衛生間是toilet、bathroom還是WC?「廁所」你都不會說!

2020-11-27 百家號

說到衛生間頭腦中第一個浮現的就是「wc」!愛學習的你可能還知道有「bathroom」、toilet」,但其實在不同的國家衛生間的叫法可是不一樣的。

曾經有個人去美國旅遊,想上廁所了,到處問哪有「WC」,居然沒人能懂!

其實用「WC」來詢問廁所是一種過時的說法,在國外你問WC在哪兒,就好像在中國問:「哪裡是茅房?」是不是有種穿越劇的詭異感!

今天就教教大家在國外詢問衛生間在哪裡的時候,到底應該說 「WC」 「bathroom」、toilet」還是其它表達?

WC(老叫法)

WC」 是 「water closet 水櫥」 的縮寫。

WC是一個舊式說法,用水櫥代指廁所且有「免費」的意思,所以給人留下簡陋、不衛生的印象。

雖然現在我們在公共廁所外面還能看到 「WC」 的字樣,但在很多英語的國家裡已經不使用它了。

The cage has a shower and WC.

牢房內配有淋浴間和洗手間。

Restroom(美國常用)

在美國公共場所的衛生間多用restroom

你經常能看到門上寫著Men’s/Gentlemen’s restroom(男廁所), Women’s/Ladies』 restroom(女廁所)。

有時候可能更簡單粗暴Male/ Female而個人住宅的衛生間多用bathroom來表示,因為很多家庭的廁所和浴室是一體的。

When she came out of the restroom, one of the men corneredher.

她從洗手間出來,同行的一位男性截住了她。

Washroom(加拿大常用)

加拿大公共場所的衛生間一般用washroom/'wɑru:m/表示

有些男女衛生間不挨在一起的地方,有可能寫著Ladies』room/Men’s room這一類標識。

而對於自己家的廁所,加拿大人也習慣說bathroom。

The landlord pays cleaners who come daily, and there is a dingy shared washroom where residents can clean their belongings.

房東僱了清潔工每天來打掃,還有一個昏暗的公用盥洗室,供住戶們洗自己的東西。

Lavatory(古老的說法)

Lavatory/'lvt()r/是英國特色的說法,和WC一樣已經過時了。如果說說wc是「茅坑」,那Lavatory就是「如廁」!是不是有種穿越到古代的感覺~

但是也有人認為lavatory比較正規、文雅、高層次。

據說,英國威廉王子與前女友分手的原因就是,女友家族不夠上流社會,不會使用「lavatory」。

Where's the lavatory?

廁所在哪裡?

Toilet(英國的衛生間)

在英國要想說 「廁所」可以用toilet,注意只有用其複數形式 「toilets」 的時候才可以表示 「由多個衛生間組成的公共廁所」

Baby high chairs in restaurants harbor more bacteria than the average public toilet seat, the Daily Mail of London reported.

據英國《每日郵報》報導,餐館的嬰兒高腳椅比公用廁所的馬桶座圈潛伏的細菌還要多。

Toilet原本是單純地指抽水馬桶。

所以在美國人心目中,這個單詞仍然僅有「抽水馬桶」含義,如果你問一個美國人「Where is the toilet?」

一定會給他留下心理陰影,因為大部分美國人會覺得「toilet」太直白不文雅。 所以,在英國,toilet可以隨便用;在美國可要慎重了!

當我們在國外旅遊的時候,想要去廁所解手,這個時候我們還要學會以下的英語表達~

go to the toilet/lavatory (去衛生間)

go to the ladies『room(去女廁所)

go to the men’s room(去男廁所)

May I be excused? 我可以方便一下嗎?

Where can I wash my hands? 請問廁所在哪兒?

今天的英語學會了嗎

你還見過什麼樣的「衛生間」

讓我們一起交流交流

相關焦點

  • 衛生間究竟怎麼表達?WC, Toilet or Restroom?
    衛生間究竟怎麼表達呢?「bathroom」 ?
  • 都是廁所|Toilet,Lavatory,Restroom有什麼區別?
    Toilet:英國的洗手間,美國的馬桶在這裡最有爭議的就是「toilet」。查閱相關詞典,你會意外地發現,「toilet」既有洗手間的意思,又有抽水馬桶的意思。這個單詞原本的含義,就是單純地指抽水馬桶。只不過在英國社會,「toilet」漸漸引申出衛生間的含義,後來英國人便用 the toilet 來直接指代洗手間。
  • 張口就是WC?教你幾個廁所的不同英文表達
    (廁所在哪裡)WC是Water Closet(抽水馬桶)的縮寫,在英文裡確實是廁所的意思,但是這種表達其實較為粗俗,曾經在一兩百年前的英國和美國使用過,所以現實生活中很多西方國家已經不再使用了。但是這個表達只有兩個字母,非常的簡單,所以在中國卻廣泛使用起來。如果你突然問老外: May i use your WC?
  • 歪果仁發信息說「Sorry, WC」,究竟是什麼意思?要去上廁所嗎?
    當你和歪果仁發信息的時候,對方突然間發來「Sorry, WC」。如果是第一次看到這句話,你應該都懵了吧!難道這是國外的禮儀?去廁所還要道歉???當你的郵件和信息發錯人的時候,就可以這麼說:Sorry,wrong chat.不好意思,發錯人了。別人錯發給你,也可以這麼提醒他:It's a wrong chat.你發錯人了。不過,只要一說到 WC,大家最先想到的還是「廁所」。
  • 到國外找廁所,可不要問Where is the WC呀!
    我們來說一說廁所吧。不知道為啥,在我初中的時候,廣為流傳的一個英語相關梗就是:WC表示廁所。所以那個時候問對方去不去上廁所,都是說你去不去WC啊?01WC是啥?WC的全稱是water closet,它確確實實可以表示廁所。但是,你可能只能在英國的小部分的地方看到WC這個表達。所以到國外找廁所,可不要問Where is the WC呀!很可能你問的老外都不清楚這個表達。02廁所怎麼找?
  • 廁所才不是WC!兩個單詞就暴露了你的英語水平!
    今天是一篇有味道的文章~大家慎重觀看:還在把」上廁所「說成" go to WC" 的拌粉趕緊別說了!因為在國外,跟老外說」WC「,你根本找不到廁所!啥是WC?WC的全稱是water closet,也就是水箱、抽水馬桶的意思。最初來自英國,給人的印象是不太乾淨的、簡陋的。
  • 英語中廁所的表達方式,你是不是只知道WC?
    大學期間,我們來自澳大利亞的外教Sandy老師提及在中國上廁所的經歷,總在課堂上向我們抱怨中文的「廁所」表達方式太多了,每次出去玩找廁所的時候都讓他很頭疼,因為好像每處廁所上的標誌都不一樣。我告訴他,你們說的英文其實有一模一樣的情況,只不過你一直在英語的環境裡沒有察覺到而已,然後我就給他舉了同樣的例子,就是廁所的英文說法,最終他理解了,原來中英文都有一樣的多樣化表達特點。今天就來給大家說一說,廁所在英語裡到底有多少種說法。如果你和我差不多同齡,30歲左右的話,我想你最早接觸的表示廁所的單詞應該是「WC」。
  • 外國人發消息說「sorry,WC」是啥意思?千萬別誤會了!
    「你試過放棄那個Windows電腦嗎?」但是吧,一說到「WC」,大家最先想到可能還是「廁所」。Water Closet 廁所「WC」是水箱「Water Closet」的縮寫。但這種表達很粗俗,跟中文的「茅坑」差不多,是英美等國一二百年前使用的。Where's the WC?
  • 「上廁所」不要再說「Go to WC」啦,真的很粗俗!
    「上廁所」英語怎麼說?  我們先來說說WC這個詞的原本含義吧。WC是衛生間裡的水箱Water closet的縮寫,因為其普遍性而被當作洗手間的代稱。那應該怎麼表達「廁所」呢?  1. Toilet 廁所  這個一般是說公共廁所 Public toilet  例句:  Could you tell me where the ladies' toilet is, please?  請問哪裡有女廁所?  2.
  • 上廁所這件事,各種場合英語怎麼說?
    【想學好英語的朋友,請關注小黑,我會每天更新與英語有關的文章】想上廁所,英文怎麼說?你是否只會用「l'm going to the toilet」呢?雖然這種說法很常見,但人有三急,英文中可是有N種不同表達啊!
  • 英語單詞「Toilet」原來還有「化妝」的意思
    英語中toilet這個單詞,大家最熟悉的意思是「廁所,盥洗室,洗手間」。但大家可能不熟悉這個單詞是的演化過程。作名詞:廁所to go to the toilet 去洗手間 public toilet(s) 公共廁所men's/women's toilet(s) 男/女廁所toilet facilities 洗手間設備
  • 上廁所「沒紙」英語怎麼說?
    Toilet 廁所 這個一般是說公共廁所 Public toilet 例句: Could you tell me where the ladies' toilet is, please? 請問哪裡有女廁所? 2.
  • 生活必知:廁所toilet的9個高級同義詞
    House of Lords   至少從1967年開始,House of Lords(上議院)就被作為廁所的俚語使用,有篇文章中說道,這是「生意人間的玩笑話」,『When you need the House of Lords, it’s through there(當你需要廁所的時候,它就在那裡)』。
  • 老外給你發「Sorry WC」是什麼意思?難道上個廁所還要道歉?原來……
    經常和歪果仁網絡聊天、郵件往來的小夥伴對「sorry,WC」應該不陌生不過第一次看到這句話的時候估計都懵了吧(Excuse me?)「為啥連上廁所都要跟我說?」WC=water closet(flush toilet)抽水馬桶,但Sorry WC 可是和廁所一點關係也沒有的噢~如果不了解這些簡化的含義交流起來肯定會非常困難,甚至會鬧出大笑話的~01Sorry WC其實WC= wrong chat= 發錯人了。
  • 你正在上廁所,卻有人來拉門,驚慌失措的你該如何用英文表達「這裡...
    不知道大家有沒有遇到過這樣的尷尬情景,在上廁所的時候,突然有人試圖拉開你的門,於是你被嚇得心驚肉跳,如果門鎖是壞的,這時候就尷尬了!
  • 「toilet water」是什麼意思呢?千萬不要誤解成是「廁所水」哦!
    不知大家發現沒有,現在的人都非常喜歡過節,無論是兒童節還是端午節,大家都要變著法的去熱鬧一番。就拿情侶們日來說,2.14、5.20、七月初七、雙十一、雙十二等等,都要給女朋友買口紅、香水、包包等。今天呢,大白就來跟大家介紹一個與「香水」有關的表達。
  • 出國遊,這些英文你都會嗎?
    原標題:出國遊,這些英文你都會嗎? 每到這個時節,都是國人出行旅遊的旺季。歐美不少國家是目的地大熱門。出門在外,掌握一些必備英文口語和詞彙,很有必要哦!
  • 學了這麼多年英語,你真的會正確的表達「我想尿尿」嗎?
    1.正式,適用於任何場合:Bathroom 衛生間I’m gonna [going to] go to the bathroom.例:我要用一下衛生間。例:不好意思,我想去一下衛生間2.熟悉,適合同家人或朋友說:Pee 撒尿Where』 the bathroom? I need to pee.