外國人不理解中國文化,是文化差異還是宣傳沒做好?

2021-02-19 觀察者網

►本文來自風聞社區 蛋總toshi

今天在微信公號「大家」上看到一篇文章,覺得說的話題很有意思,留言也討論得很熱烈,就想搬過來跟觀友們也討論一下。

這篇文章題目是《俄羅斯人問:除了滿場廣告,你能告訴我一部中國小說嗎》。

作者正在俄羅斯旅行,最近住在一戶俄羅斯人家裡。一天晚上,他們看完世界盃小組賽後,討論起了俄國的作家和經典作品。話題又被拓展到其他國家的文化傳入上,這時候俄羅斯人突然對他說,他們知道《冰與火之歌》,知道日本動漫,但是對於中國,除了世界盃上滿屏的廣告和阿里巴巴之外,就沒什麼了解了——特別是在電影、音樂和小說這塊。

見我讀過《當代英雄》,女主人娜塔莉竟用俄語深情背誦起其中的段落,當然我也聽不懂,男主人弗拉基米爾打開書櫃,指著那些厚實的大傢伙,「我們俄國人總是一寫東西就收不住,肖洛霍夫、陀思妥耶夫斯基、帕斯捷爾納克……」,英語稍好一些的大女兒娜斯佳也插嘴進來,「其實我們自己也讀不懂,不過我們全家倒是都在追喬治·馬丁,都在等最後大結局「,繼而打開下一個書櫃,《冰與火之歌》迄今的全部俄譯本和HBO《權力的遊戲》正版DVD,」看我們世界盃的宣傳片,就很山寨』權力的遊戲『吧「。兩個小傢伙上床睡覺的時間到了,」不過他們愛看日本漫畫和卡通,我們的父輩是沒這些東西看的,雖然確實也有過一些古怪的蘇聯超級英雄「,娜斯佳繼續說著。

老媽娜塔莉突然努力用儘自己所知道的英文,向我努力表達出,「可是對於中國,我們就知道阿里巴巴,知道馬雲,知道世界盃賽場上滿屏的中文贊助商,但你可以告訴我一本中國小說、一部中國電影和一位音樂家嗎?」

要向外國人推薦什麼電影、音樂家和小說呢?作者表示,自己當時的確被難住了。

說實話,當晚我確實被俄國家庭難到了,總不能拿著四大名著、Bruce Lee和抖音做答案吧。我先想到的當然是諾貝爾和莫言,可谷歌查閱一番,發現莫言作品直至2012年才首次被翻譯成俄文,《酒國》首發3000冊,那年獲獎後才隨機增印,接下來幾年,也才又翻譯出版了《豐乳肥臀》和《變》。這當然是俄國翻譯界對中國文學不夠重視所致。可諾貝爾文學獎或歐洲電影三大獎,又能在多大程度上代表一個國家的文化輸出能力和國際文化影響力呢?或許全世界的沙發主都如維茨一家那樣,熟知美劇《權力的遊戲》,但就沒幾個人會知道莫言,換作他家來了個巴西、西班牙甚至法國沙發客,結果也差不多吧。

最後,由於這個俄羅斯家庭一家都是理科知識分子,他找了《三體》的俄文版推薦給他們。

但是問題還沒有徹底解決,作者開始思考,現在世界的流行文化基本上都被美英日給「壟斷了」,其他國家都有些站不住腳,原因是什麼?

這個問題挺值得讓人深思的。

歐美的文化輸出不必多說,好萊塢有多熱、超英電影有多火,《哈利波特》如何風靡了一代青少年大家都知道,我就想說說同是東亞文化的日本,在這方面做得有多好。

不久前那場日本對比利時的比賽,相信大家都還記得吧。當時日本球迷在看臺上鋪開了一張大空翼的巨幅海報。

這張海報不僅激勵了日本球員,也感動了當年追過《足球小將》的所有觀眾,在微博上也引起了廣泛的討論和關注。

這就是文化輸出。

流行文化的影響時長不像經典作品那樣,能歷經幾百年幾千年的考驗,但好的流行作品也是實實在在能影響一代、兩代,甚至三代人的。

就像當年的流川楓影響了多少男孩子去打籃球,《魔卡少女櫻》的盜版周邊如何風靡中小學所有的小賣部……而他們的熱度現在還有餘溫,一旦出新作、周邊,還是有大批的粉絲願意買單

比如《魔卡少女櫻》新篇透明卡牌,比如《貓眼三姐妹》正要翻拍,比如《犬夜叉》和手遊陰陽師的聯動……(哦對,陰陽師這個也是日本的文化)

反觀我們自己的話,在這方面總是欠點意思。

當然我們有《紅樓夢》,但是在流行文化的領域,影響力是真的不夠高。

到底是我國產出的流行作品有問題,還是我們的輸出方式有問題?

有人說我們的霸道總裁和修仙小說在國外也很火啊,但是這稱不上是一種「文化影響力」吧……

而且你看我們寫了那麼多年的人鬼戀、霸道總裁,結果人家剛起步的一個《暮光之城》,之後一個《五十度灰》就以壓倒性的優勢反輸出了,就很挫敗啊。

……啊說到電視劇,韓國也能壓死我們……

所以到底是什麼原因?觀友們也一起討論下吧

原文:

俄羅斯人問:除了滿場廣告,你能告訴我一部中國小說嗎

7月2日晚,伏爾加格勒北郊一棟公寓樓,電視裡正在播著比利時與日本的世界盃16強賽事。下半場剛開始日本隊接連打入兩球後,弗拉基米爾·維茨套上了一件藍色日本隊服,「這是上一位沙發客留給我的,之前他們在這兒小組賽打波蘭」。

而我,則是維茨一家新的沙發客。免費入住當地人家,尤其是物價本就不高國度的當地人家,一直是我旅行中儘量嘗試的住宿方式,隨年紀增長,也就不為省路費,而真為了得到故事,或是一些有衝擊力的觀點和看法。相較前臺刷卡的酒店和交鑰匙走人的民宿,卻也只有沒有金錢關係的沙發旅行,才能獲取這樣的體驗。

維茨的父親拿著自釀的伏特加

夢想成真。當球賽結束,日本被比利時神奇扭轉和淘汰後,俄國熊孩子們安靜下來,在午夜時分吃餅乾喝茶準備上床睡覺時,客廳裡一副高加索山區的全家福,將話題引到了19世紀作家萊蒙託夫和《當代英雄》。因為這恰是我這個鮮少讀書的手機控,在上一趟旅行中剛終於讀完的著作——差不多隨身4年了!

維茨一家兩個小孩的睡前茶時間

見我讀過《當代英雄》,女主人娜塔莉竟用俄語深情背誦起其中的段落,當然我也聽不懂,男主人弗拉基米爾打開書櫃,指著那些厚實的大傢伙,「我們俄國人總是一寫東西就收不住,肖洛霍夫、陀思妥耶夫斯基、帕斯捷爾納克……」,英語稍好一些的大女兒娜斯佳也插嘴進來,「其實我們自己也讀不懂,不過我們全家倒是都在追喬治·馬丁,都在等最後大結局「,繼而打開下一個書櫃,《冰與火之歌》迄今的全部俄譯本和HBO《權力的遊戲》正版DVD,」看我們世界盃的宣傳片,就很山寨』權力的遊戲『吧「。兩個小傢伙上床睡覺的時間到了,」不過他們愛看日本漫畫和卡通,我們的父輩是沒這些東西看的,雖然確實也有過一些古怪的蘇聯超級英雄「,娜斯佳繼續說著。

老媽娜塔莉突然努力用儘自己所知道的英文,向我努力表達出,「可是對於中國,我們就知道阿里巴巴,知道馬雲,知道世界盃賽場上滿屏的中文贊助商,但你可以告訴我一本中國小說、一部中國電影和一位音樂家嗎?」

將女主人這段話發到微博後,我上床睡覺。第二早醒來開機,發現評論區炸鍋了,最熱門的跟帖下面還激烈吵了起來,而我可既沒加V也不是大號。有調侃著幫我回答「《戰狼2》、蔡徐坤」的;有沒讀題就說舉不出來是我無知的;有好奇我回答了啥的;有反諷俄國當代又能有啥的……但更多還是在認真反思我們中國在世界上究竟有沒有文化影響力。

說實話,當晚我確實被俄國家庭難到了,總不能拿著四大名著、Bruce Lee和抖音做答案吧。我先想到的當然是諾貝爾和莫言,可谷歌查閱一番,發現莫言作品直至2012年才首次被翻譯成俄文,《酒國》首發3000冊,那年獲獎後才隨機增印,接下來幾年,也才又翻譯出版了《豐乳肥臀》和《變》。這當然是俄國翻譯界對中國文學不夠重視所致。可諾貝爾文學獎或歐洲電影三大獎,又能在多大程度上代表一個國家的文化輸出能力和國際文化影響力呢?或許全世界的沙發主都如維茨一家那樣,熟知美劇《權力的遊戲》,但就沒幾個人會知道莫言,換作他家來了個巴西、西班牙甚至法國沙發客,結果也差不多吧。

莫言《酒國》俄文版

女主人的這段問話,或許觸及到這些年我國文化輸出效果的痛點。但也與這個俄國家庭的興趣關注點和資訊吸收結構有關。老爸弗拉基米爾在蘇聯時代是航空工程師,如今成了跌到地面做石油勘探研究,老媽娜塔莉是早一批的Oracle數據程式設計師,大女兒是伏爾加格勒州立大學數學系本科。一家的理科知識分子自然會關注科幻作品,感謝微博網友留言,第二天早上我給他們找到了《三體》俄文版,讓他們一定找來看。

《三體》俄文版

我也不知道維茨一家在多大程度上能代表普通俄國家庭,他們也說自己就知道歷史書裡的中國,「當下的中國文化,是更靠近歐美還是日本呢?又或者有你們自己的一套?」

我儘量用他們能知道的詞彙回答,「父母輩曾一度很靠近你們,不管是蘇維埃文學還是白銀時代,但現在的一輩差異化很大,靠哪可說不好,確實有大量自產自銷自娛自樂的手機端娛樂方式。」

當美國主導、英國和日本為輔的流行文化,在全世界鋪天蓋地傳播時,似乎其他國家的文化影響力真的已經徹底靠邊站了,也不知道在全球化網際網路時代被增速的時間,還有沒有耐心在未來某個時候沉澱出經典,就像我們今天還有一部分人能隨口而出一眾俄國作家、音樂家、畫家那樣。

或許和中國七八線小城一樣,全世界大量的平凡家庭書架上還會擺著大仲馬、列夫·託爾斯泰、歌德、簡·奧斯汀的著作,但隨著資訊爆炸,20世紀後半葉之後的「人類共同文學知識「和」共同書架景觀「確實該在衰減。無論諾貝爾文學獎和歐洲三大電影節怎樣肯定一部作品,它的傳播能量也遠不能再跟流行文化抗衡。

最初開始環球旅行那陣,我會在啟程前看一堆那個目的地的小眾電影或藝術片,然後發現,小眾真的就是小眾。2011年秋天,第一次去義大利,到了電影大師安東尼奧尼的故鄉費拉拉,午餐時問隔壁兩個小年輕,「知不知道怎麼去他墓地所在的小鎮?「他們根本不知道我說的是誰,聽著小鎮的名字反問我,」do you like fuck?」我至今不知道那是不是一個以性產業繁榮聞名的濱海小鎮。

換地思考,哪一天一個外國文青來到中國小縣城,碰到一個能簡單英語交流的中學老師或公務員,忙著稱讚」你們的賈樟柯多棒啊!」,或許人家也一頭霧水。觀片領域卻也碰過追逐王家衛和賈樟柯的極少數文藝沙發主,那是在阿根廷第二大城市科爾多瓦,一對設計師夫婦對我盛讚賈樟柯作品《天註定》,得知我們拿它和阿根廷牛片《荒蠻故事》相比後,憤怒道,「什麼鬼!我們那部大爛片能跟你們的《天註定》比?」真應了那句,外國的月亮就是圓,在哪都一樣。

我也反思自己除了給伊朗人和庫德人拷貝過三級片,也算是進行了文化輸出之外,有沒有真的傳播過當代中國文化?走在第三世界國家的大街上,雖然真的很煩那些對著你比划拳腳、嘴邊叫著「Bruce Lee, Jackie  Chen「的小孩,但也憂心,不說中國文學了,成龍如果真的歇影,中國電影甚至中國文化還能在世界上有著什麼印記?畢竟網際網路再快,這個選擇性吸收文化的世界也還是太大,《西遊記》和《甄嬛傳》確也還沒傳播到東南亞和西非之外的地方。

商務合作:market@guancha.cn

QQ :2920915625

歡迎訪問觀網風聞社區

喜歡文章,請點讚

相關焦點

  • 文化差異下,怎樣和外國人談戀愛?
    很多人就選擇開始一段跨國戀愛,也會有人因為距離、語言、文化的障礙而望而卻步,其實相對於愛情,這些所謂的障礙實在算不上障礙。相反,當理解中西差異,和外國人戀愛反而能解鎖更多的戀愛方式。今天,我們就來看看中西方戀愛觀的不同,和外國人戀愛,或許和你想像中完全不一樣。
  • 花木蘭評價兩極分化,是文化差異,還是外國難講中國故事?
    ,認為這完全就不是花木蘭,這不過就是帶著個花木蘭的名字而已,故事內核還是西方故事的一部電影而已,對於那些等了幾年的觀眾更是感覺非常的傷心。那麼,為啥同樣一部作品,在國內外會有如此之大的分歧,難道僅僅是因為文化差異嗎?其實,更為重要的是外國人很難講好中國故事,中國故事的內核難以通過西方的表演藝術呈現出來,以至於國內觀眾看完這些都覺得「沒那味」。
  • 花木蘭評價兩極分化:是文化差異、還是外國難講中國故事?
    但是,隨著這部電影在大陸的上映,還有一系列盜版出現,在中國國內卻也出現了不少反對和批評的聲音,認為這完全就不是花木蘭,這不過就是帶著個花木蘭的名字而已,故事內核還是西方故事的一部電影而已,對於那些等了幾年的觀眾更是感覺非常的傷心。 那麼,為啥同樣一部作品,在國內外會有如此之大的分歧,難道僅僅是因為文化差異嗎?
  • 口罩:文化差異還是文化偏見
    如今口罩之爭似已平息,但東西方對於口罩表現出來的態度差異,尤其是口罩引起的排斥、歧視和衝突,仍值得深思。筆者訪談了多名在歐美國家留學的中國學生,希望通過他們的視角窺探口罩之爭背後的文化邏輯,從而感悟全球化語境下公民教育的內涵,領會多元文化的相處之道。
  • 花木蘭,中國文化背景下的迪士尼公主是演員的鍋還是文化不自信
    2020版《花木蘭》迪士尼動畫真人版,華特迪士尼影片公司出品,由外國導演卡羅拍攝,劉亦菲、甄子丹、鞏俐、李連杰領銜主演,這次也算把《花木蘭》帶出國門,宣傳中國文化,看到有很多外國網友喜歡花木蘭,看著中國文化被傳播和喜愛,也是一件很驕傲的事情!
  • 花木蘭:中國文化背景下的迪士尼公主是演員的鍋還是文化不自信?
    2020版《花木蘭》迪士尼動畫真人版,華特迪士尼影片公司出品,由外國導演卡羅拍攝,劉亦菲、甄子丹、鞏俐、李連杰領銜主演,這次也算把《花木蘭》帶出國門,宣傳中國文化,文化底蘊需要時間積澱,對於外國人來說,不是你看一本中國歷史或者看一本原著就能完全像中國人一樣領悟的,這就好比中國人看外國人的《尤利西斯》,如果不知道作者筆下的文化背景,不知道他們文字下的深意,不知道文化間的聯繫,不知道其代詞、連詞、俚語等等,我們去看《尤利西斯》就是天書!
  • 外國人難以理解的日本文化
    許多日本人習以為常的事情,在外國人看來竟是難以接受的。本文整理了一些日本的「變態」文化,看看哪些你最無法理解。(策劃/陳思) 聖誕節要吃肯德基 クリスマスにケンタッキーを食べる 提到聖誕節的美食,日本人一定會想到草莓蛋糕和肯德基的炸雞。炸雞?
  • 面對中美文化差異,美國人不是不理解你,而是不想理解你
    典型的不理解就是隔代差異,父與子,老與少之間因為身處的年代不同,對於一件事情自然有著不一樣的看法。而兩種人都覺得自己的看法是正確的,都在極力為自己的看法辯護,那麼最終會產生一種難以消除的誤會。當然,這種誤會當其中的某一方真正的了解到另一方所說的觀點的時候,誤會自然會消除,但是曾經造成的傷害就不容易祛除了,傷害已經形成,即使是最後達成和解,過去的依舊是不能過去。
  • 《刮痧》|跨文化差異的縮影
    第一處,在禮堂內,中美文化差異所導致的矛盾爆發了,大同的兒子丹尼斯打了大同好友約翰的兒子,大同於是就當著約翰的面打了丹尼斯,這是中國式的「當面教子,背後教妻」,但這卻被認為是虐待兒童的證據之一。影片後來約翰對大同的這一行為是這麼評價的:「給我面子?好不可理喻的中國邏輯!」而大同是這樣回答的:「我打孩子是為了對你的尊重。」並說了「道不同不相為謀。」
  • 中西方文化差異引起爭議!
    這部電影一直被詬病的主要還是中方文化差異,不說被過分吐槽的妝容。這部電影本身就是一部外國電影,話語權都在外國人手裡,與其指責外國人不懂中國文化,不如換個角度想想,這部電影的主創團隊們在嘗試著理解古代中國人的文化與思維,進而的看到這部電影的外國人也會對中國產生一定的好奇和興趣,這是件好事。古語有言:嚴於律己,寬以待人。
  • 中國文化該如何走向世界?
    中國文化該如何走向世界?」傳播思想出錯在孔子學院傳播屢屢受挫的基礎上,中國文化應該何去何從?我們是否應該繼續向世界傳播屬於我們的文化?我想這個答案是肯定的,孔子學院失敗的原因,我想是因為儒家學說本身就不適合作為中華文化傳播向世界的一個途徑。
  • 普通的《刮痧》到了美國就成了「虐待」文化差異太害人
    現在很多年輕人都開始注重養生,「保溫杯裡泡枸杞」都是基本操作,隨著大家對中醫態度的轉變,很多人都開始利用中藥來調節自己的身體狀態,中醫文化也越來越年輕化,其實這也是近幾年才開始興起的風潮,就連外國人都開始嘗試去了解中醫文化。
  • 什麼「文化差異」?
    圖片源於網絡將近一年以前,見到一則令人震驚的消息:在美國高中「留學」的幾名中國學生綁架了兩名女同學,對她們進行了人身殘害和精神侮辱,其殘忍和野蠻,令人髮指。近見報載,今年1月結案,幾名已成年的作案者受到法律懲處,最高的判十三年,被告辯護律師表示滿意,認為這是可以指望的最輕的判決,在美國此類行為屬於重罪,最高可以判無期,連旁觀者知情不報都可以入罪。此事終於塵埃落地。 據說,作案的學生直到上法庭,還不知道自己行為的嚴重性,以為只是惡作劇,校方不一定會管,或者頂多記過。
  • 《花木蘭》口碑評分爆冷,文化差異下的爭議不斷
    但是就日前上映的真人版影片來看,外國人對中國歷史與文化底蘊的理解有時候真的是故事的開始以福建土樓為背景本來是想隱喻封建統治下的花木蘭這類被家所束縛的女性,但是很容易讓人懷疑導演是參考了動漫大魚海棠後了解的中國文化元素的一種強行添加,畢竟根據南北朝時期的歷史背景,這種設定顯得非常突兀。
  • 馬冬:淺析抗疫中的文化差異
    在新冠病毒尚未在歐美肆虐時,西方國家常常冷嘲熱諷中國應對病毒的做法,他們無法理解中國為什麼封城,為什麼限制出行,為什麼要求人人戴口罩。現階段中國的疫情已經得到了極大地控制,目前全國除了輸入病例只有少數地區新增極少量本土病例。而此時,西方很多國家尤其是在美國新冠病毒正在快速傳播,對比中國而言,他們的應對措施就顯得十分消極。
  • 讓外國人當主角,韓國綜藝的文化出海之路
    近年來我國文化類節目走紅的同時,也面臨著題材、表現形式扎堆的困境,如何把這一稍顯嚴肅的題材做得新鮮有趣,是創作者面臨的難題。而在文化類節目的創作方面,國外的同行們或許可以給我們帶來一些新思路。例如從2016年開始,韓國電視臺陸續推出一系列以外國人切入的文化類節目,從本國人「王婆賣瓜,自賣自誇」,到外國人來「背書」,這種視角的轉換為文化類節目提供了新鮮感。
  • 外國人翻拍《水滸傳》,中國強起來的文化自信
    雖然這版《水滸傳》最終的樣貌還無從想像,但海外影視機構對中國題材的改編的確是值得關注的現象。對《水滸傳》的改編來自奈飛鮮明的產業邏輯,即不斷全球化的電影產業對於地方文化資源和IP的商業開發。對傳統的好萊塢製片廠來說,不論是莎翁的戲劇,還是來自不同文化的迪士尼公主們,對於各國民間故事和經典文學的改編一直是其重要的題材來源。
  • 中國大媽在美國跳廣場舞被捕,是素質問題還是文化差異?
    中國的人口基數大,移民的數量也不少,根據數據統計,中國現在的海外華人數量有5500萬,海外華人數目最多的國家是東南亞各國,比如馬來西亞,泰國等,而美國的華人數量位列第三,是歐美國家中,華人最多的國家。廣場舞是中國一項非常普遍的老年人運動,一些已經退休了的中國大媽,有了時間娛樂,於是廣場舞這種既可以加強附近人之間的交流,讓老人不再孤獨,還可以鍛鍊身體的活動,在中國得到了老人們廣泛的推崇,不管是大城市還是小城市,廣場舞都在中國成為流行。
  • 李安用這部電影告訴你,中西方文化差異,可不是中國式父子關係
    然而因為中西方文化差異,父親與自己的美國妻子並不能很好的相處。很多人說他拍的太過於規整,但是就是這樣的規整,甚至說是俗套,我們之後的很多導演們都不願意用。這才是悲哀。單純講中西方文化差異的電影不是沒有,我們可以看到後來的《刮痧》就是一個很好的作品。甚至說可以和本片形成鮮明對比。
  • 智庫動態|外國人眼中的上海國際文化大都市形象調查
    二、外國人眼中上海國際文化大都市形象的問題與短板1.外國人滿意度較高的文化藝術活動參與度較低,叫好不叫座超過50%比例受訪者表示滿意評價的文化活動有:室外文化活動(燈光秀、巡演等)(56.16%)、室內演出活動(劇院、音樂廳、演唱會、傳統中國音樂戲劇等)(53.43%)、展覽展示活動(52.05%)。