開門見山!
今天是一篇有味道的文章~大家慎重觀看:
還在把」上廁所「說成" go to WC" 的拌粉趕緊別說了!
因為在國外,跟老外說」WC「,你根本找不到廁所!
啥是WC?
WC的全稱是water closet,也就是水箱、抽水馬桶的意思。
最初來自英國,給人的印象是不太乾淨的、簡陋的。
所以很多外國人都放棄了WC這個用法~
那麼問題來了:廁所應該咋說呢?
1、toilet [tlt]
廁所,公共廁所
在英式英語中,廁所通常被稱toilet/tlt/,包括家裡的和公共廁所。
另外~
上完廁所以後,「衝廁所」千萬不要說成「wash toilet」哦,會讓人誤會你在「洗廁所」的!
「衝掉/衝洗」是「flush」 /fl/,所以「衝廁所」就是「flush the toilet」。
2、bathroom/bɑθrum/
淋浴間,小型廁所
在美國英語中,bathroom/bɑθrum/ 主要是指家裡面的浴室,或者較為小型的廁所;
商業場所大一點的廁所可以用restroom/restrum/來表示。
廁所找到了,
別的地方也不要走丟哦!
七哥這就帶你看看,
其他常見的場所英文怎麼說~
拓展:這些地方你也應該會說
更衣室
fitting room 和 changing room 都指的是更衣室,但是也有一些區別:
因為fit有合身的意思,所以fitting room特指試衣間,來試試衣服是否合身。
但是,如果是指在遊泳場或者沙灘換泳衣的地方,就不能用fitting room了,
而應該用到changing room——換衣間。
例句:
Is there any changing room on the beach where we』ll go to this weekend?
我們這周末去的沙灘有更衣室嗎?
餐館
restaurant /restrnt/
restaurant 主要指飯店,像我們平常吃的粵菜館、川菜館、湘菜館.....都屬於restaurant,
canteen /kntin/
而canteen是指食堂,如學校的食堂、工廠的食堂、公司的食堂等。
Which restaurant do you prefer?
哪家餐廳你比較喜歡?
健身房
gym /dm/其實是gymnasium /dmnezim/ 的縮寫,我們一般都會將健身房叫gym.
當然也有些地方叫fitness centre 健身中心,或者health club 健康/健身俱樂部。
I have decided that I will go to the gym three times a week from next week.
我已經決定了從下周開始每周去三次健身房。
介紹了這麼多和「廁所」有關的短語~你們都學會了嗎?如有疑問,可以通過私信與老師交流一下哦~啾咪