drink like a fish像魚一樣小口喝水?英語含有fish的習慣表達

2020-12-23 英語視野

為防走失,請加關注!

有些人滴酒不沾,有些人喝酒如喝水,我們可以用「牛飲」來形容。

英語裡是否也有用動物的動作來形容人的行為的表達?

drink like a fish就是用來形容人喝酒的短語。

魚在我們印象中是一小口一小口地喝水的。

但這個短語絲毫沒有小口喝酒的意思。

隨便說一下,小口喝酒可以用sip。

它的意思基本就是我們中文裡的「牛飲」的意思:

We drank like a fish. I had a hangover this morning.

我們喝得酩酊大醉。今天早上我還宿醉難消。

My uncle drinks like a fish, and has done for years.

我叔叔酒量很大,多年來喝酒像牛飲。

Some people can drink like a fish and handle it.

有些人喝酒像牛飲,而且面不改色心不跳。

I used to drink like a fish and get drunk all the time.

我以前嗜酒如命,總是喝得酩酊大醉。

當然,它也可以用來形容喝水:

We dank like a fish, if drinking nothing but water can be so described.

我們一陣牛飲,如果只喝水也可以這樣形容的話。

很明顯,魚與水的密切聯繫和它們明顯張開嘴吸水,是「像魚一樣喝水」的來源。

這個短語出現較早,1640年就被人們所熟知,並出現約翰·弗萊徹和詹姆斯·雪莉的舞臺劇:《夜行者》(《小偷》)中:

"Give me the bottle, I can drink like a Fish now, like an Elephant."

「把瓶子給我,我現在可以像魚一樣喝了,像大象一樣。」

不知道為什麼,「像大象一樣喝酒」沒有流行起來。

學的不過癮?下面是更多與fish有關的習慣用法:

All is fish that comes to the net.

入網就是魚

Big fish eat little fish

大魚吃小魚;弱肉強食

Big fish in a small pool

小地方的大人物

Odd fish

古怪的人,怪人

Cry stinking fish

往自己臉上抹黑,跟自己過不去,拆自己的臺

Fish and guests smell after three days.

魚放三天臭,客住三天嫌。

Fish or cut bait

要麼全力以赴要麼索性放棄

Fish out of water

如魚離水;離水之魚

Bigger fish to fry

有比其他事更重要的事情要去做(不是有更大的魚要去炸)

Cold fish

態度冷淡的人;怪人,冷冰冰的傢伙(不是冷凍的魚)

Wet fish

新鮮魚(不是溼的魚)

圖片選自網絡,版權為原作者所有!

相關焦點

  • 「drink like a fish」是「像魚一樣喝水」麼?不是的!
    「drink like a fish」 字面上看起來會讓人以為是「像魚一樣喝水」,可是我們卻忽略了「drink」的意思,drink
  • drink like a fish 痛飲
    #形容一個人飲酒過度可以說 drink heavily,也可以用習語 drink like a fish,它的字面意思是「喝得像一條魚」,但是 drink 有「喝」和「飲酒」兩者意思,drink like a fish 可以意為「喝多了;酗酒;痛飲;豪飲;酩酊大醉」,寓意:this phrase means to drink heavily, which becomes
  • 老外說的俚語drink like a fish喝得像魚一樣是什麼樣呢?
    drink like a fish牛飲;狂灌。這個習語於17世紀時出現。魚與水的關係非常緊密,魚在水中呼吸時,嘴巴會不停地一張一合。所以後來人們就用drink like a fish來形容一個人不斷灌下飲料的模樣,特別是指灑精類的飲料。
  • Lucky Fish ?
    歪果仁看到我們的朋友圈裡總是轉發這種魚表示非常不解。而他們不知道,錦鯉在東方的風水學裡代表著好運,中國人對錦鯉的狂熱驅使數萬人在微博上轉發錦鯉相關的推文以祈求財富和健康。在這個段落中,錦鯉的表達為:koi fish。
  • 教你正確的「錦鯉」英文表達,可不是「luck fish」哦!
    在這個段落中,錦鯉的表達為:koi fish。例句:Koi fish are iconic; they stand for grace, beauty, and elitism.錦鯉是魚中的偶像,它們代表著優雅、美麗和精英。
  • 實用口語:「喝多了」不是"drink too much"!
    大家知道如何用英語說「喝多了」嗎?地道表達其實有很多,但都不是 drink too much,下面一起來看看有哪些地道表達吧!   01Drink like a fish   魚在水裡生活,喝酒像魚喝水一樣,大家聯想記憶一下,魚有多能喝水,酗酒的人就多能喝,這樣就很好記。
  • 把英語習語「fish story」,翻譯為「魚的故事」,老師搖了搖頭
    對於英語單詞fish,我們都知道它指代的是魚,但是fish一詞跟其他的單詞組合成英語習語,則會延伸出新的含義,比如對於英語習語表達「fish story」,你們可知道是什麼意思嗎?把英語習語表達「fish story」,從字面上的意思來看,表示的是「魚的故事」,我們第一眼看到這一個英語習語,會直接從最淺顯的層面來理解,因此,對於這個英語習語進行拆分,fish表示魚,story表示故事,fish story也就成為了「魚的故事」。但是這個英語習語真正要表達的含義並不是「魚兒的故事」。
  • 「cold fish」可不是「冰凍的魚」!真正的意思你知道嗎?
    「cold fish」是「冰凍的魚」?她看起來像個冷冰冰的人, 我從來沒見她笑過.看到這兩個詞組你是不是想翻譯成「大魚」和「小魚」?魚生活在水中有喝不完的水因此,「drink like a fish」在口語中常用來形容「豪飲酒類飲品
  • 「喝多了」的英文表達別說drink too much
    那喝多了是drink too much嗎?把喝了很多酒說成drink too much,老外確實能聽懂,但是不太地道。其實,喝了很多酒用一個單詞就可以搞定,這個單詞就是booze。booze多指喝了大量的酒,意思相近的表達還有hard-drinking和excessive drinking,意思是過度飲酒。
  • 您知道a cold fish是什麼意思嗎?
    說到fish這個單詞,很多人都很熟悉。但是,您知道a cold fish是什麼意思嗎?今天,我們就一起看一下與fish相關的習語和短語。1、a fish out of water離水之魚、在陌生環境不得其所的人I think he thought of himself as a country gentleman and was like a fish out of water in Birmingham.
  • 【經典英文繪本】《One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish》
    Some are old. And some are new.Some are sad.The thing he likes to drink,is ink.The ink he likes to drink is pink.He likes to wink and drink pink ink.SO...if you
  • 「喝多了」不是"drink too much"!歪果仁竟然這麼說……
    大家知道如何用英語說「喝多了」嗎?地道表達其實有很多,但都不是 drink too much,下面一起來看看有哪些地道表達吧!魚在水裡生活,喝酒像魚喝水一樣,大家聯想記憶一下,魚有多能喝水,酗酒的人就多能喝,這樣就很好記。Drink like a fish 就是形容一個人(習慣性地)飲酒過度、酗酒、豪飲。My mother used to drink like a fish, but she is giving up drinking.
  • 「喝多了」用英語應該怎麼表達?網友:drink too much
    今天知行君要考考愛喝酒的朋友,「喝多了」用英語應該怎麼說?可不要說成「drink too much」哦。在這裡,知行君要澄清一下,「drink too much」這個表達並沒有什麼問題,只不過還有更加簡潔的表達,只需要用一個單詞就能搞定,它就是「booze」,它一般多指喝了大量的酒,相當於「hard-drinking」或者「excessive-drinking」。意思是過度飲酒。
  • 老外對你說「I eat no fish」,可千萬不要理解成「我不吃魚」!
    和小夥伴聚餐的時候,想要點條魚好好給自己補補身體,可是有時候會遇到有人不喜歡吃魚的情況,那這時候「不吃魚」用英文表達是「I eat no fish」嗎?後來, 「eat no fish」是「eat no fish on Friday」的縮寫。「星期五不吃魚」縮略成「不吃魚」。在英語中,「不吃魚」就成了表示擁戴政府的行為,「不吃魚的人」就成了「忠於政府的人」,後引申為「誠實的人」。
  • 英語習語:like a fish out of water「如魚離水,不得其所」
    like a fish out of water如魚離水,不得其所(對環境的不適、不舒服、不自在)Today: Fri, 18 Sep 2020Meaning:You feel like a fish out of water if you're surrounded by people who are different to you, and it's
  • 英文繪本故事|《One fish two fish red fish blue fish》(上)
    家裡蹲英語共讀
  • 可不是"You drink too much!"
    那喝多了是drink too much嗎?把喝了很多酒說成drink too much,老外確實能聽懂,但是不太地道。其實,喝了很多酒用一個單詞就可以搞定,這個單詞就是 booze。booze多指喝了大量的酒,意思相近的表達還有 hard-drinking和 excessive drinking,意思是過度飲酒。我們都應該適度飲酒,用英語說就是 moderate drinking。
  • ☆詩歌欣賞☆ 我是一條魚-I am a fish
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文☆詩歌欣賞☆ 我是一條魚-I am a fish 2012-11-11 13:06 來源:普特英語聽力 作者:
  • cold fish不是凍魚?真正的含義比魚還涼
    而英文形容沉默寡言的人還有類似的用法:as mute as a fish像一條魚一樣啞巴這種表達很快在賭場等其他場合流傳開來,而在撲克遊戲中玩的不好的人也被叫做fish。a fish out of water離水的魚
  • 繪本故事 丨《One fish two fish red fish blue fish》(上)
    One fish,two fish,一條魚,兩條魚red fish,blue fish.紅色的魚,藍色的魚Black fish,blue fish,黑色的魚,藍色的魚,old fish,new fish.