「鄉音無改鬢毛衰」的「衰」念shuāi還是cuī?

2020-12-05 東方網

原標題:「鄉音無改鬢毛衰」的「衰」念shuāi還是cuī?

漫畫/王志超

  中國江蘇網9月17日訊 「ɑ、o、e」裡的「o」到底是讀「襖」還是「喔」?「f」在四線三格本上到底佔幾格?「鄉音無改鬢毛衰」的「衰」念shuāi還是cuī?

  開學兩個多星期,不少小學生家長開始不淡定了:怎麼孩子學的漢語拼音和我們小時候不一樣啦?到底怎麼樣讀、怎麼樣寫才正確?記者昨天專門請教語文學科專家,這些把孩子和家長繞暈了的拼音確實有點難。

  [「o」到底是讀「襖」還是「喔」?]

  70後、80後家長讀「我」,孩子讀「襖」

  「早就聽說拼音是個難點,現在終於有切身體會了,『ɑ、o、e』裡的『o』的讀音就困惑到我們了。」周女士的孩子今年上一年級,這兩天家長論壇裡熱鬧談論的都是拼音,不少70後、80後家長發現,老師教的拼音和自己當年學的有點不一樣。「我們小時候學的『o』音是和『我』同音的,但是小朋友回家後說老師教的要口型圓,讀出來的音是『襖』。」為此周女士還反覆看了學校發的配套語文學習光碟,示範口型和讀音都是「襖」。

  單單讀一個字母問題還不大,可是上個星期開始學聲母,周女士和家長們發現,「bpmf」這些聲母和「o」的「襖」讀音拼在一起特別怪。「比如『婆婆』『伯伯』,如果和『p』和『o』的『我』讀音在一起,讀起來比較順,如果和『o』的『襖』讀音拼在一起就感覺不對了。」

  ■專家看法

  觀點1:讀「喔喔奶糖」的「喔」

  「『o』的讀音一直有爭論,單韻母要保持口型的不變化,必須讀『襖』,讀『喔』口型就要變化,但是在拼讀的時候,就不能讀『襖』又必須讀『喔』。」南京一所小學一年級語文王老師告訴記者,她在教學時都是從實際識讀出發,讓孩子讀「喔喔奶糖」的「喔」音,嘴巴圓圓。

  「小朋友本來就有母語的發音經驗,幾乎沒有一個孩子不知道『喔喔奶糖』,把漢語拼音學習放到具體的語境中更容易學,也更具有操作性,孩子們也不會有困惑。」這位老師認為,拼音本來就是給漢字服務,讓人能讀清楚漢字的,不能本身複雜化。

  觀點2:哪個更符合口語經驗讀哪個

  「o」到底是讀「襖」還是「喔」?江蘇省語文特級教師楊新富認為,還是應該把拼音放到具體的語境中,哪個更符合口語經驗和生活經驗,就讀哪個音。

  「漢語拼音學習不必鑽牛角尖,發聲部位、口型舌型這些都是語音專家要研究的技術問題,我們的孩子沒有必要那麼講究,漢語拼音的教學定位是幫助識字、學習普通話,讀音首先來自於生活實踐,要放到具體的情境中讀。」

  [「鄉音無改鬢毛衰」的「衰」念shuāi還是cuī?]

  課本「鄉音無改鬢毛衰」的「衰」讀shuāi

  劉先生的孩子上小學四年級,前幾天回家讀語文閱讀的古詩——賀知章《回鄉偶書》,劉先生發現和自己當年學的不一樣了。「我們當年學的時候,老師特別強調『鄉音無改鬢毛衰』的『衰』,讀cuī,說這樣讀才押韻,可是兒子說老師讓他們讀shuāi,讀本上的漢語拼音注釋也是shuāi,到底應當怎麼讀?」劉先生把自己的困惑在家長群上一發布,引來一陣共鳴,大家基本上都是70後的爸爸媽媽,對當年老師教的「鬢毛衰(cuī)」記憶深刻,紛紛大呼「錯亂了」。

  ■專家看法

  從今不從古,教材上統一讀shuāi更容易理解

  記者昨天採訪了一位參與蘇教版語文教材編寫的專家,「鄉音無改鬢毛衰」的「衰」的確由cuī的讀音變成了shuāi。「我們蘇教版語文教材並沒有把這首古詩編入課文,人教版語文四年級下有這篇課文,『衰』的讀音註明shuāi。」專家告訴記者,儘管蘇教版教材沒有這篇古詩,但是不少小學在自己的閱讀校本課程中都收錄了這首詩,讀音也統一改為shuāi。「在古今語音變化中,我們語文學科有一個原則是『從今不從古』,這首詩用shuāi這個音基本意思是衰老、衰落、衰殘、衰敗等,人老時鬢髮疏落變白,也是一種衰殘的現象,學生更加容易理解。」

  專家表示,「衰」讀cuī的音,在古代漢語中,一是表示用粗麻布製成的毛邊喪服,二是表示由大到小依照一定的標準遞減,在現代漢語中「衰」讀cuī的音要寫作「縗」,只表示「喪服」的意思。「這樣的意思當然與『鬢毛衰』的意思不相吻合,在現代漢語規範化詞典中基本不提了。」

  [「f」在四線三格本上到底佔幾格?]

  「f」小尾巴拖到第三格被老師打了叉

  「漢語拼音『f』在四線三格本上到底佔幾格?兒子說老師教的佔兩格,尾巴不許拖到第三格,我怎麼記得自己以前學的是佔三格啊。」孩子上星期新學了聲母「f」,一年級家長楊女士在檢查孩子作業的時候發現,孩子的「f」書寫小尾巴拖到第三格的都被老師打了叉,她把自己的疑惑發在了家長群裡立刻引起了熱烈討論。「f佔兩格多不舒展啊,怎麼看都彆扭,我們以前學的好像是三格啊。」一位家長認為,印刷體f的寫法和手寫體的f是不同的。「手寫體f應佔『四線三格』的拼音本中的三格,印刷體只是佔兩格,不知道老師是什麼評判標準。」

  ■專家看法

  拼音應該佔兩格,英語應該佔三格

  記者為此採訪了南京一所小學有著多年拼音教學經驗的劉老師。「我們漢語拼音的『f 』在四線三格本上的確就是應該佔兩格,書寫示範上是不能把尾巴拖到第三格的,家長和孩子有疑惑主要是受英文書寫影響,很多孩子從小學雙語,英文中的『f』在四線三格本上就是應該佔三格,小尾巴必須拖到第三格。」

  這位老師同時也建議家長不必太糾結。「有些老師教漢語拼音時,讓學生花費了較多的時間來抄寫,我認為這沒有必要。漢語拼音是個工具、是根拐杖,它的主要功能是用來『認、讀』。因此,我們應該在讀準上多下功夫。至於寫要適當,不要片面追求書寫得漂亮、入體,做到『正確書寫』就可以了。」

 


聲明:凡註明為其他媒體來源的信息,均為轉載自其他媒體,轉載並不代表本網贊同其觀點,也不代表本網對其真實性負責。您若對該稿件內容有任何疑問或質疑,請即與東方網聯繫,本網將迅速給您回應並做處理。
電話:021-60850000

相關焦點

  • 「鄉音無改鬢毛衰」的「衰」怎麼念?老師坦言:家長不懂就別亂教
    「一月離校五月回,童音未改視力衰。同學相見不相識,驚問胖子你是誰?」經歷了四個月左右的「寒假plus」之後,很多人不禁這樣感嘆在朋友圈瘋傳這首被改版後的《回校偶書》。說到被改版的這首詩,我們也會自然而然地想到原版中的第二句——「鄉音無改鬢毛衰」。
  • 「鄉音無改鬢毛衰」的「衰」,讀cuī有味道還是讀shuāi有味道?
    其實我們那個年代的人上課都是講粵語的,包括念課文、念詩詞、講故事,所有的所有,使用的都是粵語,因為我們的老師也不怎麼會普通話是粵語和普通話同時變音了,還是說這個「斜」字在古代就是多音字?在句子末尾的時候念xia,在句子中間或者句首念xie?這有待專家考究哈。
  • 「鄉音無改鬢毛衰」的「衰」字怎麼念?是「shuai」還是「cui」?
    「鄉音無改鬢毛衰」的「衰」字怎麼念?是「shuai」還是「cui」?賀知章有一首詩特別有意思,歷來教材也是為之大動幹戈,這邊是小學課本中的《回鄉偶書》:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰,兒童相見不相識,笑問客從何處來。這一首詩有趣點就是在於「鄉音無改鬢毛衰」中的「衰」字怎麼念?
  • 鄉音無改鬢毛衰shuai?問過賀知章同不同意了嗎?
    這些字詞的拼音被改了!》說是「說shui服」改「說shuo服」了,「粳jing米」改「粳geng米」了……更奇葩的是將很多古詩詞的讀音也改了。賀知章《回鄉偶書》中的「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰cui。」給改成了shuai。
  • 「鬢毛衰」詩案:「衰」的論爭源於韻書刪改
    「少小離家老大回,鄉音未改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。」賀知章的《回鄉偶書》可謂家喻戶曉,但詩中「衰」字的讀音,乃至此字究竟為何字,一直存在爭議。shuāi還是cuī?「衰」還是「摧」或「催」?
  • 「鄉音無改鬢毛衰(cui)」,被老師判讀錯,孩子:不懂別亂教
    「鄉音無改鬢毛衰(cui)」,被老師判讀錯,孩子:不懂別亂教琪琪是一位85後媽媽,因為丈夫工作忙,所以大多數時間都是琪琪在輔導女兒寫作業,這天琪琪正常輔導女兒做功課,突然看到女兒做題的時候,「鄉音無改鬢毛衰(cui)」,被老師判讀錯,琪琪瞬間就不高興了,以為是老師判錯了。
  • 古詩裡的「衰、斜、騎」等改讀音引熱議!網友:我!不!同!意!
    來源|都市現場綜合老黃說事轉載請註明來源古詩裡的「衰、斜、騎」要改讀音了,網友:太不負責了!「一騎紅塵妃子笑」的「騎」到底是讀「jì」還是「qí」?比如,「遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家」中的「斜」,原來讀作「xiá」,新版教材和詞典上的注音卻改成了「xié」;「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰」中的「衰」,古時候讀「cuī」,現在改為「shuāi」了;「一騎紅塵妃子笑」中的「騎」的注音由「jì」改為「qí」。這樣的改動有科學依據嗎?這些字到底該怎樣讀呢?
  • 教育部回應改讀音 一騎(qí)紅塵妃子笑你讀對了嗎?
    近日,一篇名為《這些字詞的拼音被改了》的文章在社交媒體刷屏。對此,中國社會科學院語言研究所所長劉丹青昨天回復北京青年報記者,網文中提到的「一騎(qí)紅塵妃子笑」「鄉音無改鬢毛衰(shuāi)」等漢字讀音並沒有改動過。
  • 這些字的拼音改了? 《咬文嚼字》主編:還沒定
    說(shuì)服變成了說(shuō)服,一騎(jì)紅塵變成了一騎(qí)紅塵……這兩天,發在中國播音主持網的《播音員主持人請注意,這些字詞的拼音被改了這些讀音真的都要改過來嗎?這些字的讀音改了嗎?《播音員主持人請注意,這些字詞的拼音被改了!》一文中,到底羅列了哪些字讀音的修改?「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié),白雲生處有人家。」「一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。」
  • 人民網:鬢毛shuai?不能因"讀錯的人多"讓別字轉正
    >   正在元宵佳節、融和天氣中沉醉於桂華流瓦和酒朋詩侶的人們,忽被一個轉爆朋友圈的帖子擊中——《這些字詞的拼音被改了
  • 古詩裡的「衰、斜、騎」讀音真改了嗎?標準答案來了!
    一些讀了幾十年的字不知不覺換了個讀音讓很多人感嘆「怕自己是上了個假學」「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」註:衰在詩中本讀cuī,斜在詩中本讀xiá,騎在詩中本讀jì。由於讀錯的人較多,現已更改拼音。現在新版教科書上的注音是衰(shuāi)、斜(xié)、騎(qí)。作者內心OS:「我老人家費勁心思完成的押韻,好不容易成了千古名句,就這麼被改了?」
  • 因經常有人讀錯,這些字詞已經特意改了讀音!元芳,你怎麼看?
    很多人都會將詩詞中的讀音念錯,對於這種情況,因為多次的糾正沒有太大效果,於是為了順應人們的習慣,連以前的「一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來」的「騎(jì)」,現在已經是念(qí)了,有多少字在不知不覺中已經更改了讀音呢?
  • 中國觀點 | 這些拼音被改了?全網吵翻!你怎麼看
    正在元宵佳節、融和天氣中沉醉於桂華流瓦和酒朋詩侶的人們,忽被一個轉爆朋友圈的帖子擊中——《這些字詞的拼音被改了》,許多讀書人瞬間風中凌亂。按這帖子的表述,詞典和新版教科書們正悄悄為「白字先生」正名:「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰」的「衰」不再讀(cuī),而讀(shuāi)了;「遠上寒山石徑斜(改讀xié)」,「一騎(改讀qí)紅塵妃子笑」……還有確鑿的「鑿」,原讀(zuò),後改為(záo);「粳米」的「粳」原讀「jīng」,現在要讀「gěng」……千百年流傳下來的
  • 這些字詞的拼音要從原來的正確讀音改成錯誤讀音,學渣表示改晚了
    少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰【[cuī]→[shuāi]】。↓↓↓杜牧、賀知章聯名哭泣:「我這絞盡腦汁的千古佳句啊!嗚呼哀哉!當然了,詩句都難逃一改,更別說那些改得更加口頭話的字詞了。比如,「說服」的「說」原來老師敲著黑板說這倆字放在一塊就念[shuì],現在好了,
  • 這些字音讀法改了?
    「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié),白雲深處有人家。」「一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。」一些70後、80後家長尤為感慨,「再也不敢隨便糾正孩子的讀音了」。這些古詩詞中的讀音為何要改?該不該改?《咬文嚼字》主編黃安靖在接受記者採訪時表示,這種差異實際上是由古音和今音的不同造成的。而所謂古音與今音之差並非只發生在當代。
  • 改讀音網文引發關注:賡續漢字音韻之美
    這些字詞的拼音被改了》引發廣泛關注。不少網友發現,小時候被語文老師改正的錯誤讀音,如今卻得到「認證」。對此,教育部有關部門回應,改後的審音表尚未通過審議,還應以原讀音為準。  說服到底念shuō fú還是shuì fú,鐵騎究竟是tiě qí還是tiě jì?事實上,這些讀音出現爭議,並非首次。
  • 哭了,這些字詞的拼音被改了!為了某些文盲全世界遷就?
    「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。」「遠上寒山石徑斜(xié),白雲生處有人家。」沒錯,就是不一樣,因為這些字詞的拼音,都改了。按照我們當年學的,衰在詩中原本應該讀cuī,斜在詩中原本應該讀xiá,騎在詩中原本應該讀jì。由於讀錯的人很多,現在已經修訂了拼音。在新版教科書中,這些字的注音是衰(shuāi)、斜(xié)、騎(qí)。其實不止這些,有很多漢字的拼音,都背著我們悄咪咪地變了。