英語地道說 | I'm all ears. 身上全是耳朵?這是什麼怪物?

2021-02-19 常青藤爸爸

周末常爸和Mike開了一個長長的會,休息的時候小小常照例又湊了上去。Mike正好在喝水,便拿著杯子對著攝像頭問小小常:

This is my new mug, isn't it cute?

Yes! And it says "I'm all ears", so this rabbit is an ear monster, right? 」(「I’m all ears」是不是在說這隻兔子渾身都是耳朵?是只耳朵怪呢?)

Mike笑著說:

No, Victor! It actually means "I'm listening very carefully."When your dad was talking, I was all ears on that. (不是的,Victor! 實際上它的意思是「我在非常仔細地聽」,就像你爸爸剛才講話時,我全神貫注在聽。)

然後Mike繼續開玩笑說:

When I have a formal meeting, I like to use this mug to show I am listening.(通常正式會議時我喜歡用這個杯子,表示我很專注地聽。)

小小常若有所思:

I got it!I was all ears when you were explaining.(我明白了!我剛才就在全神貫注地聽你解釋。)

Indeed!(沒錯!)

沒想到吧!「all ears」不是「長滿了耳朵」的「耳朵怪」,而是「洗耳恭聽」。

這個說法大約出現在三個世紀前,用於表述自己對對方所說的話很感興趣,急切想聽到的感受,主要用於日常口語。當對方想要和你分享某件事或者某些想法,你又很樂意聽的時候,就可以說「I’m all ears.」

當寶媽一個人在家裡帶孩子焦頭爛額時,閨蜜打電話過來,寶媽告訴閨蜜:"The baby's crying so I can't hear you, but let me just see if I can put it to sleep and I'll be all ears. "(我家孩子在哭,我聽不見你說話,讓我看看能不能把他哄睡,然後我洗耳恭聽。)

當同事說:"I have an idea for our presentation on Monday."(周一的展示我有一個想法。)

你也可以回答:"What is it? I'm all ears." (什麼想法?我洗耳恭聽。)

除了用在第一人稱情況下,「all ears」也可以用在以下語境:

●The patient was all ears when her doctor was about to reveal her medical test results.

當醫生準備公布體檢結果時,病人全神貫注地聽著。

●Everyone on the plane was all ears when the pilot said we had to make an emergency landing.


當飛行員說我們必須緊急迫降時,飛機上的每個人都全神貫注地聽著。

●When the teacher said there was an easy way to pass the test, students were all ears.

當老師說有一個簡單的方法可以通過考試時,學生們都洗耳恭聽。

除了「I'm all ears」關於「ear」耳朵還有很多有趣的習語,表達都非常傳神,也一併分享給大家:

① Turn a deaf ear 充耳不聞

例如:Why will you always turn a deaf ear to what I tell you? 我跟你說的話,你怎麼總是當作耳旁風?

② Play it by ear 隨機行事

例如:I am not prepared for the speech, so I have to play it by ear. 我沒準備演講稿,到時只好見機行事。

③ Grin from ear to ear 咧嘴笑

例如:Hearing that joke I couldn't help but grin from ear to ear. 聽到那個笑話,我忍不住咧開嘴笑。

關於耳朵的幾個用法,各位爸媽們都get到了嗎?

不管孩子是高興還是難過,我們都願意認真聆聽,跟TA分享心事,那就直接告訴TA:「I'm all ears」,讓他們知道,我們永遠都在。

相關焦點

  • 「I am all ears」 可不是 「我是所有的耳朵」的意思呢!
    I am all ears 「I am all ears」這個短語,如果直接根據每個單詞進行翻譯,那可能就是「我是所有的耳朵」。However,它的真正意思是「我洗耳恭聽」!
  • all ears 洗耳恭聽
    #人的耳朵就一對,所以 all ears 最多就兩隻耳朵,耳朵的功能是用來聽的,所以 all ears 表示全心全意地聽,可以意為「全神貫注地聽,洗耳恭聽,聚精會神」,相當於 attentive,寓意:saying that you are
  • 9組有關耳朵ears的英語習語學習
    今天問了下客服同學,說在百家號上發布類似的系列標題會沒有推薦,的確看了大劉的百家號後臺,前面4篇發布內容的確沒有什麼推薦量,所以今天還是準備回歸之前的一篇一個知識點的方向,今天給大家介紹的是一組9個和耳朵Ears的英語習語,希望您能夠繼續關注大劉的後續內容。
  • I'm not all there可不是說我不全都在那裡
    大家好,歡迎來到英語乾貨街,今天分享的口語句子是「I'm not all there」 這可是老外經常掛在嘴邊的,頻率很高的,非常地道的口語哦!那它是什麼意思呢?我們還是來求解牛津字典吧:be all there|having a healthy mind and can think clearly 頭腦正常,可以清楚地思考所以,I'm not all there 就是「我頭腦有點不正常
  • 【英語伴讀】I'm The Best 我是最好的
    I'm not the best at anything.哦,天啊。我什麼事情都不是做得最好的。 I'm horrible at everything. 我做什麼都不行。I'm just a silly show off.
  • 老外說 I'm all yours,「我整個人都是你的」?激動了可就尷尬了!
    學習英語不能逐字去拆解一句話,這樣很容易出現令人尷尬的場景。這也是我們在學習英語的時候需要注意的點。 I'm all yours不是我整個人都是你的 如果有外國朋友在聊天的時候對你說:I'm all yours. 那可千萬不能誤解成他在向你表達喜歡,是想說「我整個人都是你的」。它的意思是「我聽你的」或者「我悉聽尊便」。
  • "I'm on fire"可不是「我著火了」!| 地道英語
    Hello and welcome to The English We Speak, I’m Feifei.大家好,歡迎來吧BBC地道英語,我是菲菲。 I’m doing great!我今天超級棒!什麼?著火了?在那裡?快去滅火!滅火器在哪裡?快撤離大廈! Whoa! Just calm down there. There isn’t an actual fire.咳!冷靜點,樓裡沒著火! It’s just an expression!「On fire」只是一個英語表達!
  • 噓,小聲點兒,「Walls have ears」,關於ear的英文表達竟然這麼生動?!
    明晚20:00免費直播, 獨家傳授英語聽說練習技巧Walls have ears
  • BBC地道英語|All over the place 混亂
    I’m Neil and… er… here with me…大家好,歡迎收聽地道英語節目。我是尼爾,今天和我一起主持節目的是……Here with you is… Feifei. What are you looking for, Neil?是菲菲和你一起主持節目。尼爾,你在找什麼?I’m looking for my script...
  • All that jazz 原來和爵士樂沒關係 | 地道英語
    本集《地道英語》介紹一個在列舉清單時常用的時尚地道表達。                                                                       April 17, 2019Feifei:大家好,歡迎收聽BBC 英語教學的《地道英語》節目。我是馮菲菲。
  • 「all wet」不是「全身溼透了」,真正意思你可能猜不到!
    很多人覺得英語難學,是因為很多短語字面意思與本意完全不同,讓人摸不著頭腦,遇到多了,讓人理解起來很費勁。比如說下面大白將要介紹的這些,如果不知其本意,很難將整個句子翻譯正確。all ears字面意思是「所有的耳朵」,想想很多耳朵都在聽一件事情,說明聽得很認真很仔細,所以「all ears」意思就是「洗耳恭聽;全神貫注地聽」。例句:If you have any other advice for me I'm all ears.如果你還有其他任何的建議,我都洗耳恭聽。
  • 【英語短句】8句地道英語誇獎別人超能幹
    【重要公告】本公眾號已經無縫對接影視,有千餘部電影、電視、綜藝等節目,不需要購買任何VIP,都能直接觀看,這是本平臺送給各位的福利,謝謝大家幫忙轉發與分享
  • 這些中式英語真是地道英語表達!
    生活中說英語有時候會很擔心,我是不是又鬧笑話了?!我是不是又說Chinglish了?!來,告訴你幾個乍一看是中式英文,其實人家「地道著呢」的表達。
  • 「果果英語」打開磨耳朵的正確姿勢
    磨耳朵磨耳朵是指對於初學英文的孩子通過足量的語音輸入,幫助孩子熟悉英文獨特的韻律節奏,語音特點,培養語音意識,建立英語語感。在這些「磨耳朵」的各種方式上英文兒歌一定是最合適的方式,但不是之一!膝蓋和腳趾Eyes and ears and mouth and nose.眼睛和耳朵,還有嘴和鼻子Head shoulders, knees, and toes.
  • 「我正在做這事」不是I'm doing it,更地道的英語表達學起來!
    有些英語表達我們常常用,但是其實不夠地道,雖然外國朋友能理解你說的,但是總有些更地道的說法讓人聽起來更舒服,I'm doing it→I'm working on it「我正在做這件事,我正在處理,別催啦!!!」用英語怎麼說?do這個單詞非常簡單實在,但是要想說得更地道,最好不要隨時隨地把它掛在嘴邊噢。
  • 【英語故事】《I'm the best》我最棒
    狗狗做什麼事情都是最好的,我希望我可以像狗狗一樣厲害。Actually...實際上...I'm much bigger than you, Dog. So I win. I'm the best.實際上,我比你可高大多了,狗狗。所以我贏了,我是最棒的。
  • 英文繪本故事:I'm the best
    狗狗做什麼事情都是最好的,我希望我可以像狗狗一樣厲害。Actually...實際上...我什麼事情都不是做得最好的。I'm horrible at everything.我做什麼都不行。I'm just a silly show off. I don't even have wings.我是一個只會炫耀自己的笨蛋。我甚至連翅膀都沒有。And I'm mean to my friends.
  • 你知道「Ears are burning耳朵發燙」這個俚語的真正含義嗎?
    Ears are burning耳朵發燙,這個奇怪說法背後的原因和古時候一項迷信有關,而且這項迷信還流傳至今。可以追溯至羅馬帝國時期,當時的人相信如果談論某個人,那個人的耳朵就會發燙。說得更精確點,如果是右耳發燙,則表示大家在說這個人的好話;但如果是左耳發燙,則表示大家在批評此人,或是在背後計劃要暗算他。中文說得(感覺有人在說自己閒話而)感到耳朵很癢,意思和此用法類似。例如:Were your ears burning?We were just talking about you.
  • 「我很忙」英語只會說I'm busy?這些地道表達讓你忙得與眾不同!
    上班族忙著衝業績完成KPI,學生黨忙著準備期末考試……那大家知道「我很忙」用英語怎麼說嗎?還在說「I'm busy」?in the middle of something這是一個非常地道的美式口語表達。字面意思是「在...中間」,當你忙著做事的時候,不正好是夾在這件事情的中間嗎?
  • 同事對你說"I'm all yours"什麼意思?我是你的人?才不是!
    如果在職場上有人對你說:「I'm all yours.」你可千萬不能誤解成他在向你表達喜歡,他其實想說「我都聽你的」、「我同意你」、「你說的很對」……美劇裡面經常會出現"I'm all yours"這類說法:所以