2020年的最後一天,郭敬明和於正先後正式向被他們抄襲過的莊園和瓊瑤道歉。隨后庄羽和瓊瑤也都大度接受了。一派祥和,但是文壇、影視圈的抄襲,會就此停歇嗎?
不知道誰說過,天下文章一大抄。喜歡讀書的朋友會發現,經常看到小說或者影視劇中,有十分雷同的情節和場景。只是大家也不會花費時間去對比,一笑而過。
而對原作者來說,很難一笑而過。都是心血之作,被人如此輕易地剽竊。痛莫大焉。所以瓊瑤控訴於正抄襲《梅花烙》時,憤憤不平。大家也都為之打抱不平。
但是作為文學和影視愛好者,有個疑問產生很久了,不吐不快。瓊瑤接受於正道歉的時候,有沒有想過自己有沒有抄襲行為?
原因無他。瓊瑤作品《庭院深深》的人物設定和故事情節,與英國一位女作家的小說《麗貝卡》太相似了。《麗貝卡》發表於1938年,瓊瑤出生的同年。
小說改編成影視作品後命名《蝴蝶夢》。講述一個出身貧寒的灰姑娘做別人侍女時,邂逅了一個貴族並相愛。結婚後回到英國貴族的莊園,她發現這裡到處是貴族前妻的印記,管家眼裡也只有前女主人。疑心丈夫還愛著死去的前妻,為了挽回她,貴族撒謊說是自己殺了前妻。後來,莊園管家一把大火燒毀了莊園。
《庭院深深》講述女工章含煙與富家公子相愛結婚,不容於婆婆而出走。後來一場大火燒了山莊,富家公子變成瞎子。十年後章含煙再次回來,團聚。
而英國另一位著名女作家,夏洛特伯朗特1847年出版的小說《簡愛》,也是同樣的情節。灰姑娘愛上莊園男主人,發現有前妻,出走。一場大火,男主人變成瞎子。灰姑娘回來,團聚。
從時間看,《簡愛》早於《麗貝卡》,後者又明顯早於《庭院深深》。《庭院深深》很像是前二者的組合體。
瓊瑤在臺灣長大,看到前人作品的可能很大。不知道有沒有人疑惑過為什麼《庭院深深》跟前兩部作品那麼像。當年看的時候還以為這是瓊瑤的翻譯作品。實在太像了。
對一個作家而言,構思一個故事情節最難。情節立穩了,遣詞造句根本不是問題。不是權威,不好判斷是否抄襲。也不可以斷定就是,不然就構成誣陷了。
以上,只是一個文學愛好者的疑惑。
(圖片來源於網絡,侵權必刪)