「冠狀病毒」、「肺炎」的英文怎麼說?疫情熱詞大盤點!

2020-12-03 百度翻譯

武漢加油 中國加油!

在這個特殊的春天,為了控制疫情我們儘可能不要出門,但是這也留給了我們更多在家學習的時間。時不我待,是時候來了解一下疫情相關的英語詞彙了!

病毒詞彙:

病毒 virus /'vars/

冠狀病毒 coronavirus /k,run'vairs/

新型冠狀病毒 novel coronavirus

肺炎 pneumonia /numoni/

非典型性肺炎

SARS=Severe Acute Respiratory Syndrome

中東呼吸症候群

MERS=Middle East Respiratory Syndrome

細菌 bacteria /bk'tr/

疫情詞彙:

疫情 epidemic situation

封城 lockdown of the city

零號病人 patient zero

超級傳播者 super-spreader

感染者 infected individual

野生動物 wild animals

飛沫傳播 droplet transmission

人傳人 human-to-human transmission

潛伏期 incubation /kjuben/

疑似病例 suspected case

確診病例 confirmed case

國際公共衛生緊急事件

PHEIC=Public Health Emergency of International Concern

症狀詞彙:

症狀 symptom /'smptm/

發燒 fever /'fiv/

咳嗽 cough /kf/

氣短 shortness of breath

乏力 fatigue /f'tig/

呼吸困難 dyspnea /dsp'ni/

打噴嚏 sneeze /sniz/

流鼻涕 runny nose

防護詞彙:

消毒 disinfect /dsnfekt/

離群 stay away from crowds

通風 improve air circulation

隔離 quarantine /'kwrn'tin/

勤洗手 wash hands more often

戴口罩 wear a mask

醫用口罩 surgical mask

N95口罩 N95 respirator /'rspret/

面罩 face shield

護目鏡 goggle /'ɡɑɡl/

防護衣 protective clothing

額溫槍 forehead thermometer

希望上面的詞彙能幫助大家輕鬆表達「疫情」~大家在疫情期間要做好自我防護,願我們心相連,戰「疫」的路雖長,但天總會亮。

This is the time for facts, not fear.

This is the time for science, not rumours.

This is the time for solidarity, not stigma.

要事實,不要恐懼。

要科學,不要謠言。

要團結,不要汙名。

武漢加油!中國加油!

相關焦點

  • 有關武漢肺炎疫情英文匯總
    ①「冠狀病毒」英文怎麼說?   coronavirus 冠狀病毒 =corona+virus 冠狀的+病毒   而此次「新型冠狀病毒」的英文是 novel coronavirus這裡的 novel 不是「小說」而是一個形容詞,表示「新型的」比如 a novel feature(新特性)例:   Before this outbreak, six coronaviruses
  • 新型冠狀病毒感染的肺炎用英語怎麼說:NCP
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>時政熱點>正文新型冠狀病毒感染的肺炎用英語怎麼說:NCP 2020-02-08 17:15 來源:中新網 作者:
  • 新型肺炎暫命名為「新型冠狀病毒肺炎」,英文簡稱「NCP」
    IT之家2月8日消息 今天下午,在國務院聯防聯控機制發布會上,國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員現決定將新型冠狀病毒感染的肺炎,暫命名為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱新冠肺炎,英文「Novel Coronavirus Pneumonia」,簡稱NCP。
  • 英語熱詞:「大流行」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「大流行」英文怎麼說? 2020-03-17 10:29 來源:21世紀英文報 作者:   大流行   Pandemic   世界衛生組織總幹事譚德塞11日說,新冠肺炎疫情從特徵上可稱為大流行。
  • 想學醫的同學:「新型冠狀病毒感染的肺炎」相關英文怎麼說?
    Novel Coronavirus(also known as 2019-nCoV) 新型冠狀病毒最新的冠狀病毒疫情牽動著全國上下的心!距離2020年高考還有4個月,我們是不是要了解一下相關的詞彙呢?閱讀理解會不會出呢?上了大學才知道,學好醫學,首先要把英語學好~也許高考會遇上類似的話題。
  • 今日熱詞打卡:與新冠病毒有關的英文詞彙,都在這裡了
    經過兩個月的戰疫防控,國內形勢已逐步好轉,但境外情況卻不容樂觀,各國確診人數仍在不斷上漲,相關專家也稱疫情可能會持續一到兩年......與其每天宅家刷新聞,自己給自己施加心理壓力,不如趁此機會多看看書、充充電。
  • 新型冠狀病毒感染的肺炎英文簡稱為「NCP」
    (抗擊新冠肺炎)新型冠狀病毒感染的肺炎英文簡稱為「NCP」中新社北京2月8日電 (記者 李亞南)在8日舉行的中國國務院聯防聯控機制新聞發布會上,國家衛生健康委新聞發言人、宣傳司司長宋樹立通報了新型冠狀病毒感染的肺炎的暫命名
  • 2020高考新型肺炎相關話題英語作文:徵稿啟事—抗擊新型冠狀病毒疫情
    新東方網>英語>英語學習>高中英語>正文2020高考新型肺炎相關話題英語作文:徵稿啟事—抗擊新型冠狀病毒疫情 2020-02-28 18:27 來源:網際網路 作者:
  • 英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說?   「沒門兒」,漢語口語,意思是「沒有辦法、沒有門路(have no means of doing something)」,但在口語中更多表示拒絕或不可能,相當於「no go,not a chance」,與英文流行語「over my dead body」意思相近。   例句:   你想把我的孩子從我身邊帶走?沒門兒。
  • 英語熱詞:「眾籌」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「眾籌」英文怎麼說? 2019-05-22 11:53 來源:中國日報網 作者:   眾籌」,即大眾籌資或群眾籌資,英文翻譯為「crowdfunding」或「crowd financing」,是一種向群眾募資,以支持發起的個人或組織的行為,
  • 英語熱詞:「彈幕」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「彈幕」英文怎麼說?彈幕」,原指向特定方向持續發射大量火炮(the continuous firing of a large number of guns in a particular direction,barrage),現在用來比喻「觀眾的實時評論像子彈一樣在屏幕上穿梭(real-time comments from viewers flying across the screen like bullets)」,英文可以翻譯為
  • 冠狀病毒肺炎相關疫情單詞記憶
    這段時間的疫情非常嚴重,波及全國,全國上下都在給武漢加油,中國加油,共度難關,眾志成城,希望中國人民能挺過去。對此,國家政府也是高級重視,啟動了一級響應,每天發布各種和冠狀病毒肺炎相關的防疫信息。每天看新聞最揪心的無非是昨天又增加了多少,最嚴重的還屬湖北地區。 採訪中鍾南山院士談到疫情一度哽咽落淚,老百姓看了也很心酸。
  • 新型冠狀病毒肺炎英文簡稱為「NCP」 世衛組織也將謹慎正名
    在8日舉行的中國國務院聯防聯控機制新聞發布會上,國家衛生健康委新聞發言人、宣傳司司長宋樹立通報了新型冠狀病毒感染的肺炎的暫命名、簡稱和英文簡稱。據宋樹立介紹,國家衛健委關於新型冠狀病毒肺炎暫命名事宜發布通知。
  • 英語熱詞:「拐彎抹角」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「拐彎抹角」英文怎麼說?
  • 英語熱詞:「滿月」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「滿月」英文怎麼說?
  • 英語熱詞:「絆腳石」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「絆腳石」英文怎麼說?
  • 英語熱詞:「翻舊帳」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「翻舊帳」英文怎麼說?   現在用來比喻「把過去的矛盾、嫌隙等重提出來(rake up something unpleasant or embarrassing that happened in the past)」,英文可以翻譯為「bring up old scores again, rake up old grievances」。
  • 英語熱詞:「兩面派」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「兩面派」英文怎麼說? 2019-04-29 14:56 來源:中國日報網 作者:   「兩面派」,一般指「表裡不一、虛偽的,說一套做一套的人(a person who says one thing and does another)」,帶有貶義,英文可翻譯為「double-dealer」,或
  • 英文熱詞:野雞大學的英文要怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英文熱詞:野雞大學的英文要怎麼說?
  • 官方回應新型冠狀病毒感染的肺炎疫情十大關切
    中新社北京1月22日電 題:官方回應新型冠狀病毒感染的肺炎疫情十大關切作者 李純 郭超凱如何防護新型冠狀病毒感染的肺炎?是否出現超級傳播者?春節能否前往武漢?中國國務院新聞辦公室22日舉行新聞發布會,介紹新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控工作相關情況,就有關熱點問題回應社會關切。