衛生間究竟怎麼表達?WC, Toilet or Restroom?

2021-03-01 線話英語


衛生間究竟怎麼表達呢?「bathroom」 ?「restroom」 ?還是「toilet」 ?

其實都對,只不過語言是靈活的。同樣的意思,在不同的國家,表達方式不同而已。

在美國和加拿大,「bathroom」 和 「restroom」 相當常見, 雖然字面意思是浴室和休息室,但其實暗指衛生間。其中「bathroom」 常指家裡面的浴室。

但在英國,最常見的是 「toilet」和「lavatory」。有人可能聽過「toilet」 指的是馬桶,那是在美國喲。在英國,這就是衛生間最常見的說法。

「WC」,是對衛生間最早的表達方法,全稱是water closet(抽水馬桶),這種表達方式其實較為粗俗,是英美等國一二百年前使用的。在中國傳入多年,許多中國人都知道WC是公共廁所的英文簡稱,但實際上在國外,WC已經在幾年前消失了,所以會爆出老外不認識WC的笑話。

所以說呢,各英語國家地區的英語其實並不完全一樣。今天咱們主要說說英式英語「British English」 和美式英語「American English」 詞彙上的區別。

Spelling  Differences

拼寫區別


美式英語經常省去「our」中的「u」:

humour--humor

colour--color

rumour--rumor

flavour--flavor

favourite--favorite

neighbour--neighbor

構詞時美式英語不會雙寫尾字母:

traveller--traveler

travelling--traveling

labelled-- labeled

dialling--dialing

英式英語「re」結尾的單詞,美式英語用「er」:

centre--center

theatre--theater

fibre--fiber

litre--liter

英式英語「-se」, 美式英語「-ze」:

realise-- realize

advertise--advertize

organise-- organize

英式英語「-mme」,「gue」,美式英語「-m」,「-g」:

programme--program

kilogramme--kilogram

catalogue--catalog

dialogue--dialog

其他常見單詞(左邊英式英語,右邊美式英語):

grey--gray

tyre--tire

aeroplane--airplane

cheque--check

pyjamas--pajamas

jelly--jello

Meaning Differences

詞意區別


Food: 

House:

Car:

此外,汽油在美國稱之為「gasoline」而在英國可以說「petrol」。汽油曾經是二戰期間美軍用於識別混入的德國士兵口令,喊汽油叫「petrol」的統統會被抓起來 。

Traffic:

在英國,地鐵一般是「tube」或「underground」。

Building:

在美國「drugstore」 除了賣藥,還會賣一些零食、飲料、化妝品等生活用品,有點兒像便利店。

Shopping:

英式英語中的「pants」意思是內褲的意思,相當於美式英語裡的「underwear」。

Others:

 

雖然咱們霸氣的女王殿下說了,根本沒有什麼英式英語、美式英語,只有「English」 和「mistakes」。但是美式英語好像在中國受眾更廣一些。苦了要考雅思的烤鴨們了。

希望大家都能有所收穫。歡迎補充哦!

掃碼訂閱|線話英語

|猛戳左下角閱讀原文|

免費申請外教1對1口語試聽課

相關焦點

  • 衛生間是toilet、bathroom還是WC?「廁所」你都不會說!
    說到衛生間頭腦中第一個浮現的就是「wc」!愛學習的你可能還知道有「bathroom」、toilet」,但其實在不同的國家衛生間的叫法可是不一樣的。今天就教教大家在國外詢問衛生間在哪裡的時候,到底應該說 「WC」 「bathroom」、toilet」還是其它表達?
  • 都是廁所|Toilet,Lavatory,Restroom有什麼區別?
    Toilet:英國的洗手間,美國的馬桶在這裡最有爭議的就是「toilet」。查閱相關詞典,你會意外地發現,「toilet」既有洗手間的意思,又有抽水馬桶的意思。這個單詞原本的含義,就是單純地指抽水馬桶。只不過在英國社會,「toilet」漸漸引申出衛生間的含義,後來英國人便用 the toilet 來直接指代洗手間。
  • 張口就是WC?教你幾個廁所的不同英文表達
    (廁所在哪裡)WC是Water Closet(抽水馬桶)的縮寫,在英文裡確實是廁所的意思,但是這種表達其實較為粗俗,曾經在一兩百年前的英國和美國使用過,所以現實生活中很多西方國家已經不再使用了。但是這個表達只有兩個字母,非常的簡單,所以在中國卻廣泛使用起來。如果你突然問老外: May i use your WC?
  • 歪果仁發信息說「Sorry, WC」,究竟是什麼意思?要去上廁所嗎?
    也就是:對不起,發錯人了「Sorry,WC」是日常聊天或郵件中,一個常見的表達。當你的郵件和信息發錯人的時候,就可以這麼說:Sorry,wrong chat.不好意思,發錯人了。別人錯發給你,也可以這麼提醒他:It's a wrong chat.你發錯人了。
  • 到國外找廁所,可不要問Where is the WC呀!
    本期的英語小表達是一篇有味道的英語小表達。我們來說一說廁所吧。不知道為啥,在我初中的時候,廣為流傳的一個英語相關梗就是:WC表示廁所。所以那個時候問對方去不去上廁所,都是說你去不去WC啊?但是,你可能只能在英國的小部分的地方看到WC這個表達。所以到國外找廁所,可不要問Where is the WC呀!很可能你問的老外都不清楚這個表達。02廁所怎麼找?
  • 「上廁所」不要再說「Go to WC」啦,真的很粗俗!
    但其實這種表達很粗俗,  跟中文的「茅坑」差不多,  是英美等國上百年前使用的。  那麼,今天的問題來了,  人家老外現在用哪個詞呢?  一起學習一下吧。  WC是衛生間裡的水箱Water closet的縮寫,因為其普遍性而被當作洗手間的代稱。因時間的推移逐漸變得古老,最終成為了骯髒、簡陋的老式衛生間的代名詞。所以,WC已經被西方人棄用了,而不明白其中緣由的非英語國家則繼續熱衷於使用這個單詞。那應該怎麼表達「廁所」呢?  1.
  • 外國人發消息說「sorry,WC」是啥意思?千萬別誤會了!
    外國人怎麼聊天上廁所還要專門發個消息說一聲?今天就把這些新的知識告訴大家。其實,「Sorry, WC」在日常聊天和郵件往來中是一個很常見的表達。很多人一看到「WC」就會自動聯想到「廁所」。但是,「Sorry, WC」中的「WC」其實是「Wrong Chat」的縮寫。通常在即時通訊程序中使用,當某人向某人發送了原本要發送給其他人的內容時。
  • 英語中廁所的表達方式,你是不是只知道WC?
    大學期間,我們來自澳大利亞的外教Sandy老師提及在中國上廁所的經歷,總在課堂上向我們抱怨中文的「廁所」表達方式太多了,每次出去玩找廁所的時候都讓他很頭疼,因為好像每處廁所上的標誌都不一樣。我告訴他,你們說的英文其實有一模一樣的情況,只不過你一直在英語的環境裡沒有察覺到而已,然後我就給他舉了同樣的例子,就是廁所的英文說法,最終他理解了,原來中英文都有一樣的多樣化表達特點。今天就來給大家說一說,廁所在英語裡到底有多少種說法。如果你和我差不多同齡,30歲左右的話,我想你最早接觸的表示廁所的單詞應該是「WC」。
  • 廁所才不是WC!兩個單詞就暴露了你的英語水平!
    1、toilet [tlt]廁所,公共廁所在英式英語中,廁所通常被稱toilet/tlt/,包括家裡的和公共廁所。另外~上完廁所以後,「衝廁所」千萬不要說成「wash toilet」哦,會讓人誤會你在「洗廁所」的!「衝掉/衝洗」是「flush」 /fl/,所以「衝廁所」就是「flush the toilet」。
  • 昆明:殘疾人衛生間英文標誌寫成"canji Toilet"
    本周起,本報邀請韋博國際英語昆明中心的老師協助記者,在2008奧運年到來前,考察一下昆明服務行業的英語水平究竟如何,並且由韋博國際英語的專業老師為這些行業支招提升英語服務能力。本周考察的第一站就是昆明街頭的服務英語。
  • 英語充電系列 - 臥室、衛生間清潔有關的英語單詞
    今天給大家帶來是第一組-和臥室、衛生間清潔有關的英語單詞,以後每篇文章都會有之前的導航連結,便於大家進行查閱。The Bedroom - 臥室篇 Chores意思是零星工作(尤指家常雜務),那麼關於臥室整理方面的自然屬於家常雜務了,讓我們對照圖片看下有哪些標準的英語表達。I need to make the bed.釋義:我需要整理床鋪。
  • 你正在上廁所,卻有人來拉門,驚慌失措的你該如何用英文表達「這裡...
    這個單詞同樣適用於會議室、衣帽間等場合,表達被佔用! 被佔用用occupied表示,那空閒中呢? 一般,表示「空閒的」會用「vacant」 來標識。
  • 13個滲透進中文的英文表達
    利用乘坐地鐵的大塊閒餘時間稍一琢磨,羅列了一些已經為國人所津津樂道的英文表達。無論你把它叫做文化融合也好,文化侵略也罷。本文旨在陳述語言現象,不做觀點評述。歡迎指正、補充:)    1.  O.K.  這個詞的完整寫法其實是okay。恐怕好些朋友使用了這麼多年這個詞,卻忽略了這個細節。
  • 英語單詞「Toilet」原來還有「化妝」的意思
    >to flush the toilet 衝馬桶 the toilet is blocked 馬桶堵了the toilet bowl馬桶toilet seat: 馬桶座圈toilet bowl: 抽水馬桶
  • 「toilet water」是什麼意思呢?千萬不要誤解成是「廁所水」哦!
    今天呢,大白就來跟大家介紹一個與「香水」有關的表達。toilet watertoilet water是什麼意思呢?可不是「廁所水」,而是指「香水、劣質香水」。現在我們還喜歡用toilet water用來指代花露水。例句:Using toilet water can help you to avoid mosquitos, or flies.塗抹花露水可以防止蚊蠅叮咬。
  • 學了這麼多年英語,你真的會正確的表達「我想尿尿」嗎?
    有很多同學不太確定該如何地道的用英語表達上廁所,小便,尿尿等。下面這22個和廁所有關的詞彙和表達是按照從禮貌到粗俗來排序的。要特別注意對應場合使用噢,否則可能引起不快。1.正式,適用於任何場合:Bathroom 衛生間I’m gonna [going to] go to the bathroom.例:我要用一下衛生間。