普通話不是粵語的敵人

2021-03-01 扣舷獨嘯

昨天一篇《小朋友為什麼不說粵語》,令某些人興奮莫名,指責學校,指責老師,指責XX,甚至說我故意避開強權的影響。這讓我也興奮起來了,欲罷不能,今天就這個話題再寫一篇。

 

看了很多的不同意見,歸納起來無非就那麼兩點:一是把普通話與粵語對立起來,甚至把普通話當作粵語的敵人;二是把粵語保育問題意識形態化,把粵語當作意識形態的一方,普通話被設置為對立的另一方。按照這些人的邏輯,不把普通話驅逐出廣州,粵語就不能發揚光大了。痴人夢話!

 

昨天我說的是家庭裡粵語溝通的需求。現在我來直面問題:社會生活對粵語的需求。

 

廣州近兩千萬人口,原生的粵語人口才三百萬左右。社會生活本身對粵語的需求不足是顯而易見的。尤其在經濟最為發達的天河區,不講普通話幾乎寸步難行,不要說落腳謀生,就是問個路都沒有人聽得懂。前天我在天河區一家掛著本地某著名腸粉店的招牌的小食店裡吃了個拉腸,從收銀到服務員還有後廚全部都是講普通話的。語言只是人際溝通的工具,需求不足就動力不足,動力不足於是使用的人就逐漸少了。這是很正常的,就如現在已經沒有多少人使用木工手刨一樣。這不是壓制和引導的結果,只是人們本能選擇的結果。

 

再說大家吐槽最多的幼兒園學校教育。按照廣州的人口比例,幼兒園和學校裡的教職員工以及學生中,普通話人口的佔比一邊倒,這也是不爭的事實。且不說早在我讀小學的六十年代,國家就明確要求課堂授課必須使用普通話,哪怕是班級和校內的交流,現在指望全部用粵語進行也只能夠是一廂情願。

 

我想起了自己二十歲時到花縣(現在的花都)芙蓉嶂中學當教師的情景。學生老師有講本地話的,也有講客家話的,以講客家話的居多。我不會講客家話,於是用廣州話授課,只有在朗讀課文的時候用普通話。開始的時候我也聽不懂客家話,學生也很排斥我的一口廣州話。因為我是外!地!老!師!其實他們全部能夠聽懂廣州話,只是不喜歡而已。設想一下現在廣州的幼兒園或中小學,如果強迫老師講粵語,老師根本講不來,而學生又大多數聽不懂,這課還能怎樣上?

 

可見在幼兒園和學校,粵語同樣面臨需求不足的窘境。相比之下,某些引導行為只是用力過猛而已,並非真的那麼強大。

 

有網友在評論中說,個人覺得100個一日到黑話支持粵語,什麼力撐粵語嘅,起碼有90個自身根本講唔好國語甚至係幾乎唔識講普通話;而果D所謂捍衛地方文化嘅大部分潛意識都係排外嘅。只不過係為自己嘅短視同自我感覺良好搵一個高大上D嘅理由。我同意。這基本上符合我這些年來對這個群體的觀察。

 

粵語的保育是一個問題,但是廣州的孩子如果只會講粵語而說不好普通話,那是另外一個同樣嚴重的問題。自己不長進沒有競爭力而只會抱怨外地人搶走了自己的飯碗,是一個更嚴重的問題。相當一部分的廣州孩子,已經淪為聲大眼窄只會蹦躂的井底蛙了。

 

多少年來只要一說粵語保育的話題,就有激進分子質問我是不是廣州人,好像他真有資格判決我的廣州「州籍」一樣。我會講純正流利的廣州話,普通話水平至少二乙(此處謙虛是必要的),完全聽得懂潮汕話,客家話,英語嘛,出國不用帶翻譯。我今年六十多歲了,假如廣州的孩子們都有我這樣的語言能力,那不但粵語不會亡,而且會很強大。所謂包容,不是用粵語去包容普通話,而是海納百川,多學一門語言,多一道看世界的窗口,多進出一個文化平臺。假如我從小到老就只會一門粵語,我就不是今天的我了。

 

不要以為幾十年前的廣州是純粵語的天下。那是人家騙你的。我在廣州土生土長,雖然生活在一個講粵語的家庭裡,但是我從小就是在粵語和普通話的雙語環境中成長和學習工作的。我住的宿舍樓裡有廣州人,湛江人,梅縣人,潮州人,黑龍江人,遼寧人,山西人。宿舍裡小孩通行的語言是廣州話,小孩各自回家與爹媽講母語。而大人們則相互講普通話。我的幼兒園,普通話。小學,上課普通話,下課廣州話,中學,同學本身就是一半講普通話,一半講廣州話,教學則普語粵語都有。(其實在初中階段之前,所有的孩子都是語言的天才,學話一點兒都不難。三個月學一門方言毫無難度。)師範學校,上課普通話,下課粵普雙語。電臺本部,講普通話的多,講粵語的少。駐佛山記者站,基本講廣州話。以我切身體會,我從來不覺得講普通話會削弱我講粵語的能力。無非就是見什麼人講什麼話的問題。當然也有一個講什麼話自己更得心應手的問題。這就是母語的力量啦。

 

能夠與儘量多的人溝通,是自己學習的機會,也是工作的機會。溝通機會和溝通能力與語言機會語言能力是同一回事。

 

把普通話預設為粵語的敵人,無異於是給粵語樹立了一個強大得不可能戰勝的虛擬對手。這樣的做法,只利於自己悲情的自大和悲壯的自high,利於為自己的愚鈍找藉口。這樣的做法只會一次次地把粵語置於險地之中。

保護粵語的人必須先要做一個有出息的人,說實話,在今天的世界,光會講幾句自認為正宗的粵語,敲幾個粵音字,頂多再說幾句錯漏百出的英語,真的不夠你對付一輩子。

 

普通話不是粵語的敵人。粵語今天的敵人是無知自大,狹隘眼窄,偏激,滿口粗言爛語的排外者,大事做不來小事又不做的偽捍衛者。

 

出家門話說五湖四海,進家門言必母語親情,似乎這才是粵語和一切方言最行之有效的的保育方式。

相關焦點

  • 那些普通話不常見的粵語|城事·粵語
    字裡行間現在網絡上很多音樂創意社交類的APP,都流行二次創作後加入不少粵語經典歌曲,甚至翻唱版,乃至一些音樂選秀節目也流行翻唱粵語金曲。當然從表面來看,編曲的確膾炙人口,但其實字裡行間,也隱約看到當年作詞人的深厚功底。突發奇想也就寫寫這篇文章。關於粵語和普通話之爭,在網上一直硝煙彌久。甚至之前某APP宣布不能用方言(如粵語)。
  • 語言|粵語和普通話:香港的語言政治化
    即便香港人對普通話的憤恨不滿不斷加深,卻也不得不咬牙承認一個事實:全世界說普通話的人數接近10億。在香港,能說一口流利的普通話也許是通往財富和成功之路的關鍵。在香港,最受歡迎的學校不是用英語教學,就是用普通話教學,沒有一所學校用粵語教學。可是,粵語幾乎是所有香港人的第一語言。
  • 粵語和普通話的區別:廣東人喜歡倒著說
    普通話說「你先吃」,粵語說「你食先」普通話說「找不到你」,粵語說「搵你唔到」普通話說「對不起你」,粵語說「對你唔住」雙賓語的句式,粵語語序正好同普通話顛倒。;普通話用後面的字時,粵語卻用前面的字。普通話說「他佔了我的位子」,粵語就說「他霸了我的位子」。聽起來像很兇一樣,其實不是。「拼搏」這個詞,拆開來用的時候,普通話說「人生能有幾回拼」,粵語卻說「人生能有幾回搏」。
  • 普通話與粵語之爭,其實並不是官話的爭奪,而是白話與文言文之爭
    河南話是完全沒有可能成為普通話的,無論是政治還是經濟影響力,河南最多排在全國省份的中遊。粵語地區的經濟實力實在太強,革命的火種也是從廣州起義開始,普通話只有這兩個競爭對手。現行的普通話,它與歷代官話一脈相承,是白話標準音。古代讀書專用的吟誦文讀音,接近於粵語,平上去入四聲分明,是文言標準音。
  • 澳門大學粵語普通話翻譯系統上線
    澳門大學粵語普通話翻譯系統上線 2020年02月17日 10:58 來源:中國社會科學網-中國社會科學報 作者:李永傑 字號 內容摘要:中國社會科學報廣州2月13日電(記者 李永傑
  • 如何把普通話翻譯成粵語?| 012期
    系統學粵語僅需100元諮詢微信普通話原句雖然阿
  • 曾老闆:關於說普通話還是粵語,我的一些淺見
    按我的理解,其實很多人反對的並不是普通話,並不是要竭力證明「普通話跟粵語誰更優秀」,而是反對以推廣普通話為名義打壓粵語。對於這一點,我們歷來旗幟鮮明:之前我們就做過一期關於保衛粵語的節目,裡面倡導的,是給粵語、以及其他方言生存的空間(很多人說粵語不是方言,而是一種獨立的語言。
  • 香港粵語混英文VS廣州粵語混普通話,哪個「潮」哪個「Low」?
    粵語裡夾雜英語,並不是我們扮嘢、高傲,反而是長期融合新興事物、外來事物的表現。除了英語詞彙,粵語也存在大量日語、葡語等不同語言轉變而來的詞語。梁啓超在1905年創作的粵劇劇本,裡面運用了中日英三種語言,非常好地體現了粵語超強融合的特點。
  • 普通話pk粵語,真的是石班瑜成就了周星馳嗎?
    不懂粵語的人會說:肯定是普通話配音好啦,石班瑜的配音與周星馳的表演,那簡直是天作之合、無與倫比。懂粵語的人則會說:還用爭辯嗎?肯定是粵語好啦,星爺的電影,只有看粵語才能有原汁原味的感覺,才能看得出其中的含義所在!讓我們來看看,對比一下粵語與普通話的區別有多大!
  • 微信粵語轉文字 網友:訊飛輸入法粵語打字還能轉普通話
    日前騰訊微信團隊發微博稱,廣東地區微信用戶獨有粵語語音轉文字功能。然而非廣東地區用戶也很需要這個功能怎麼辦?網友們表示:用訊飛輸入法語音輸入粵語直接轉文字,甚至還可以轉為普通話,不限地區,人人都能使用,更贊!一般手忙腳亂或者不方便打字的時候會選擇發微信語音,但接收語音信息卻非常麻煩。
  • 為什麼說用粵語填詞,比普通話填詞難太多?
    相信陳奕迅的很多歌大家都耳熟能詳,而且Eason的很多歌都有粵語和普通話兩種版本,像我們常聽的《紅玫瑰》與《白玫瑰》,《不如不見》和《好久不見》等等,「得不到的永遠在騷動,被偏愛的都有恃無恐」、「即使惡夢卻仍然綺麗,甘心墊底襯你的高貴」,同樣是一樣的譜曲,兩首歌卻用不同的填詞,那麼是什麼原因導致的粵語填詞和普通話填詞有這樣的不同呢?
  • 粵語與普通話的關係,並非你想的那樣!
    在學術界,粵語是除普通話外唯一在外國大學有獨立研究的中國語言。粵語使用的範圍很廣,以珠三角為中心,在廣東、廣西、海南、香港、澳門等地,以及外國華人社區都廣泛使用。而普通話是以北京語音為標準音,以北方方言為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範的現代漢民族共同語。
  • 廣州政協建議廣州臺改播普通話 引粵語存亡激辯
    爭論緣起  7月5日,廣州市政協召開會議,政協常委會專題報告提交書面建議:「把廣州電視臺綜合頻道或新聞頻道改為以普通話為基本播音用語的節目頻道,或在其綜合頻道和新聞頻道的主時段中用普通話播出」。  不少人以為要取消廣州電視臺主頻道的粵語播出。廣州市政協立即回應並做出解釋。
  • 《王者榮耀》普通話粵語語音包領取攻略 李小龍粵語語音包在哪裡領
    導 讀 王者榮耀李小龍粵語語音包作為專屬於李小龍的語音包版本,官方還準備了普通話版本哦,粵語版本更有香港味道呢
  • 吳亦凡王冠逸陳偉霆王嘉爾,普通話粵語英文自由切換太蘇了!
    10歲移民加拿大,15歲回國上學,17歲加入韓國娛樂公司成為練習生,吳亦凡精通中韓英三國語言,英文rap說的超級溜,英文主持更不在話下;此外他自己還解鎖了新技能——粵語,當年以EXO成員活動時,採訪大多是由吳亦凡來完成,地道的粵語口音讓很多網友不禁大呼「他不是從小移民加拿大嗎!」
  • 官話、普通話才是正宗漢語嫡傳。那麼,粵語、吳語等方言呢?
    首先,我再次重申,超過十億中國人使用的官話、普通話才是正宗漢語嫡傳。而少數人的方言,如粵語吳語都是漢語和當地語言混合而成的方言。經常有人發帖發文,像粵語吳語這樣的方言才是正宗漢語,而普通話不正宗!?如此荒謬的觀點居然有大量的人支持!
  • 香港特首回應了普通話和粵語之爭,但人們依然看法不一
    香港特區行政長官林鄭月娥在周四的香港立法會上,回應了最近的普通話和粵語爭議。一段來自香港電臺的視頻顯示,當天,一位立法委員邵家臻在立法會提問林鄭月娥教學語言的問題。林鄭月娥回答說:「我留意到近日教育界又無風起浪。這份文件是 2013 年的,文件裡的兩三句,把它放大了來講。究竟教學語言用廣東話還是用普通話,這個我們尊重校本的管理。
  • NBA譯名普通話粵語大PK,「字母哥」很難讀,錫安爭議很大
    姚明的好搭檔特雷西·麥克格雷迪,粵語翻譯是麥基迪,普通話奧拉朱旺,粵語奧拉祖雲,英語(Olajuwon),普通話科比布萊恩特,粵語翻譯為高比拜仁,英語(kobe bryant),字母哥的翻譯(Antetokounmpo
  • 普通話話配音pk粵語原聲,真的是石班瑜成就了周星馳嗎?
    長久以來,大家對於周星馳的電影都有一個爭論:粵語好,還是普通話配音好?不懂粵語的人會說:肯定是普通話配音好啦,石班瑜的配音與周星馳的表演,那簡直是天作之合、無與倫比。懂粵語的人則會說:還用爭辯嗎?肯定是粵語好啦,星爺的電影,只有看粵語才能有原汁原味的感覺,才能看得出其中的含義所在!#真的是石班瑜成就了周星馳嗎?
  • 粵語才是古代的「普通話」?
    換作粵語就可以和古人無縫銜接了?【變化的語音】解釋這些問題,要先從漢語的獨特性質說起。與拼音文字不同,漢字很大程度上獨立於語音——也就是說,語音的改變並不反映在文字上。這一特點不但讓一般人對於語音的變化缺乏意識,讓穿越徒增困難,還給研究歷史音變的專家增加了麻煩。