亞索放大時到底說了什麼?不是日語,不是英文,而是一句古老咒語

2021-01-07 遊戲探險者妮妮爾

亞索是LOL中一個非常拉風的英雄,不僅僅是外形拉風,連技能也是如此的別致。亞索的Q技能可以擊飛,W風牆更是可以擋住許多技能。E和R技能的存在讓亞索麵對對面五人的時候也可以臨危不亂。此外,亞索還有一個特殊的地方,那就是他的語音。

亞索的造型像極了日本劍客,因此他釋放Q技能的時候其實說了一句日語。這句話的讀音是「哈撒給」,玩家們想必一點都不陌生,而且還經常拿亞索這句臺詞來惡搞。那麼,這句話是什麼意思呢?翻譯過來其實就是刀刃的意思。但是如果這樣理解的話,就會顯得有點生硬。我們可以意譯一下,把刀刃變為動詞,那麼就變成了「看劍」,是不是聽起來一股滿滿的俠客風?

除了這句話之外,亞索在放大的時候也會說一句臺詞,聽了之後大家也不知道什麼意思。那麼,亞索放大招的時候究竟說了什麼呢?這句話念的很快,翻譯成中文的讀音大概就是「搜裡阿格痛」。可是,大家平時只知道這句話怎麼說,卻不知道什麼意思。

亞索放Q技能的時候說的是日語,那麼大招是日語嗎?其實並不是。那麼,既然是國服的亞索,他放大招時說的是中文嗎?也不是。亞索釋放大招時說的其實是一句古老的艾歐尼亞咒語,並沒有什麼具體的含義,作用的話估計就是增強大招的氣勢。畢竟,在很多電影或者電視劇中,我們都會聽到主人公喊一句聽不懂但是聽起來很厲害的話,亞索放大時說的話也是類似的道理。

作為一個艾歐尼亞人,亞索說幾句古老的艾歐尼亞語好像也沒什麼不對。不過,艾歐尼亞語畢竟是遊戲中自創的,大家不必過多糾結它具體的意思。LOL中還有一個英雄,也會說艾歐尼亞語,這個英雄就是扇子媽。扇子媽用技能的時候,你是不是聽到過「撒嗯個撒給」?沒錯,這句話也是一句艾歐尼亞語,和亞索的情況類似。看來,LOL中英雄的臺詞還是有許多隱藏信息的。

你覺得亞索放大招時說的話還有什麼作用嗎?歡迎留言噢。圖片來源於網絡,如有侵權請聯繫刪除。

相關焦點

  • 哈利波特裡的咒語,最殘忍的不是鑽心咒,不是阿瓦達索命,是這個
    哈利波特裡面有很多咒語非常有趣,比如「螢光閃爍」,走在黑暗的路上,可以照明,晚上起床上廁所,不想開燈也很方便。比如「恢復如初」,什麼壞的東西都可以修復了,家裡亂掉的衣櫥,書架也可以恢復。但是有好就有壞,咒語裡面也有一些很殘忍的,比如三大不可饒恕的咒語:1.奪魂咒中了奪魂咒會完全被施法者控制,無論是讓你說什麼,做什麼都會去做,哪怕是去做傷害自己和他人的事情。原著裡面伏地魔對一個落單的女巫師用了這個咒語,拷問出來很多信息。
  • 每日一句英語:不是因為……而是因為……
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:不是因為……而是因為…… 2017-12-22 11:29 來源:網際網路 作者:
  • 動漫角色們的奇怪口癖:有的萌有的的帥,住口這根本不是日語!
    無論是一兩個音節還是一個詞或者是一句話,口癖不同於口頭禪,它既不代表什麼人生目標也沒有一個固定的含義,單純作為一個人物的萌點存在,卻讓人印象深刻。不少角色的口癖甚至成為最關鍵的萌點,代表整個人物而存在著。當然這些萌點有的是賣萌也有的是耍帥,小編今天就來給大家介紹幾個經典口癖,但是它們無一例外,都不是正經日語!
  • 福建烤老鼠什麼意思什麼梗? 這梗是一句帶有祈福性質的咒語
    福建烤老鼠什麼意思什麼梗? 這梗是一句帶有祈福性質的咒語時間:2019-11-20 15:19   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:福建烤老鼠什麼意思什麼梗? 這梗是一句帶有祈福性質的咒語 是一句帶有祈福性質的咒語。
  • Uzi認慫開始練亞索,不過疑似心態爆炸勝率11%,戰績讓人頭皮發麻
    不過主教練Heart卻表示賽季初贏的太多,預感不是很好。老郭只要問一句,你這麼說考慮過WE的感受嗎?據說WE的隊友因為頂著60ping在韓服訓練,所以才導致戰績不佳,你居然嫌RNG贏的太多?不過有一件事可能正和Heart的心意,那就是Uzi終於認慫開始練習亞索了,但是這亞索的戰績看了讓人頭皮發麻。
  • 葉羅麗:6句奇怪的魔法咒語,王默的太「雷人」,最後一句忍不了
    在《葉羅麗》中最常聽到的就是葉羅麗魔法咒語,有很多的魔法咒語連孩子們都耳熟能詳,但是還是有點些魔法咒語還是很奇怪的,劇中這6句奇怪的魔法咒語,王默的太「雷人」,最後一句忍不了!第一句:銀絲刀洗刷鮮血吧這一句是陳思思的魔法咒語,不過說起來卻彆扭多了,不仔細看還可以,但是細細研究就會覺得還是倒過來念比較好點,畢竟會順口好多。
  • 日本動漫:你會說的第一句日語是哪一句,「納尼」還是「歐尼醬」
    日本動漫看的多了,不得不說有著一些語言洗腦的魔力,於是很多小夥伴不由自主的蹦出幾句日語,我們來盤點一下那些常見的動漫日語。一、納尼(什麼)"納尼"一詞來自日語,在好奇、疑問、憤怒時使用。相信很多小夥伴看日漫時,對這個詞印象會很深刻,當主角碰到一些奇怪的事情時,就會來上一句「納尼!」二、斯國一(厲害)斯國一,是"厲害"的意思,直接用了日語的中文音譯來作為感嘆詞,日本動漫中個詞語的使用頻率也很高,同「納尼」一樣。
  • 日語為何沒有親戚,它不是源自古代中國嗎?專家:我們錯了上千年
    ▲藏族人民01不過有一門語言是例外的,至今都無法判斷它歸屬於哪一個語系,那就是日語。到底為什麼日語孤立至今,找不到親戚呢?學者們認為日語是一門非常複雜的語言,具有很多語氣的特點,所以沒有辦法確定它到底歸屬於哪一個語系。不過學者們仍舊可以分析日語的特點,明治時代末期的時候,有人提出日語屬於阿爾泰語系。因為古代日語有元音和諧律,其他的語法和發音上也多有相像。不過擁有這些特點,卻不足以證明日語真的就屬於阿爾泰語系,只能證明它是阿爾泰型的語言。
  • 學完日語的我竟擁有了專屬語言~
    然而在日常生活中,大部分人們還是慣常使用簡字體,「満」還是「滿」,「直」到底是封口還是拐彎???這個時候你還能自由切換嗎?還有一些和字,雖然看著和中文很像,但還是有差別的,一不小心就容易寫錯。02雙語夾雜混用學了日語後才明白,真不是所有人雙語混用都是在裝,而是有時候真的是學到深處控制不住自己啊!滿腦子都是日語之餘還能夾雜中文、英文已經很不錯了!
  • 「急急如律令」英文怎麼說?
    首先要申明一下,《人民日報》微博配了一張圖,上面翻譯完全是網友的惡搞,不要當真:其實,既然明白了「急急如律令」的含義,我們只要在英文中尋找一個類似的咒語表達即可。這個Avada Kedavra正是來自古老咒語Abracadabra,牛津詞典中這樣解釋它:a word that people say when they do a magic trick, in order to make it successful當人們表演魔術時總會喊這個詞以希望魔術成功
  • 什麼?大熊貓的英文不是Panda?
    如果問大熊貓的英文是什麼,99%的人會脫口而出:「Panda!」
  • 《巴啦啦小魔仙》最「羞恥」的魔法咒語,最後一句很多人都學過!
    hello大家好,歡迎來到狐眼漫畫,今天我們再來聊一聊,巴啦啦小魔仙,這部動漫是早在前幾年國內熱映的動畫片,當時巴啦啦小魔仙上市的時候,也吸引了無數觀眾朋友,這部劇當時的人氣特別高,現實與魔法世界相結合的動畫片確實不多,因為早在前幾年的時候,國內動漫產業中AI技術並不是很發達,在這種情況下
  • 誰能用一句話說清:日語的平假名、片假名到底有什麼區別?
    若有不當之處,歡迎留言指正,若覺得還不錯,別忘了關注我哦~筆芯我是大學選修的日語,說實話,大學選修沒學到什麼東西,後來不想荒廢,就又自學了日語。當時我接觸平假名和片假名的時候,很快就記住了它們,所以只要你找到方法(或者找對老師),學日語並沒有那麼難。如果非要用一句話分清平假名(平仮名ひらがな)和片假名(片仮名かたかな),你最認可下面的哪一句話呢?
  • 張道陵變虛竹,全片一句咒語、一把劍,《龍虎山張天師》成武俠片
    從劇情中可以看出,整部影片以邪惡祭祀為主要核心,從開篇中的盜墓賊,到紅纓的哥哥,再到張道陵的弟子王長,都是八部鬼帥之一,而他們被黑化的過程都是老巫婆的咒語」克蘇魯,咿哩嘛咋,哈西卡庫甲「,絮絮叨叨的就是幻術了,而片頭中的情節太過瘮人一時間吸引了很多的觀眾往下觀看,但是沒想到這個片頭就是整部電影的精華所在了。
  • 《詩經》哪一句最美?不是「昔我往矣,楊柳依依」,而是這一句
    在《詩經》鑑賞課上,老師問了同學們這樣一個問題:你認為《詩經》哪一句最美?有人說是「蒹葭蒼蒼,白露為霜」,有人說是「執子之手,與子偕老」,有人說是「窈窕淑女,君子好逑」,也有人說是「昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。」最後這一句被提到的最多。
  • 急急如律令怎麼翻譯英文完整版咒語 急急如律令什麼意思
    急急如律令怎麼翻譯英文完整版咒語 急急如律令什麼意思  急急如律令怎麼翻譯?《哪吒》官宣將陸續在北美和澳洲上映,但是在電影中有很多富有中國文化的語句,這就難倒翻譯了,不知道其中的文字要怎麼翻譯才算是正確的。下面是小編整理的急急如律令怎麼翻譯介紹,一起去看看吧!  急急如律令英文翻譯  fastfast biu biu。
  • 「我站在巨人的肩膀上」,最初這句話不是雞湯而是一句毒話
    但最初這是一句罵人的話,而且是牛頓罵另一位科學家的話。提起牛頓他有無數個光環,物理學家、數學家、天文學家。他提出的牛頓三大定律、萬有引力和微積分等,我們從初中到大學學習物理都離不開這些。他是世界上最偉大的自然科學家之一,也是第一個被國葬的科學家。牛頓的智商有290,但是他一生無妻兒。這或許天才往往註定有其缺陷的一面。
  • 《哈利·波特》咒語大致可分三類,「阿瓦達索命咒」等翻譯頗見神韻
    咒語本身具有一定的規律:從目的上講,咒語的存在一方面是為了增加神秘性,以神秘性來彰顯敬畏感,這就決定了咒語不同於普通語言的表達;從語言節奏上講,咒語在念誦時會表現出一定的節奏感,這種節奏感如同是施咒者再給咒語魔力的發揮奠定基調,取決於咒語針對的情況。
  • 進擊的日語表情包!中國表情包加上日語,頓時就高大上起來了!
    進擊的日語表情包!中國表情包加上日語,頓時就高大上起來了! 你知道中國的表情包加上日語以後,會變成什麼樣的畫風嗎?一起來學習一下,我覺得大家都會比較佩服這些表情包的製作者,真是太有才了,不懂日語都不配用表情包了!知道這一句話是什麼意思嗎?
  • 學會哈利·波特裡的咒語,等於學了很多英語
    這次,我們特別邀請到了扇貝英語欄目主持人水豚豚老師,一起帶大家了解一下《哈利·波特》中七個魔法咒語蘊含的英語知識。另外,常見的英語名字 Peter 本義也是石頭,如果你的名字中有石或磊,英文名叫 Peter 就很信達雅了。Totalus 也經過羅琳微調,原詞是拉丁語totalis,意思是「全部、所有」,對應的是英文單詞 total。你肯定認識對吧——totally!