老外說「Very interesting」,並不是說「很有趣」,會錯意就尷尬了!

2021-12-24 美劇英語

不要以為老外講話都很直接,

他們也常常話裡有話。

NO.1

very interesting 如何使用呢?

當老外和你說very interesting的時候,千萬別認為他真的對你說的感興趣,其實內心戲翻著白眼,一臉嫌棄,暗藏 「呵呵」。當然要看語境!特別是對方輕描淡寫,心不在焉得說的時候!

例句:

How about this plan?

你覺得這個計劃怎麼樣?

Very interesting.

呵呵,有意思。

NO.2

I almost agree 如何使用呢?

這句表達出自英國,英國人的高傲冷漠使他們產生這種說話套路,I almost agree 聽起來是幾乎同意,但其實完全不同意!

例句:

When the British say I almost agree. They mean I don't agree at all.

當英國人說我基本同意時,他們的意思是我一點兒都不同意。

NO.3

I hear what you say 如何使用呢?:

當你挺煩了對方的說教,想對方閉嘴時,用I hear what you say代替 shut up,委婉的告訴對方,我懂了,你別再重複說了!

例句:

I hear what you say but you have to work on Saturday.

我懂你說的,但是你周六還是要去上班。

相關焦點

  • 當老外說「Very interesting」的意思並不是「很有趣」,會錯意就尷尬了!
    字面意思:好有趣內心戲:呵呵very interesting如何用?當老外,和你說very interesting的時候,心不在焉,千萬別人為他真的對你說的感興趣,其實內心戲翻著白眼,一臉嫌棄,暗藏 「呵呵」。當然要看語境!How about the new year plan?
  • 別以為「think about it」是「考慮一下」,會錯意就尷尬了……
    NO.1 I'll think about it字面意思 我會考慮的內心戲 我拒絕比如說到商場購物
  • 外國人說 think about it 其實是有潛臺詞的,會錯意就尷尬了!
    NO.1  I'll think about it字面意思我會考慮的內心戲我拒絕I'll think about it 如何用?到商場購物,服務員想推銷東西,但你不想買,直接說no會顯得不禮貌,這時候可以說I'll think about it.對方聽到就會知趣的離開了。例句:Ask me again next year, I'll think about it!明年再問我吧,我會好好考慮這件事的!
  • 老外說 Oh…Interesting,你以為是誇你有趣?呵呵呵我笑了
    說到 Oh, Interesting, 我開始也納悶了你難道不是在感嘆我這個人有趣有意思嗎
  • 外國人說 think about it 是有潛臺詞的,會錯意就尷尬了!
    到商場購物,服務員想推銷東西,但你不想買,直接說no會顯得不禮貌,這時候可以說I'll think about it.對方聽到就會知趣的離開了。NO.2very interesting如何用?當老外,特別是和你說very interesting的時候,千萬別人為他真的對你說的感興趣,其實內心戲翻著白眼,一臉嫌棄,暗藏 「呵呵」。當然要看語境!特別是對方輕描淡寫,心不在焉得說的時候!例句:How about the new year plan?你覺得我的新年計劃怎麼樣?
  • 記住:「很有趣」千萬別說「Very funny」,這麼說超沒禮貌!
    今天老師就和大家講講「very funny」。在口語中,它並不是單純說很有趣,而是有「呵呵噠、你可真逗、得了吧、拉倒吧」的意思。所以,「very funny」不能隨便說,如果跟對方不熟,真的會超級尷尬。
  • 為什麼可以說 I really like you,卻不能說 I very like you?
    看到這,不知道有沒有人產生過這樣的疑問:「為什麼可以說 I really like you,但不可以說 I very like you ?」今天我們就這個問題來聊聊為什麼。確實,really 和 very 都是副詞,為什麼老外一般只會說 I really like you,或者 I like you very much,但從來不會說 I very like you。
  • 老外和你說sounds good,可真的不是覺得你很ok
    「interesting」 /intrtsti/ >呵呵,真有意思雖然「interesting」是「有趣」的意思,但,「Interesting」表示的不是「太有趣了!」如果你這樣想,那就真的「too young too naive」(太年輕太天真)了,「quite good」不是在表達「太好了」,而是在說「一般般吧」。
  • 「你開心就好」英文表達不是「you happy is ok」,而是這個!
    比如說我們今天要說的這個大家都非常熟悉的詞「interesting」。"interesting" 一般情況下是用來形容一件事物「有趣的」,可是當老外對你說 "interesting" 的時候,並不一定是說你「有趣」哦!為什麼呢?interesting"interesting" 在外國人眼裡不一定是「有趣」的意思,它還能用來表達「呵呵」!
  • 記住:「休息一下」不是「have a rest」,小心老外會錯意就尷尬啦
    今天大白就要告訴你別什麼場合的「休息一下」都這麼說,不然挺尷尬的。 現在給大家假設一個場景,比如你在公司上班累了,想要休息一下,可千萬不要說「have a rest」,因為它所表達的休息一下是下面這樣的↓↓↓
  • 「我很喜歡」是「I very like it」?老外可不這麼說!
    說到「很」「非常」的英文,很多人都會想到「very」。說自己非常喜歡什麼的時候,可能會說「I very like it」。其實,「very like」是一個非常中式英語的表達,老外是絕對不會這麼說的!英語中,副詞(adv)可以修飾形容詞(adj)、動詞(v)和副詞(adv)。
  • 老外說 quite good是誇人?這些職場英語潛臺詞來學一下!
    如今在職場上,特別是外企,碰到一兩個老外同事太正常了。   那麼,和他們交流,你可要留心了。雖然都說老外很直接,但不要忘了,他們也很擅長顯得很彬彬有禮。職場上,老外們將這兩種特質融合在一起,就產生一種特殊的化學反應:那就是常常話裡有話,弦外有音。   比如,老外說 Quite good,你是不是歡欣鼓舞地認為人家在表揚你呢?
  • 老外說That's very big of you是什麼意思? 你很大?什麼東西很大?
    老外說「That's very big of you」,big除了表達「大的」,它還有很多其他的意思。
  • 「交女朋友」 不是 make a girlfriend,亂說會嚇壞老外的!
    「交朋友」的英語是 make friends如果把「交個女朋友」  說成make
  • 當英國教授對你說「interesting」,能聽懂的都是老留學生了…
    想必不少英國留學生,辛辛苦苦寫完proposal和draft,最怕的就是收到導師「That's quite interesting」的評價…Interesting估計大家都不陌生,中文意思就是「有趣的」,一看就是個非常積極正面的詞彙。但!是!
  • 「go out」不只是「出去」,可不能隨便說!會錯意了很尷尬!
    其實,「go out」不只有「出去」的意思,作為一種比較常見的表達,如果會錯意了可能會很尷尬。今天,普特君就和大家詳細說一說。②(與某人)談戀愛(通常有性關係)英文釋義:to have a romantic and usually sexual relationship with someone這種說法很容易和「出去」混淆,如果別人說的是「談戀愛」,但你理解成了「出去」,就有點尷尬了。
  • 老外說 quite good,就是真誇你了?這些職場英語的潛臺詞,你真懂嗎?
    #1 Very InterestingVery interesting 算是入門級別的了。如果你聽老外這麼說,千萬不要以為你的想法真讓老外眼冒金星,對你刮目相看。話外音正解-- 老外說very interesting的時候,可不是真的覺得有意思,他們的內心戲大概如下圖表情包,翻著白眼,一臉嫌棄。
  • 形容一個人很幽默,千萬別用「very funny」,地道的表達是這些!
    日常生活中,當我們遇到了一件很有趣的事情或者說別人說了一些很有趣的話題,你這時想用英文表達這件事或這個人很有趣,要怎麼說呢?大家第一時間想到的可能是「very funny」。問題就在這裡了,需要提醒大家注意的是,「very funny」在口語中,它並不是單純說很有趣,而是有「呵呵噠、你可真逗、得了吧、拉倒吧」的意思。不信?
  • 英語表達||"interesting"的隱藏技能
    Can we say: "you're interesting"?interesting本應該是「有趣的,有意思」的意思但有時英國人為了避免直接批評或者直接傷害對方,會用委婉的表達方式(words like "interesting" and "different")來讓自己的表達更加得體有禮,就跟我們用數字「二」來表示「傻瓜」有著相同的意思。
  • interest用法,interested和interesting區別
    熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。interesting 有趣的;有吸引力的Brewer is a very interesting man.布魯爾是個很有趣的人。Did she tell you anything interesting?她告訴你什麼有趣的事了嗎?The story is very interesting to me.這個故事對我來說很有趣。