正如小編在上一篇文中所提到的,在英語裡,有許多詞語的詞素完全相同,但因排列的順序相反,意義就不相同或大不一樣。值得注意的是,有個別詞語在詞序顛倒後,其意義並沒有很大的變化,looker-on和onlooker就是其中一例。這兩個詞都作「旁觀者」解,即:someone who watches an activity or event from a distance without taking part in it.
looker-on,onlooker它們的唯一區別是,前者大都指隨意在一旁觀看的人,如在馬路上或公園裡閒看的人;後者指故意在一旁觀看者,如看人下棋或打架的人。
looker-on的複數形式是1ookers-on;onlooker的複數形式是onlookers。
onlooker例句精選:
One onlooker had to be restrained by police.
一個旁觀者遭到了警察的制止。
Watching them fight together,she kept silent and played the role of an onlooker.
看著他們打成一團,她保持沉默,扮演旁觀者的角色。
As a onlooker, I can understand your feelings more.
作為旁觀者,我更能理解你的心情。
looker-on例句精選:
There are many lookers-on at the pier every day.
每日在碼頭有不少閒望之人。
Lookers-on see most of the game.
旁觀者清。
英語中還哪些與之類似的詞,你能列舉幾個出來嗎?有的話,請在評論區留言討論。