韓國擬將日軍慰安婦英文譯名改為性奴隸

2020-12-08 中國日報網

2011年12月14日,韓國市民在日本駐韓國大使館前舉行了第1000次「星期三抗議」活動,並且樹立了高1.3米的「和平紀念塑像」,抗議日本侵略時強迫韓國女性充當隨軍慰安婦,要求日本政府道歉並賠償損失。(圖片來源:新華社)

韓國外交通商部官員16日披露,韓國政府考慮在英文版官方文件中把日軍「慰安婦」(comfort women)這一「委婉」表述改為「性奴隸」(sex slaves)。

韓國慰安婦權益團體說,政府應當讓日本政府就慰安婦問題誠心誠意道歉,而不是改變慰安婦的英文名稱。

變措辭

一名不願公開姓名的外交通商部官員告訴韓國聯合通訊社記者,政府正在評估方案,考慮把官方文件中英文譯名從所謂「慰安婦」改為「性奴隸」。

13日參加國會外交通商統一委員會會議時,外交通商部長官金星煥說,外交通商部「有意考慮」改變措辭,將徵求慰安婦受害者的意見。

韓國國內討論是否變更慰安婦譯名,緣於韓國《朝鮮日報》上周一篇報導。

報導說,美國國務卿希拉蕊·柯林頓今年早些時候指示國務院在政府文件中用「遭強徵的性奴隸」代替「慰安婦」。國務院沒有證實或否認報導內容;國務院發言人派屈克·文特雷爾說,不清楚希拉蕊是否提出這一要求。

日本對亞洲國家發動侵略戰爭期間,強迫大約20萬朝鮮和中國婦女充當日軍性奴隸,稱作隨軍「慰安婦」。一些人批評,「慰安婦」直譯成英文反而失去原有含義。

偏目標

一些韓國民間團體和政治分析師說,希拉蕊提「遭強徵的性奴隸」,是針對「慰安婦」實為遭日軍強徵為性奴的女性這一事實,韓國國內卻圍繞改變譯名議論紛紛,偏離了解決慰安婦問題的目標。

韓國慰安婦委員會主管柳美香(音譯)說:「那些主張更改譯名的人證明他們並沒有傾聽受害者的訴求。政府需要做的只是得到日本政府真誠道歉,不是改變措辭。」

柳美香說,儘管如此,這一團體同樣用英文「日本強徵的隨軍性奴隸」解釋「慰安婦」,所以官方文件更改英文譯名問題不大,願意與政府協商。

同時,慰安婦委員會主張,為了充分說明日本犯下的歷史罪行,韓文中應堅持使用「慰安婦」。不願公開姓名的外交通商部官員16日說,韓國政府不打算把韓文「慰安婦」改為「性奴隸」。

韓國政府要求日方向韓國籍慰安婦受害者道歉並賠償,遭日方明言拒絕。慰安婦委員會網站說,在世韓國籍慰安婦受害者只剩61人,年事已高,可能不久於人世。

惹民怒

韓國外長金星煥16日會晤到訪的日本民主黨政策調查委員會委員長前原誠司一行,提及日本政府要求美國新澤西州拆除一座公園內的慰安婦紀念碑。

一名與會韓國高級外交官說,金星煥告訴前原等日本國會議員,日本政府尋求移走紀念碑的舉動惹怒韓國公眾。金星煥說,韓日正設法完成軍事情報保護協定籤署事宜,日方這一舉動加重了韓國民眾的反對情緒。

日本共同社以政府官員為消息源報導,日本駐美國紐約總領事廣木重之今年5月會晤新澤西州伯根縣韓裔聚居地帕利塞茲帕克區的區長傑姆斯·羅通多,提出以捐贈櫻花樹和書籍等為條件,要求帕利塞茲帕克區移走紀念碑。

日本首相輔佐官山谷惠利子等4名日本議員稍後拜訪羅通多時再次提出這一要求,宣稱紀念碑文字對慰安婦的描述「沒有根據」。

帕利塞茲帕克區政府說,不打算移走紀念碑。

韓聯社報導,日本外務省最近指示駐紐約領事館就慰安婦紀念碑向新澤西州以及打算立慰安婦紀念碑的紐約州提出抗議。一些分析師說,日方舉動與希拉蕊提「遭強徵的性奴」這一表述不無關係。

(來源:新華網 編輯:周鳳梅)

相關焦點

  • 慰安婦英文著作作者:翻譯受害者口述時忍不住落淚
    丘培培出版了全球首部中國慰安婦的英文著作,作品中譯名為《日本帝國的性奴隸:中國「慰安婦」的證言》。  丘培培是美國瓦薩學院中日文系主任,她出生於黑龍江,80年代移居美國。2002年,她在指導學生做有關韓日慰安婦的畢業論文時,開始接觸到慰安婦這個群體。
  • 中國慰安婦英文著作作者:為受盡摧殘的生命做紀念
    丘培培出版了全球首部中國慰安婦的英文著作,作品中譯名為《日本帝國的性奴隸:中國「慰安婦」的證言》。  丘培培是美國瓦薩學院中日文系主任,她出生於黑龍江,80年代移居美國。2002年,她在指導學生做有關韓日慰安婦的畢業論文時,開始接觸到慰安婦這個群體。
  • 慰安婦題材《黎明之眼》將拍 呂小龍揭歷史悲劇
    隨著中國第一位敢於站出來揭露日本軍國主義者罪行的「慰安婦」萬愛花的逝世,而少數日本政客至今仍然迴避和歪曲歷史真相,並發表不當言論,日本軍國主義仍然陰魂不散,因此再度聚焦慰安婦題材就具有很強的針對性和現實意義。
  • 於濱:鄙人之拙見——慰安婦/性奴隸問題的終極解決方案
    在各國強烈譴責日軍對「性奴」犯下的暴虐罪行之時,日本右翼勢力仍不斷美化「慰安婦」制度、曲解歷史,妄圖為罪行翻案。出於對日本右翼罔顧歷史、粉飾罪行的憤慨,旅美學者於濱借鑑英國諷刺文學大師喬納森·斯威夫特力作《一個小小的建議》的文體,通過反諷的筆法指出,根本無法與日本就慰安婦問題達成諒解,只能將日本侵略者永遠地釘在歷史的恥辱柱上。英語原文載於《亞洲時報》,作者惠賜稿件,觀察者網楊晗軼翻譯。】
  • 韓國前慰安婦擬赴日與橋下徹當面對質
    【環球網報導 實習記者 關超】據日本共同社5月15日報導,針對日本維新會共同黨首、大阪市長橋下徹有關「隨軍慰安婦為必要制度」的發言,一向致力於為前慰安婦提供援助的「韓國挺身隊問題對策協議會」15日透露,韓國前慰安婦已要求與橋下會面。對此,大阪市政府回應稱「將確認日程」。
  • 日本「性政治」傳統:幕府時培養公娼閹割大名睪丸
    韓國日軍隨軍性奴隸姜德京的畫作《處罰責任者》   原標題:二戰中日軍性奴隸制度剖析 曾經走上侵略戰爭道路的國家不止日本一個。但在世界近代史上,只有日本軍隊押解著數十萬女性漂洋過海、翻山越嶺,逼迫她們為士兵提供性服務,以鼓勵士兵在侵略戰爭中去血腥廝殺。 這種軍隊性奴隸制度(日本沿用本國舊稱,把軍隊性奴隸曖昧地稱作「慰安婦」),與戰時偶發的強姦案完全不同。在軍隊性奴隸制度下,受侵略國的絕大多數受害婦女是被強逼或欺騙入軍,失去人身自由,充當性奴隸的,她們隨時可能失去生命。
  • 韓國藝術家金運成、金曙炅講述「和平少女像」創作歷程
    在日本殖民統治朝鮮半島期間,有8萬至16萬朝鮮半島女性淪為日軍「慰安婦」,為了等到日本政府的道歉和法律賠償,韓國民眾20多年舉行了上千次的「周三示威」活動。和平少女像的創作者是韓國雕塑家金運成和金曙炅夫婦,近日,他們接受《環球時報》記者專訪,真情講述了創作經歷和感悟。
  • 臺灣寫真:「阿嬤家」開館一周年 籲更關注慰安婦歷史
    二戰期間,日本政府以欺騙、誘拐或強迫手段,迫使亞洲多個國家和地區的女性為日軍提供性服務。據史料估計,戰時日軍在亞洲各地遍設「慰安所」,徵用佔領地「慰安婦」的人數可能多達30萬人。其中有2000餘位臺灣婦女,至今身份確認的僅59位。  「慰安婦」是戰爭中遭受性暴力的受害者,忍受著常人無法想像的折磨,大部分被蹂躪致死。
  • 現代版韋小寶,二戰日軍撤退時他和七名女子被遺忘在荒島上
    特魯克群島有一個無名的小島上,駐紮了600名日軍和400多名韓國勞工,還有30多名日本慰安婦。日軍在這座小島上建立了堅固的防禦工事,但這些在美軍跳島面前成了一堆廢物。島上的日軍在失去聯絡和補給的情況下,堅持了一個多月,最後派出幾個水性較好的士兵,冒險跳進大海遊泳到其它島嶼求救。日軍終於得到了消息,他們冒著被美軍擊沉的危險,派出了一艘驅逐艦悄悄的趕到了這座無名小島,並將大部分日軍接上了驅逐艦。
  • 韓國新慰安婦像越來越多 日本有人抱怨「鼴鼠打不過來了」
    【環球網報導 記者 查希】「像鼴鼠一樣打不過來了」據日本共同社2月3日報導,近日該媒體通過日本外務省調查獲悉,日韓兩國政府2015年12月就慰安婦問題的最終解決達成共識後,韓國國外6處地點新建了朝鮮半島出身的慰安婦雕像或紀念碑。
  • 國際慰安婦紀念日 馬英九批蔡英文刪課綱抹去歷史記憶
    據臺灣《聯合報》報導,8月14日是國際慰安婦紀念日,臺灣婦女救援基金會召開「歷史不能被抹滅、真相不能被遺忘」記者會,要求在臺灣初高中課綱與教科書將慰安婦一詞,正名為「慰安婦-軍事性奴隸」。臺灣地區前領導人馬英九批蔡英文在課綱中刪掉此段歷史是抹去歷史記憶。
  • 韓國戰爭片十部佳作,不容錯過
    該片於2004年8月13日在韓國上映。這一部比較高能。第二部,《高地戰》是由張勳執導,樸尚淵編劇,申河均,高洙聯袂主演的一部韓國戰爭劇情片,於2011年7月20日在韓國上映。 影片是以韓戰時期為歷史舞臺,主要講述停戰協議馬上就要籤訂的前夕,為了佔據戰場上的一塊高地,朝韓南北雙方仍不得不與對方展開激烈戰鬥的故事。
  • 臺灣首座慰安婦紀念館館長:攜手留存兩岸共同的傷痛歷史
    圖為臺灣首座慰安婦紀念館阿嬤家——和平與女性人權館中的照片牆(資料圖)。 中新社記者 李欣 攝  「慰安婦的問題不止在臺灣。」臺灣首座慰安婦紀念館「阿嬤家——和平與女性人權館」館長康淑華28日在接受中新社記者採訪時說,那是兩岸共同的傷痛歷史。
  • 馬英九為慰安婦銅像揭幕要求對日索賠,蔡英文卻在憑弔神風特攻隊
    8月14日,世界「慰安婦」紀念日,臺南舉行全臺首座「慰安婦」銅像落成典禮。銅像為一名雙手抵抗的臺灣少女,象徵受害者無法改變現狀的無奈抵抗,以及對伸張正義的渴望。罪行無法抹去,道義自在人心。1937年日軍攻陷南京後,30萬人慘遭到屠殺、凌辱,慰安婦人數在20萬至40萬之間,而臺灣島內也至少有1200名婦女受害。如今,被侵害者正在相繼離世,在特殊的時間節點,要求一份本就已經遲到的道歉,實在太理所應當。誠如為銅像揭幕的臺灣地區前領導人馬英九所呼籲的,臺當局應該向日本政府要求道歉賠償,「這才是對慰安婦的轉型正義」,才能「讓歷史傷痛得到平撫」。
  • 韓國擬提交東海大陸架劃界案
    資料圖:港媒製作的中日韓東海劃界主張示意圖韓國擬提交東海大陸架劃界案>據中青網報導,韓國媒體昨天引述多位韓國政府消息人士的話稱,韓國外交部22日向次官會議匯報了向聯合國提交大陸架劃界正式文件的方針,預計還將於27日向國務會議進行相關匯報。
  • 不再使用「慰安婦」?日本歷史最悠久英語報紙被批洗白歷史
    參考消息網12月7日報導 德媒稱,日本歷史最悠久的英語報紙《日本時報》宣布不再使用「慰安婦」(comfort woman)一詞,對二戰中被迫在悲慘條件下做工的人也不再使用「強制勞工」(forced labor)一詞。此舉引起強烈憤慨,被指企圖篡改歷史。
  • 經典日漫各種譯名,這次我支持英文譯名
    大家好,這裡是老鹹魚 上一期分享了《鬼滅之刃》的中英譯名,這一次就不再廢話直接進入主題,帶來動漫的「中英譯名大比拼」。 第二期《乾物妹! 這次的中譯就是是直接取了原版漢字,並將後面假名所代表漢字寫出,可以說是非常簡單粗暴了。
  • 安倍將在美國會用英語演講:希望美議員多包涵
    安倍將於當地時間29日在美國參眾兩院聯席會議上發表演說,這在日本首相中尚屬首次。出訪前,安倍為在美國會演說「苦練」英語。  為避慰安婦示威後門入場  27日,安倍晉三在哈佛大學甘迺迪行政學院發表演講。談到慰安婦的問題時,安倍表示,他對二戰時期被人販賣做慰安婦的婦女感到悲傷。安倍還說,自己在這個問題上的的立場,與「河野談話」立場並無不同。
  • 高校英文譯名...
    高校英文譯名套路多,雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)和大家一起盤點中國大學英文譯名有幾款。  1以地名命名以地名命名的綜合性大學最為常見,這類大學的英譯通常沒有爭議,採用中規中矩的中文拼音作為英文譯名。