拼車的含義
拼車是指相同路線的幾個人乘坐同一輛車上下班、上下學、長途、旅遊等,且車費由乘客平均分攤的出行方式即為拼車。車主在自己出行時可以順路帶一些同路人,從而節省養車錢,也給他人帶來了方便。
「拼車」是一種資源共享的出行方式。前些年剛興起的時候特別流行,在中國最有名的有滴滴拼車等。
拼車在國外也是比較常見的,因為國外的人們居住的比較遠,汽車業發達,從而拼車也更流行。
拼車」「共享單車」用英語怎麼說?
想了解英文的拼車如何說嗎?接下來我們通過一個例子來了解一下。
Mae在課堂上向同學們展示自己的音樂才能,結果被突然闖進教室的老爸破壞了,這讓mae在同學和老師面前很沒面子。於是Mae就生氣的說道,自己要拼車回家。
I will ride share home.
ride share字面意思正好指的就是實際意思,拼車,搭乘分享。
拼車」「共享單車」用英語怎麼說?
那麼是否還有其他的詞彙也可以表示拼車呢?
carpool,car-sharing,share a ride/cab
這些又有什麼區別呢?
首先我們從拼車的含義來理解,拼車的對象一個是車主,一個是乘坐人。
如果你是作為拼車的車主,你可以說car-sharing,可理解為分享自己的汽車。
那作為乘坐人,你可以說carpool,share a ride/cab,ride share。
區分自己的角色才能表達出正確的拼車用語,別讓自己出醜哦。
那麼我們能拼汽車,在中國現在很流行的共享單車,是否也能用類似的表達呢?
答案是可以的。
接下來給大家介紹一下共享單車的英語口語表達。
這裡我們會提到兩個詞。
shared bikes,bike-sharing
大家能看得出來這兩個詞的區別嗎?
share分享,bike自行車,兩個詞猛的一看好像都是共享單車的意思。但是二者還是有區別的。
shared bikes中shared作為形容詞來解釋bikes的作用,強調的是bike。所以可以理解為共享單車。
而bike-sharing強調的是sharing,所以可以理解為單車共享。
雖然共享單車在短短的幾年風靡全國同樣也存在著各種問題,最近還有一些共享單車品牌的負面新聞,但是不可否認它曾經確實輝煌過,也給我們的生活帶來過幫助。
ride share,shared bike 讓我們打開了全新的視角,了解了共享這個東西的作用。
喜歡我的文章,還希望大家給以點讚和分享哦,這是緣姐持續不斷更新的動力。歡迎各位圍觀討論。
圖片來源於網絡,如有侵權還請聯繫我。