霧霾紅色預警又來啦!身在大(ji)都(jing)市(ling)的親們,如果遇到初來乍到的老外朋友,你該如何用英語向他介紹這個「土特產」呢?
霧霾紅色預警又來啦!身在大(ji)都(jing)市(ling)的親們,如果遇到初來乍到的老外朋友,你該如何用英語向他介紹這個「土特產」呢?
今天,小曼介紹幾個簡單的、與霧霾有關的英文詞語:
1.霧霾——haze 和 smog
haze 和 smog 是最常用的形容霧霾的詞語,與thick(厚的)、dense(稠密的)、toxic(有毒的)等形容詞連用,表示較為嚴重的霧霾。
例如,China's Eastern Coast Blanketed in Toxic Haze.(有毒霧霾籠罩中國東部沿海)
然而,網友的創造力是無窮的!為霧霾量身定製了一個合成詞:
Air(空氣)+ apocalypse(世界末日)= Air-apocalypse(霧霾)
2.紅色預警——red-alert
12月8日北京首次啟動空氣重汙染紅色預警,12月18日再次拉響。
紅色預警——red-alert
橙色預警——orange-alert
黃色預警——yellow-alert
例如:Much of northern China has been blanketed in thick smog after Beijing issued a red-alert last week.
上周,北京發布了紅色空氣汙染預警後,華北大部分地區都籠罩在濃濃霧霾中。
預警的顏色通過什麼來判斷呢?——著名的PM2.5。PM的英文全稱為particulate matter(微粒物、懸浮微粒),PM2.5就是指大氣中直徑小於或等於2.5微米的顆粒物,可直接進入人體的alveoli of the lungs(肺泡)。
另外,介紹兩個標準名詞:
AQI(Air Quality Index)空氣品質指數
API(Air pollution Index)空氣汙染指數
它倆都是指數越大、級別越高說明汙染的情況越嚴重。
3. 寂靜嶺——Silent Hill
小曼之前並不理解為什麼要用「寂靜嶺」來調侃霧霾,為此,找出了這部叫做《寂靜嶺》的美國電影,便懂了!
電影《寂靜嶺》海報
電影講述的是:女主人公羅斯帶著病危的女兒逃家去尋找救治方法。半路,她們隨著一個入口指示,走進了一座名叫寂靜嶺的荒涼小鎮。不久,女兒突然走失了,惶恐的羅斯卻發現鎮上四處遊移著貌似女兒的奇怪身影,羅斯開始清楚這個小鎮絕不是普通的小鎮,這裡潛伏了許多詭秘生命以及神秘黑暗體,而鎮上僅存的活人也接連被陰影吞噬……
是的!這就是一部恐怖片!再看看下圖:
這並不是恐怖圖片,只是一群熱愛廣場舞的北京大媽……
除了Silent Hill之外,Resident Evil或者Biohazard——生化危機,也是調侃霧霾的詞語,小曼就不多做解釋了。
霧霾介紹完啦,接下來要做什麼呢?趕緊帶你的老外朋友去買口罩(mask)吧!
如果你實在想不起來上述教你的單詞,你也可以直接說——Welcome to Beijing!
更多有態度內容請下載網易新聞