讓我們紅塵做伴活得瀟瀟灑灑
策馬奔騰共享人世繁華
對酒當歌唱出心中喜悅
轟轟烈烈把握青春年華
.
有多少小可愛讀著上面這段歌詞,就不自覺地唱出了聲?1998年,這首由臺灣搖滾樂隊動力火車演唱的《當》,在中國的大街小巷成功「出圈」,牢牢地佔據各大商店的音樂排行榜。
動力火車略帶沙啞的嗓音、充滿對自由瀟灑嚮往的歌詞以及膾炙人口的旋律讓這首《當》收穫了大批粉絲,而作為經典古裝電視劇《還珠格格》的主題曲則是真正讓它成為家喻戶曉、老少皆知的歌曲的重要原因。
《還珠格格》是一部改編自瓊瑤同名小說的清宮喜劇,由趙薇、林心如、蘇有朋、周杰、陳志朋、張鐵林、範冰冰等聯合主演。講述了乾隆之女紫薇到北京城與失散多年的父親相認,在走投無路之際遇上女飛賊小燕子,並結為姐妹。小燕子為她想辦法混入宮,卻在陰差陽錯中與紫薇互換了身份,成為清宮中的「還珠格格」並深受乾隆寵愛的故事。
該劇於1998年4月28日在臺灣中視首播;10月28日引進內地播出後最高收視突破62.8%,創造中國電視劇有數據統計後的收視紀錄。每至暑假,該劇必定在各大電視臺循環播放,自此開啟了「暑期神劇」的先河。
說起「暑期神劇」,自《還珠格格》之後,也陸續出現了很多經典的作品,比如《武林外傳》、《愛情公寓》、《一起來看流星雨》等等。但是《還珠格格》這部幾乎可以說是90後童年回憶的電視劇,憑藉其搞笑離奇的故事情節、生動鮮明的人物角色和強大的演員陣容一直居於「暑期神劇」的榜首。
在俄羅斯也有一部可以媲美《還珠格格》的經典「暑期神劇」 — 《Ирония судьбы》,譯為《命運的捉弄》,由安德烈·米亞戈科夫 、芭芭拉·布雷利斯卡、尤裡·亞科夫列夫等主演。這部愛情喜劇片自1975年上映以來,也是每至假期便在俄羅斯的各大電視臺以及電影院循環播放,只不過它與《還珠格格》不同的是,它是「寒假神劇」,是每年俄羅斯人必看的賀歲電影。
《命運的捉弄》是蘇聯導演埃利達爾·梁贊諾夫的《愛情三部曲》之一。梁贊諾夫一生共拍攝了約30部電影,著名的作品有《愛情三部曲》,即《命運的捉弄》《辦公室的故事》和《兩個人的車站》,以及《車庫》《義大利人在俄羅斯的奇遇》等。
梁贊諾夫1977年獲得蘇聯國家獎,1984年被授予蘇聯人民藝術家稱號。1987年,國際編號為4258的小行星以梁贊諾夫命名。無論在蘇聯還是俄羅斯,梁贊諾夫都享有很高知名度,被戲稱為「每一條狗都認識的人」。
《命運的捉弄》這部電影是梁贊諾夫成功路上不可缺少的一環。影片講述了莫斯科的外科醫生盧卡申在結婚前夜,在公共澡堂裡與幾個好友喝得酩酊大醉,糊裡糊塗地錯上了從莫斯科飛往列寧格勒的飛機。飛機抵達列寧格勒後,計程車司機又把盧卡申送到了列寧格勒市同一街名、同一門牌的公寓樓裡。盧卡申找到了相同的門牌號,打開門便一頭栽在床上酣睡起來。這家公寓的主人娜佳回來後大吃一驚,經過一場爭執後弄清了誤會,但娜佳的男友與盧卡申的女友終因這件事憤然離去,而因陰差陽錯相遇的男女主人公卻終成眷屬。
在1976年《蘇聯銀幕》雜誌的民意調查中,該片被評為年度最佳影片。1977年該片導演、男女主演、作曲、攝像和編劇被授予蘇聯國家獎的最高榮譽。
這部影片劇情雖然簡單直接,但是處處都充滿反轉,通過一系列令人啼笑皆非的巧合促成了男女主人公的圓滿結局。但是,不禁有小可愛要問,真的會發生這種不可思議的巧合嗎?
小編來告訴你,真的有可能哦!這部影片裡所演繹的蘇聯正處於計劃經濟時代,批量建設、千「樓」一面使得每座城市都有相同的路名,許多公寓、房子都是按照標準化的要求設計出來的,幾乎是一模一樣,被稱為「赫魯雪夫樓」。
當然,電影運用了誇張的手法,意在諷刺當時的社會環境和國家體制,但是男主角盧卡申能夠陰差陽錯進入女主角家裡也是有可能的哦~
在《命運的捉弄》中不僅融入了當時的時代背景,也展現了許多的俄羅斯文化和習俗。比如,男女主人公在新年前都剛剛搬家;男主角與好友一起去澡堂喝酒、桑拿等。
《命運的捉弄》在俄羅斯已經成為歡度新年不可或缺的一部分,甚至有人開玩笑說,如果不好意思詢問他人年齡的時候,就詢問其看過多少遍《命運的捉弄》就可以了,由此可見,其火爆程度不容小覷。
Кто-то спросил ребенка: «Сколько тебе лет?»
Ребенок ответил: «Я не знаю!»
Этот человек подумал об этом и изменил вопрос: «Сколько раз вы смотрели«Ирония судьбы »?
Ребенок ответил: «10 раз!»
Этот человек знает, что ребенку 10 лет.
有人問一個孩子:「你幾歲了?」
孩子回答:『「我不知道!」
這個人想了想,換了一個問題問:「那你看過多少次《命運的捉弄》了?」
孩子回答:「10次!」
於是這個人就知道了這個孩子10歲了。
在1977年和1982年,俄羅斯分別又上映了《命運的捉弄》的姐妹篇《辦公室的故事》和《兩個人的車站》,也收穫了不錯的票房成績,為梁贊諾夫的「愛情三部曲」畫上一個圓滿的句號。
(《Служебный Роман》,譯為《辦公室的故事》)
(《Вокзал для двоих》,譯為《兩個人的車站》)
看到這裡,小可愛們有沒有對《命運的捉弄》很感興趣?如果你心動了,就趕快行動起來,去欣賞一下這種不一樣的蘇聯式幽默吧~
文章的最後,小編想跟大家分享一首《命運的捉弄》中的一首好聽的插曲《Я спросил у ясеня》,歌曲的俄語歌詞及其譯文附在文末哦~
歌詞俄語原文——《Я спросил у ясеня》
Я спросил у ясеня……
Я спросил у ясеня, где моя любимая,
Ясень не ответил мне, качая головой.
Я спросил у тополя: "Где моя любимая?" -
Тополь забросал меня осеннею листвой.
Я спросил у осени: "Где моя любимая?" -
Осень мне ответила проливным дождем.
У дождя я спрашивал, где моя любимая,
Долго дождик слезы лил за моим окном.
Я спросил у месяца: "Где моя любимая?" -
Месяц скрылся в облаке - не ответил мне.
Я спросил у облака: "Где моя любимая?" -
Облако растаяло в небесной синеве...
Друг ты мой единственный, где моя любимая?
Ты скажи, где скрылась, знаешь, где она?
Друг ответил преданный, друг ответил искренний,
Была тебе любимая, была тебе любимая,
Была тебе любимая, а стала мне жена
Я спросил у ясеня...
Я спросил у тополя...
Я спросил у осени...
我問白蠟樹,
我心愛的姑娘在哪?
白蠟樹搖頭不回答.
我問楊樹,
我心愛的姑娘在哪?
楊樹將秋葉向我飄灑.
我問秋天,
我心愛的姑娘在哪.
秋天用瓢潑大雨作答.
我問雨,
我心愛的姑娘在哪 ?
小雨在我的窗外久久地淌著淚花.
我問月,
我心愛的姑娘在哪?
月躲進雲中不作答.
我問雲,
我心愛的姑娘在哪?
雲在藍天中融化.
你---我唯一的朋友,
我心愛的姑娘在哪?
你告訴我,她躲在哪?
你知道那雙明眸在哪嗎?
忠誠的朋友回答,
真摯的朋友回答:
曾經是你的心愛
現已成了我的她.
我曾問過白蠟樹,
我曾問過楊樹,
我曾問過秋天.