美華人入鄉隨俗取英文名 不了解文化「雷」倒老外

2021-01-09 中國新聞網

美華人入鄉隨俗取英文名 不了解文化「雷」倒老外

  中新網5月20日電 據美國《世界日報》報導,無論在美華人或到中國發展的美國,不少人入鄉隨俗的取個中文或英文名字。然而取名並非易事,在不了解文化、僅憑個人愛好的姓名常「雷倒眾生」。

  巴沙迪那白人居民Sean Terry表示,七年前在中國大陸開設工廠,為了拉近與客戶間關係、也因特別喜歡老虎和北極熊,便取中文名「熊猛虎」,「讀音相近更貼近自己喜好」。然而,這中國名卻讓他喜憂參半,「喜的是名字確實讓許多客戶印象深刻,憂的是有時開會念到他名字就會引來一片笑聲」。

  美國女生Mary Fower到中國留學前起中文名字,由於平時愛美、更為讀音相近,所以取中文名「花美麗」,但最終卻被中文老師糾正。

  南加教授中文多年的曲老師表示,曾遇到美國留學生取名「園丁」、「吳心平」、「馬夫」、「奇妙」、「岱雷」等都讓他哭笑不得。

  曾是留學生的孫同學取了英文名「Angus」屢遭同學調侃,他表示一直很愛歐洲神話,在凱爾特神話中安格斯(Angus)是夢之神、愛之神、青春之神。然而沒想到在美國上課第一次介紹自己,就有同學調侃說「你一定很愛吃牛肉」,後來才知道有一種牛肉叫「Angus Beef」。

  聖地牙哥州大語言學、語言病理學教授劉麗容表示,留學生取英文名最易犯的錯誤是姓、名倒置,也有很多同學取名不講究,曾經見過有華人學生名叫「Fancy Fong」、「Funny Chung」、「Boy Wang」、「Piggy Lee」,翻譯過來就是「方時尚」、「鍾可笑」、「王男孩」和「李小豬」。

  她說,美國一些名字也有約定俗成,比如許多女孩子很喜歡Coco這個名字,但該名被人熟知是從香奈兒品牌創始人Coco Channel,因為她小巧玲瓏,許多歐美人也固定思維的認為叫Coco者也應身材玲瓏小巧、長相精緻。然而,曾經見過身材健碩的排球女將也起名Coco,讓一些美國人難以接受。另外,像林肯(Lincoln )、基辛吉(Kissinger)這類知名政治家的姓一般美國人都不會用,但曾經就有許多中國留學生不僅使用,且還把他們的姓當成名來用。(高梓原)

相關焦點

  • 美國華人移民取英文名常不按理出牌 笑話一籮筐-Coco Cece Quora...
    原標題: 美國華人移民取英文名常不按理出牌 笑話一籮筐  東方網9月10日消息:據美國《世界日報》報導,美國在線知識市場Quora上日前有人提問「中國人起過那些在中國以外很少用的奇葩英文名」?引發不少網友的積極討論,同時隨著美國華人新移民的增加,一些華人出產自中國的奇怪英文名在美國也鬧出不少笑話。
  • 沒文化的老外取中國名字真可怕!
    漢字紋身在國外還是很火的,不少老外認為身上紋個漢字就顯得特別高端,而不去管這個漢字代表什麼意思。中國人起英文名,可能會被老外嘲笑很搞笑,比如女星楊穎給自己取的英文名叫:Angelababy(這就有點像「楊天寶」在中文裡的感覺吧),同理,老外隨意取的中文名也好不到哪兒去。 比如我最近看到的這個段子:一個美國小夥娶了個中國老婆,現在在中國發展。第一次請朋友吃飯時,小夥激動而自豪地自我介紹說:「你們好,我的中文名字叫糟糠,太太給取的。」
  • 小心你的英文名「雷」到老外,英文名應該怎樣起?
    但是呢英文名字不要亂取,有時候會鬧笑話。比如有個華人女孩中文名字叫依婷,就取了一個英文名字Eating…  : ) 其實沒有要傷害或嘲笑的意思,就像我們看外國人在自己身上紋的奇怪漢字,瞬間感覺尷尬,同樣外國人在聽到很奇怪的英文名字,也會感覺strange,wired 怪怪的。
  • 中國學生英文名讓老外笑岔氣 10大菜市場英文名
    如同俗話說的,人如其名,很多人都相信,名字在一定程度上會影響命運。    對於中文名我們如此重視,但是對於英文名大家就沒有這麼嚴謹了,有的是上學的時候老師隨手給起了一個,有的是自己覺得好玩胡亂定了一個,有的是取了個自己名字的諧音,還有的是為了追星或者羨慕某些神話人物,模仿了一個類似的名字...
  • 掃雷 那些老外不會取的英文名
    於是,驚人的一幕來了——原來這英文名裡,果然還埋了這麼些雷啊!以下內容整理自網絡,歸納了五類老外不會取,而我們卻習以為常的英文名:在臺灣常見的女生英文名字,像是Candy、Cherry、Brandy、Kitty、Honey、Brenda等,聽起來甜美,然而在英語系國家裡,它們通常是脫衣舞娘或鋼管女郎等特種行業的名字,其中Cherry又帶有「處女」的意思,Candy則是「sex」的委婉說法。
  • 加國華人說說取英文名中的趣事
    因為它的發音和我的中文名字一致,所以當英文老師第一次叫我中文名字時,我就乾脆順竿爬,直接告訴她:我的英文名字就叫May,別費勁再想什麼高大上的名字了。後來發現很多老外在知道我的英文名字後都意味深長地「噢」。是呀,誰沒事拿月份做名字呢!我一直以為自己是個特例。結果,居然在生活中發現有人叫「April」,可把我高興壞了,不是幸災樂禍,而是終於找到同道中人的安慰之情。
  • 如何取好英文名
    所以,在取英文名的時候,很多中國人喜歡「不走尋常路」,喜歡 Candy、Lucky、Happy、Sugar、Cherry 之類「意義美好的」常用詞。但在老外聽來,要麼像脫衣舞女郎,要麼像寵物的名字。如果你只是自娛自樂倒也罷了,但是在外企等需要英文名的正式場合,起名不慎不僅會職場受挫,甚至被人取笑。
  • 外國中餐廳菜單的英文翻譯了解下!網友:估計老外看完會懷疑人生
    世界上每個國家的飲食習慣都是不一樣的,而且每個地方的美食都帶有當地濃濃的特色口味,而這種口味卻是其他地方的人所不能接受的。除了飲食習慣的不同以外,就連文化也是千差萬別,有時候一個不注意就會弄出笑話了。中國文化的源遠流長、博大精深這一點是很多外國人所不能了解的,最能突出中國文化與外國文化差別的應該就是中國菜名了。在中國的餐廳,這菜單自然寫的是中文,不過到了國外可就行不通了,自然是要入鄉隨俗的,在菜單上當然是要將中文給改為當地的文字或者是比較通用的英文了。不過這用英文翻譯出來的中國菜名,難免就會鬧出一些笑話。外國中餐廳菜單的英文翻譯了解下!
  • 取個好聽的英文名字
    名字寄託了美好的寓意,英文名字也不能隨意哦~看看名人給孩子起的英文名字,參考一下吧如果擔心踩雷,可以參考「英文名字的潛臺詞
  • 楊穎英文名很洋氣?老外看到卻笑回三個字:沒文化
    ,她在年紀16歲的時候就以模特的身份正式出道了,一出道她便給自己取了一個英文名字叫Angela,不過因為她身邊的好朋友都非常喜歡叫她baby,所以她便將Angela和baby這兩個詞綜合在了一起,成為了自己的英文名字Angelababy。
  • 當時我就震驚了,這英文名讓老外抓狂啊
    她是個25歲的美國女孩,最近做了個網站「最好的英文名」,旨在幫助中國人取些靠譜的英文名。Furry意思是「毛茸茸的」,雖然可以用作人名,但西方人很少起這個名,誰也不希望自己被叫成帕丁頓熊吧。而且這是個形容詞,現在越來越少人用形容詞當名字。Violet(紫羅蘭色的)等少數約定俗成的名字除外。這樣的情況很常見,琳賽和她的朋友們經常會遇到亂取名的中國人。
  • [科普]老外都在皺眉頭,起個正常的英文名需要什麼?
    而其他食物名字也儘量避免的好,比如Candy(糖果),Lolly(棒棒糖)或者Sugar(糖)這類名字經常被認為是「弱智女孩」的名字或者「脫衣舞女」的名字。2.別把男女名顛倒著起好些人會給自己取Lion(獅子),Cheetah(非洲獵豹),Leopard(美洲豹)這樣的英文名,這些肯定都不是好的英文名,特別是中國人會取一些寵物的英文名來當做名字,外國人會覺得很奇怪,比如Bear
  • 搞笑:老外的中文名忒奇葩了,笑吐血!
    美國人秀蘭·鄧波兒美國著名童星秀蘭·鄧波兒的英文名為Shirley Temple,譯名十分可愛活潑,但一般情況下,Temple這個姓是譯作「坦普爾」的;而如今Shirley這個名一般譯作「雪莉」。還有高本漢、何莫邪、裴宜理、步濟時、施舟人、史景遷、翁笙和等等,不光中文名字好聽,同樣都是對中國了解甚深的大師。現如今,隨著中華的崛起,中國影響力的加深,越來越多的外國人都開始接觸中國文化,並為自己量身打造中文名字。
  • 看到這些中文名,終於懂了老外看到我們英文名後的微笑
    但是,有些人這畫風有點不太對啊……由於文化差異,歪果仁取中國名確實難,所以,一些樂(xian)於(zhe)助(wu)人(liao)的老外搞了一個網站:輸入你的英文名、性別、生日,以及你對中文名的簡單要求,然後自動生成中文名.這個網站靠譜嗎?
  • 見識外國中餐廳菜單的英文翻譯!網友:你敢翻譯,老外還不敢吃呢
    現在去到很多國家,這中餐廳都是非常多的,大多都是中國人開的,這餐廳裡面的菜品也是很不錯的,見識外國中餐廳菜單的英文翻譯!網友:你敢翻譯,老外還不敢吃呢在中國的餐廳,這菜單當然是寫著中文了,但是到了國外,自然就要入鄉隨俗了,這些菜單也就需要寫上一些當地的文字,不過大多還是寫著英文,這是比較通用的一種語言。
  • 為什麼一定要取好英文名
    作為一個英語系出身,畢業後又在外企工作的人,我的個人感覺是:在學生時代,因為老外記不住我們的名字,不得不取英文名時,我們會別出心裁異想天開的給自己去一個奇怪的英文名,當時我的同學們叫 Ice-cream, Apple
  • 怎麼取一個優雅的中性英文名字
    草鞋沒號,野雞沒名。
  • 靠給中國孩子取英文名,這個英國小姐姐一年賺了30萬磅 | 英文名取不好,丟人少不了
    但起英文名真的是一個技術活,不生活在英美國家,你真的感受不到英語名字文化。與此同時,她開始下苦功夫研究英文名,不僅僅了解當下流行的名字,更追根溯源尋找西方文化中的經典英文名。最終,她建立了一個包含4000個英文名的資料庫。2015年,當時只有16歲的比歐就創建了「special name」,這個專為想給寶寶取英文名的中國父母量身設計的網站。
  • 楊穎英文名什麼意思,不是「天使寶貝」老外尷尬偷笑,網友:丟人
    楊穎英文名什麼意思,不是「天使寶貝」老外尷尬偷笑,網友:丟人Angelababy是在參加了《奔跑吧兄弟》才出名的,一直以來大家都是叫她Angelababy,其實她的原名叫楊穎。原來楊穎是模特出身,模特通常都會給自己取一個英文名,方便大家的召喚。因為中文名在。國際上很難記住,於是每個人都會取一個英文名。
  • 英文名哪些不錯?哪些卻很沙雕?中國人和老外的看法獨具匠心
    英文名哪些不錯?哪些卻很沙雕?中國人和老外的看法獨具匠心外國文化和中國文化大不相同。有些英文名,我們覺得不錯,外國人卻覺得很奇怪。覺得我們怎麼會起這樣的英文名?而我們覺得不好的一些英文名,卻被外國人認可。當然,還有一些英文名,外國人和中國人都覺得沙雕。