled you,這到底是怎麼一回事呢?

someone tickled you 某人拍了拍你

tickle[tkl]

v. 使發癢;呵癢;使高興

n. 癢;癢感

釋義:

to move your fingers on a sensitive part of sb s body in a way that makes them laugh

tickle的意思是用手指撓別人咯吱窩、腰等比較敏感的部位而使人發笑,形容呵癢這種開玩笑的動作,怕癢的英文是ticklish。

ticklish[tkl]

adj.怕癢的;易癢的

因為tickle的含義是逗人發笑,所以tickle的短語都含有開心的意思。

be tickled pink 高興極了

tickle someone s fancy 使覺得好玩;使開心

那拍一拍和呵癢有什麼關係呢?

這次升級後,群聊內拍一拍的提醒文字被加粗了,用戶還能設置拍一拍的後綴,用拍一拍逗人的網友越來越多了,微信把拍一拍翻譯為tickle還是挺形象的。

John tickled you.

約翰拍了拍你。

Stop tickling me,darling!

I can not help laughing.

親愛的,別再撓我的癢了!

我忍不住笑。

slap and tickle 打情罵俏

slap and tickle [slp nd tkl] 打情罵俏

劍橋詞典解釋:sexual activity, especially when it involves playing or joking

柯林斯詞典解釋: sexual play

slap表示拍打,tickle是呵癢,但slap and tickle並非普通朋友間單純的打鬧,而是打情罵俏。

這個短語的意思十分曖昧,指的是男女間的調情和挑逗,很多時候還和性有關係。slap and tickle的意思有點汙,大家一定要注意使用的場合。

Such an eyesore!

They are having a bit of

slap and tickle in public.

太辣眼睛了。

他們正在公開地打情罵俏。

那麼微信現在用的tickle和之前的nudge有什麼區別呢?

You nudged someone 你拍了某人

nudge[nd]

v.(用手肘)輕推,輕觸;用胳膊肘擠開往前走

n.(肘部的)輕推

釋義:

push sb gently, especially with your elbow, in order to get their attention

nudge的意思是為了吸引別人的注意力而用手肘輕輕推他一下,常指動作幅度不大的輕推。

我們拍一拍別人也就是想引起對方的注意,所以你拍了別人的英文就是you nudged someone。

You nudged the monitor.

你拍了拍班長。

總結:

nudge是用手肘輕推別人來引起注意,拍別人是想引起對方的注意,所以你拍了別的英文就是You nudged someone。

tickle是用手指撓癢,每個人都有很多朋友,難免有些人拍你就是為了逗逗你,別人拍了你就是someone tickled you。

各種身體接觸用英文怎麼說?

stroke [ strok] 輕撫;撫摸

shake hands with someone 和某人握手

pinch one s cheeks 掐某人臉;捏臉

walk hand in hand 手拉手走路

cuddle [kdl] 緊靠在一起;親熱的摟抱

neck [nek] 摟著脖子親吻

peck [pek] 匆匆地輕吻

玩微信必備英文表達

official accounts 公眾號

alias 群暱稱

moments 朋友圈

spend time on moments 刷朋友圈

browse moments 刷朋友圈

unfollow 取關

chat history 聊天記錄

unfriend 刪除好友

blacklist拉黑

invite you into a WeChat group 把你拉進微信群

block one s moments 屏蔽某人的朋友圈

you were mentioned 有人@你

give a like/thumbs-up 點讚

share the article on moments 分享這篇文章到朋友圈

repost 轉發

comment 評論

send a sticker 發一個表情

Let me scan your QR code.

Could I have your WeChat?

我能加下你的微信嗎?

—END—

相關焦點

  • 微信把「拍一拍」的英文改了!從"nudge"換成了這個單詞!(音頻版)
    吉米老師前言:微信拍一拍又升級了,用戶可以設置拍一拍的後綴了,而且拍一拍還有了一個新的英文翻譯,這個單詞是什麼呢?快來看一看吧。微信新功能「拍一拍」被玩壞!英文為什麼是"nudge"?拍一拍功能剛上線的時候,不管是別人拍你,還是你拍了別人,英文翻譯都是nudge。如果你現在把微信切換到英文版,就會發現一件有趣的事。你拍了別人還是you nudged someone,但別人拍了你變成了someone tickled you,這到底是怎麼一回事呢?
  • 微信「拍一拍」的英文又改了!這個詞比nudge還要搞笑!
    繼我們在上一次的文章中講了微信拍一拍為啥用nudge這個詞後,微信竟然又改了英文!
  • 微信新功能「拍一拍」被玩壞!英文為什麼是「nudge」?
    微信發布了新版本,不僅支持修改微信號,而且推出了一個新的好友互動功能——拍一拍。新功能一上線就被網友們玩壞了,網上更是湧現了一大批段子手。大家有沒有發現,英文版微信裡的拍一拍的翻譯是nudge,這個單詞是什麼意思呢?
  • 微信新功能「拍一拍」用英語怎麼說?
    玩著玩著,那麼問題來了,英文版的拍一拍用的是哪個詞呢?是你腦海中一直在聯想的哪一個嗎?nudge小君發現,當你把微信的語言設置成英文後,微信官方把「拍一拍」翻譯成了nudge,而不是我們第一反應的pat驚不驚喜?意不意外?
  • 詞話 | 微信拍一拍:我到底是nudge了你還是tickle了你?
    今天,你拍一拍了嗎? 最近,常用微信的小夥伴肯定發現,微信上線了一個新功能——拍一拍。什麼是「拍一拍」呢?
  • 「微信拍一拍」用英文怎麼說?
    最近,微信更新了一個「拍一拍」的功能,不知道大家有沒有試用呢?
  • 微信「拍一拍」在英語中可不是beat,官方翻譯是這個!
    最近微信新出了一個功能,那就是「拍一拍」。雙擊好友的頭像,就可以顯示自己「拍一拍」某人。這個功能都快被網友玩壞了!現在可以設置「拍一拍」後綴了。大家都玩出了很多花樣。就比如下面這張圖:「拍一拍」這個功能,有點像QQ的窗口震動,不過還是挺大的區別的。
  • 微信新功能「拍一拍」上線,英文你會說嗎?
    最近微信增加了「拍一拍」的新功能雙擊好友頭像頭像就會抖動並有文字提示這個功能有點像是QQ的「抖一抖」適用於催對方看消息也可以簡單提醒一下對方那說到「拍一拍」,用哪個單詞表達比較合適呢?當你把微信調成英文了之後,你就會看到,剛才的提醒顯示成了:You nudged yourself 你拍了拍自己You nudged "xx" 你拍了拍「xx」
  • 微信「拍一拍」功能被網友玩壞:「拍一拍」用英語怎麼說?
    不過這個功能很快就被網友玩壞了大家紛紛給對方修改了微信備註微信聊天群秒變「大型鬥毆現場」稍有不慎就會被誤傷作為網絡衝浪的先鋒軍小易也給大家搜羅了幾個表情包在「拍一拍」戰場上使用哦~當然,對於小易來說一定離不開的靈魂拷問就是「拍一拍」這個功能用英語怎麼說
  • 微信新功能「拍一拍」為啥翻譯為 nudge?網友已玩瘋!
    昨天微信上線新功能:拍一拍,大家玩得不亦樂乎。
  • 微信新功能:拍一拍,英文到底怎麼說?
    微信最近成功地靠著「拍一拍」出圈。只要你將微信的版本升級到7.0.13,就可以體驗到這個「毫無人性」的功能了。在雙擊聊天對象的頭像之後,在聊天界面上就會顯示出「你拍了拍XXX」的字樣。這個功能有點像是QQ的「抖一抖」,適用於催對方看消息,也可以簡單提醒一下對方。
  • 為什麼微信把「拍一拍」的翻譯改成 tickle?有點汙啊~
    昨天不少同學在各種群、私信裡問我,為什麼微信把「拍一拍」的英文翻譯改了,今天就聊聊這個話題。微信推出「拍一拍」一段時間了,大家的熱乎勁也下來了,就在這個時候,微信團隊又搞事情,往「拍一拍」增加了兩個新特性。微信iOS版昨天更新版本了,「拍一拍」功能變得更加強大了,添加了後綴設置功能。
  • 你在微信被「拍了拍」了嗎?「拍」的英語表達有這些(建議收藏)
    大家好,我是十個豆加,關注我,每天為您分享英語學習的小技巧。英語學習不是一蹴而就,大家要持之以恆呀~未更新微信,保留最後的倔強「嗡~」手機振了一下以為有信息,結果看見我被「拍」了。微信的新功能「拍一拍」讓多年不聯繫的同學互打「雲招呼」,死氣沉沉的群聊活躍了起來,甚至讓很多人嘗試在群裡「拍了拍」董事長/CEO。[狗頭]那麼「拍一拍」用英語怎麼說呢?我們切換微信的英文版發現,「拍一拍」用的是「nudge」這個詞。
  • 微信「拍一拍」功能被網友玩壞!「拍一拍」用英語怎麼說呢?
    而當我們在群裡瘋狂「互毆」時我突然想到一個問題:「拍一拍」這個功能用英語怎麼說?那麼今天,小沃就來給大家說說「拍一拍」用英語怎麼說!官方用詞是nudge,那麼我們平時說的:pat、slap、strike、clap、tap、beat……這些都有點沾邊兒的單詞,哪個更合適呢?01.pat、strike、beat首先毫無疑問的是,pat最符合「拍一拍」的意思。
  • 微信拍一拍:別拍了別拍了
    今天你被拍了嗎?近日,微信上線新版本,除了可以修改微信號之外,還多了「拍一拍」的新功能,在聊天對話框中雙擊好友頭像,伴隨著頭像抖動,對話框中會出現「你拍了拍xxx」的提醒。所以,現在終於可以在群裡像明星一樣喊出來,「別拍了,別拍了!私人行程,留點個人空間好不好!」哈哈哈哈哈哈哈哈哈:)麼問題來了,這個「拍了拍」用英語怎麼說?
  • 微信英文版nudged啥意思?微信英文版拍一拍功能詳解[多圖]
    微信英文版nudged啥意思?有很多使用英文版微信的朋友最近發現了一個新功能nudged you,但是對於這個功能具體的意思不太了解,拍一拍為什麼要翻譯為nudged呢,下面小編就為大家帶來詳細的介紹,感興趣的朋友們一起來看看吧!
  • 「拍一拍」用英文怎麼說?
    最近,微信最新版本7.0.15更新了一個非常有毒的功能,那就是拍一拍。當你打開一個聊天框,雙擊對方的頭像,對方的頭像就會輕微晃動兩下,並顯示「你拍了拍『xx』」。這個功能簡直不要太有毒啊!群聊消息裡幾乎都被「xxx拍了拍xxx」給刷屏了,哈哈哈。那你知道,「拍一拍」這個新功能用英語要怎麼說嗎?
  • 字典都改過來了!快進來補課
    最近微信上新了「拍一拍」功能,當朋友拍自己時,屏幕的提示文字是:Lucy 拍了拍自己為什麼英文寫成:Lucy nudgedthemselves????????????????????2015年,《牛津英文字典》將「Mx」加入它的辭海之中,作為除了「Mr」或「Ms」的另類選項。去年《韋氏國際英語詞典》,正式把「they」用於人稱代詞單數的用法,寫入了字典,並且明確了their,them,themselves 作為單數情況使用的說明。
  • 別拍了別拍了
    近日,微信上線新版本,除了可以修改微信號之外,還多了「拍一拍」的新功能,在聊天對話框中雙擊好友頭像,伴隨著頭像抖動,對話框中會出現「你拍了拍xxx」的提醒。所以,現在終於可以在群裡像明星一樣喊出來,「別拍了,別拍了!私人行程,留點個人空間好不好!」哈哈哈哈哈哈哈哈哈:)那麼問題來了,這個「拍了拍」用英語怎麼說?
  • 微信上線「拍一拍」功能 有人改好友備註「豬頭」
    微信上線「拍一拍」功能6月17日下午,微信在iOS和Android版本均上線了「拍一拍」功能,支持用戶在群聊和個人對話中提醒對方。記者注意到,只要將微信升級至最新版本後,用戶在群聊和個人對話中均可體驗這一功能。拍一拍是一種提醒功能,在個人和群聊的對話中都可以使用。