我們有許多事情
要講給祖國聽聽
戰爭留下難忘經歷
撞擊所有人心靈
紅旗上布滿了彈痕
風吹來硝煙陣陣
往事又出現在眼前
又看見戰火陰雲
戰 爭 之 歌
Эта песня о войне
戈沙 Гоша 中文演唱
戰 爭 之 歌
Эта песня о войне
選自影片《偉大的勝利 人民的記憶》
詞:尼·多布朗拉沃夫
曲:阿·巴赫姆託娃
譯:別洛、冬尼婭
配:ROVER
1.紅旗上布滿了彈痕,
風吹來硝煙陣陣…
往事又出現在眼前
又看見戰火陰雲。
昨天有熱血的青年,
上戰場消滅敵人。
俄羅斯深重的災難
肩頭上壓得沉沉。
我們有許多事情
要講給祖國聽聽。
戰爭留下難忘經歷
撞擊所有人心靈。
2.暴風雪並沒有停止,
陣地上彈雨槍林。
前線的女友在等待,
度過了戰爭風雲。
我們那親愛的祖國
走過了炮火煙塵
我們用無畏的雙臂,
守護著城市鄉村。
我們有許多事情
要講給祖國聽聽。
戰爭留下難忘經歷
撞擊所有人心靈。
3.紅旗的顏色已暗淡,
祖國卻屹立至今,
留下和我們在一起
是戰地歌聲陣陣。
正義是神聖的武器,
是忠於真理的心。
別忘記祖國的天空
還留著戰爭傷痕。
我們有許多事情
要講給祖國聽聽。
只要沒有永久和平
就會有戰地歌聲。
嗯……
只要沒有永久和平
就會有戰地歌聲。
戰 爭 之 歌
Эта песня о войне
「花兒」組合 原唱
巴赫姆託娃 鋼琴伴奏
Эта песня о войне
Слова Н.Добронравова
Музыка А.Пахмутовой
1. Ранено красное знамя,
Смертные веют ветра…
Прошлое перед глазами
Снова, как будто вчера.
Будто вчера, молодые,
Вышли навстречу врагам.
Главное горе России
Вынести выпало нам.
Есть о чём тебе и мне
Рассказать своей стране.
И стучится в души людям
Эта правда о войне.
2. Нет, не окончится вьюга,
Бой всё идёт и идёт.
Ждёт фронтовая подруга,
Ждёт целый век напролёт.
Милую Родину нашу
В битве великой спасли
Красные крылья бесстрашья,
Нежные крылья любви.
Есть о чём тебе и мне
Рассказать своей стране.
И стучится в души людям
Эта правда о войне.
3. Выцвело красное знамя,
Нет победившей страны,
Только останутся с нами
Честные песни войны.
Честность — святое оружье,
Правде солдаты верны.
Кружат над Родиной, кружат
Тени той страшной войны.
Есть о чём тебе и мне
Рассказать своей стране.
Значит, будет не последней
Эта песня о войне.
中文簡譜
巴赫慕託娃夫婦
【作者簡介】
〖曲作者〗
阿列克桑德拉·尼柯萊耶夫娜·巴赫慕託娃(1929-,Александра Николаевна Пахмутова),蘇聯人民藝術家(1984),蘇聯國家文藝獎(1975、1982)和共青團文藝獎(1967)獲得者。巴赫慕託娃生於史達林格勒,1943年進入莫斯科音樂學院附屬中央音樂學校。1953年畢業於莫斯科音樂學院作曲系,隨即又攻讀研究生。自1968年起,在蘇聯以及俄羅斯聯邦作曲家協會任書記。1976年克裡米亞的天文學家發現的一顆編號為1889的小行星,被美國辛辛那提行星中心命名為「巴赫慕託娃行星」。她早先主要從事交響樂和各種器樂曲的創作。寫歌曲是在畢業以後的事。但歌曲受到歡迎和流行的程度遠遠超過了她的器樂作品。她的歌曲由著名的歌唱家和歌星競相傳唱;許多歌唱家和歌星也因演唱她的歌曲而名聲大噪。
1958年影片《在那一邊》中的《歌唱動蕩的青春》是她的成名作。在這以後的著名歌曲有:《地質隊員》《好樣兒的姑娘們哪》《老楓樹》《心兒不可衰老》《柔情》《擁抱天空》《告別布拉茨克》《情郎你真好》《旋律》《希望》《告別莫斯科》《朝氣蓬勃的一夥》《又在繼續戰鬥》《幸福鳥》《請求》《現在還不遲》《向那偉大的年代致敬》《誰來回答》《斯摩稜斯克的道路》《馬格尼特卡》《你是我的希望,你是我的歡樂》《想當年多麼年輕》《別洛韋日的叢林》《你再不會回到我身旁》《我們彼此相依》《我要留下》《愛我》《俄羅斯圓舞曲》《母與子》等。
巴赫慕託娃迄今為止已創作了將近400首歌曲,她的作品既繼承了蘇聯群眾歌曲和民間歌曲的傳統,又勇於借鑑外來的現代音樂的創作技巧和表現手段,不拘一格,融會貫通。她和她的丈夫、詩人多布朗拉沃夫合作的許多歌曲,珠聯璧合,成為俄蘇歌曲中的經典。她是繼杜納耶夫斯基、索洛維約夫-謝多伊之後蘇聯當代的傑出的歌曲大師。
〖詞作者〗
尼柯萊·尼柯萊耶維奇·多布朗拉沃夫(1928-,Николай Николаевич Добронравова),演員,詩人,散文家。蘇聯國家文藝獎(1982)、共青團文藝獎(1978)獲得者。多布朗拉沃夫生於列寧格勒,1942年遷居莫斯科,以金質獎章於中學畢業。1950年於聶米羅維奇-丹欽珂戲劇學校畢業後,進入莫斯科市立教師學院。20世紀50年代至60年代初在莫斯科少兒劇院擔任演員,他和他的同事謝爾蓋·格瑞本尼柯夫(1920-1990)合作為電臺和木偶劇院寫過一些童話劇,也為孩子們寫詩,此外,還創作歌詞和中篇小說。
60年代中期,多布朗拉沃夫中斷了演員生涯,全身心致力於文藝創作。1970年被接納為蘇聯作家協會會員。許多作曲家都為他的詩歌譜曲,尤其是他和他的夫人、作曲家巴赫慕託娃合作的許多歌曲,珠聯璧合,成為俄蘇歌曲中的經典。
【巴赫慕託娃夫婦作品的連結】
※①《你是我的希望、歡樂》這是一支崇高精神的歌曲,她與所有那些猥瑣的靈魂無關!(1986年蘇聯影片《莫斯科保衛戰》片尾曲)
※②蘇聯電影歌曲《你是我的希望,你是我的歡樂》(中文譯配版)
※①蘇聯歌曲《你再不會回到我身旁》(巴赫慕託娃夫婦作品)
※②蘇聯歌曲《你再不會回到我身旁》(巴赫慕託娃夫婦作品·中文譯配版)
※蘇聯歌曲《同志》Товарищ
※①紀念5月9日勝利日 特刊——蘇聯歌曲《誰來回答?》(Кто отзовется?)
※②紀念5月9日勝利日特刊——蘇聯歌曲《誰來回答?》(Кто отзовется?)
※③紀念5月9日勝利日特刊——蘇聯歌曲《誰來回答?》(Кто отзовется?)
※蘇聯航天抒情歌曲《斯摩稜斯克的道路》(巴赫慕託娃夫婦作品 Смоленская дорога)
※少了你呀,地球冷清清。你快飛回來,如果可能——巴赫慕託娃夫婦作品《柔情》(中文譯配版)
※你卻飛呀飛,滿天星為你獻上脈脈柔情——巴赫慕託娃夫婦作品《柔情 Нежность》(選自歌曲套曲《擁抱天空》)
※巴赫慕託娃作品《想當年多麼年輕 Как молоды мы были》——1976年蘇聯影片《我的愛在第三班》插曲
※蘇聯電影歌曲《想當年多麼年輕》中文譯配版
※蘇聯電影歌曲《想當年多麼年輕》演唱專輯
※歌唱動蕩的青春 Песня о тревожной молодости(巴赫慕託娃 成名之作)
※馬格尼特卡 Магнитка(巴赫慕託娃 作品)
※我要留下 Остаюсь(巴赫慕託娃 作品)
※告別布拉茨克 Прощание с Братском
※俄軍亞歷山大羅夫紅旗歌舞團演唱的俄羅斯民歌