「上廁所」不要再說「Go to WC」啦,真的很粗俗!

2021-01-11 網易

2021-01-08 12:03:48 來源: 英語教學

舉報

  說到「廁所」的英文,

  很多同學第一個想到的就是W.C.

  但其實這種表達很粗俗,

  跟中文的「茅坑」差不多,

  是英美等國上百年前使用的。

  那麼,今天的問題來了,

  人家老外現在用哪個詞呢?

  一起學習一下吧。

  

  「上廁所」英語怎麼說?

  我們先來說說WC這個詞的原本含義吧。WC是衛生間裡的水箱Water closet的縮寫,因為其普遍性而被當作洗手間的代稱。因時間的推移逐漸變得古老,最終成為了骯髒、簡陋的老式衛生間的代名詞。所以,WC已經被西方人棄用了,而不明白其中緣由的非英語國家則繼續熱衷於使用這個單詞。那應該怎麼表達「廁所」呢?

  1. Toilet 廁所

  這個一般是說公共廁所 Public toilet

  例句:

  Could you tell me where the ladies' toilet is, please?

  請問哪裡有女廁所?

  2. Restroom / Bathroom 廁所,洗手間

  這兩個單詞用的比較多,全世界都聽得懂。相比起更加私人化的衛生間Bathroom,Restroom多用來描述在公共場所的公用洗手間。

  例句:

  I went to the restroom when I arrived the airport.

  我到達機場後去了趟洗手間。

  3. Lavatory 廁所,浴室(美)

  例句:

  The nearest public lavatory is at the station.

  最近的公共廁所在車站。

  廁所「沒紙」英語怎麼說?

  廁所「沒紙」,可不是No paper,因為Paper指的是寫字的紙,而且No+名詞表示XX是不允許的。廁所「沒紙」用英語可以這麼說:Out of toilet paper.

  例句:

  My stall is out of toilet paper, would you mind handing me some from your side?

  我這兒沒紙了,你能給我點兒嗎?

  Help! I'm short on toilet paper! Could you fetch some for me?

  救命!我這沒紙了!你能幫我拿點兒嗎?

  「衝廁所」用英語怎麼說?

  英語裡面可以直接說:Flush the toilet 衝馬桶,衝廁所。

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關焦點

  • 到國外找廁所,可不要問Where is the WC呀!
    WC的全稱是water closet,它確確實實可以表示廁所。但是,你可能只能在英國的小部分的地方看到WC這個表達。所以到國外找廁所,可不要問Where is the WC呀!很可能你問的老外都不清楚這個表達。02廁所怎麼找?
  • 衛生間是toilet、bathroom還是WC?「廁所」你都不會說!
    說到衛生間頭腦中第一個浮現的就是「wc」!愛學習的你可能還知道有「bathroom」、toilet」,但其實在不同的國家衛生間的叫法可是不一樣的。曾經有個人去美國旅遊,想上廁所了,到處問哪有「WC」,居然沒人能懂!
  • 廁所才不是WC!兩個單詞就暴露了你的英語水平!
    今天是一篇有味道的文章~大家慎重觀看:還在把」上廁所「說成" go to WC" 的拌粉趕緊別說了!因為在國外,跟老外說」WC「,你根本找不到廁所!啥是WC?WC的全稱是water closet,也就是水箱、抽水馬桶的意思。最初來自英國,給人的印象是不太乾淨的、簡陋的。
  • 歪果仁發信息說「Sorry, WC」,究竟是什麼意思?要去上廁所嗎?
    去廁所還要道歉???下面我們就來聊聊,「Sorry, WC」的真正意思↓↓↓在這個句子中,最容易引起歧義的就是 WC,因為,我們一般會聯想到「廁所」其實,這裡「WC」是「Wrong Chat」的縮寫。現在大家應該都很清楚了吧!Sorry,Wrong Chat.
  • 「他很時尚」不要再說成「He is fashion」啦!錯了很多年了!
    「他很時尚」不要再說成「He is fashion」啦!錯了很多年了!正確的到底應該怎麼說呢?Let's move on!1)「他很時尚」英語怎麼說?首先注意一下fashion其實是一個名詞。既然說到fashion,不得不說一下它常見的幾個搭配啦。be in/come into fashion:開始流行起來,現在正流行。① High heels are back in fashion. 高跟鞋再次流行了起來。
  • 學了這麼多年英語,你真的會正確的表達「我想尿尿」嗎?
    有很多同學不太確定該如何地道的用英語表達上廁所,小便,尿尿等。下面這22個和廁所有關的詞彙和表達是按照從禮貌到粗俗來排序的。要特別注意對應場合使用噢,否則可能引起不快。例:廁所在哪,我真的要去方便一下了!Potty (Generally used by children) 上廁所(一般兒童使用)Where’s the potty?例(名詞):廁所在哪?
  • 張口就是WC?教你幾個廁所的不同英文表達
    (廁所在哪裡)WC是Water Closet(抽水馬桶)的縮寫,在英文裡確實是廁所的意思,但是這種表達其實較為粗俗,曾經在一兩百年前的英國和美國使用過,所以現實生活中很多西方國家已經不再使用了。但是這個表達只有兩個字母,非常的簡單,所以在中國卻廣泛使用起來。如果你突然問老外: May i use your WC?
  • 上廁所時被敲門,怎麼用英語回答「裡面有人」?
    「上廁所有人敲門該如何用英語回答」 有人說是"I'm here" 有人說是"Leave me alone" 評論裡一些留學生表示 即便自己在西方國家待的時間不短
  • 貓為什麼那麼愛看人上廁所?
    話說……自從養貓之後,久生寵物一直有一個難以啟齒的事情,就是——去wc的時候,家裡的五隻貓總喜歡撓門,非得進來看看~~有同樣經歷的鏟屎官嗎?貓咪為什麼喜歡看主人上廁所呢?一、結伴行為家養的貓咪如果在很小的時候就跟著人一起生活,對於它們來說會一直把主人當作同類或者媽媽來看待,而且從體型上來看,會覺得自己一直還是沒有長大的小貓貓,會保存著幼貓特有的行為習慣,喜歡被寵愛,知道主人疼愛自己,甚至把你當作媽媽或者兄弟姐妹,那麼對你,它就會產生結伴行為,所以呀,它們不是喜歡看你上廁所,而是喜歡跟著你。
  • 華爾街英語微課堂:上廁所也要上出優雅範兒
    像中文一樣,英文中有許多為了避諱一些私密行為而使用的表達,比如上廁所。事實上,在英語環境中,上廁所一般不說go to toilet,因為toilet是衝水馬桶的意思,顯得太過直白。而根據各個英語母語國的地域風俗不同,"上廁所"衍生出了各種不一樣的避諱說法,每一個都顯得更加優雅婉轉、十分有禮。
  • 外國人發消息說「sorry,WC」是啥意思?千萬別誤會了!
    「對不起,我去上個廁所」?外國人怎麼聊天上廁所還要專門發個消息說一聲?今天就把這些新的知識告訴大家。其實,「Sorry, WC」在日常聊天和郵件往來中是一個很常見的表達。很多人一看到「WC」就會自動聯想到「廁所」。但是,「Sorry, WC」中的「WC」其實是「Wrong Chat」的縮寫。
  • 老外給你發「Sorry WC」是什麼意思?難道上個廁所還要道歉?原來……
    「為啥連上廁所都要跟我說?」這是國外的禮儀嗎,去廁所還要道歉不成?WC=water closet(flush toilet)抽水馬桶,但Sorry WC 可是和廁所一點關係也沒有的噢~如果不了解這些簡化的含義交流起來肯定會非常困難,甚至會鬧出大笑話的~01Sorry WC其實WC= wrong chat= 發錯人了。
  • 上廁所這件事,各種場合英語怎麼說?
    【想學好英語的朋友,請關注小黑,我會每天更新與英語有關的文章】想上廁所,英文怎麼說?你是否只會用「l'm going to the toilet」呢?雖然這種說法很常見,但人有三急,英文中可是有N種不同表達啊!
  • 衝廁所,要不要蓋上馬桶蓋?
    雖然從人類創造第一個抽水馬桶到現在已經有400多年歷史了,但是關於衝廁所時,究竟要不要蓋上馬桶蓋,很多朋友並不了解。接下來讓我們共同探討蓋與不蓋的秘密。不蓋馬桶蓋,衝廁所時會發生什麼?倘若是飛機上的馬桶,由於衝水壓力大,加之飛機上的衛生間空間狹小,不通風,如果衝廁所不蓋上馬桶蓋,容易造成細菌在空氣中聚集。蓋上馬桶蓋然後衝水,似乎在理論上達到了隔絕細菌被帶至空中的效果,同時蓋子還能隔絕馬桶內的異味。但是,這樣就真的萬無一失了嗎?
  • 網際網路+:Go是去,bananas是香蕉,go bananas是?
    所以,英語go bananas是什麼不重要,你怎麼知道它是什麼意思才重要。怎麼才能知道go bananas什麼意思呢?方法和能力就是:到Yahoo上訓練出使用英英字典的能力。2. go bananas:To express great excitement about something in an exuberant manner.4) 既然知道go banana就是become crazy,難道你學了多年英語,連下面基本的英語遣詞造句能力都沒有?
  • 上廁所「沒紙」英語怎麼說?
    但其實這種表達很粗俗, 跟中文的「茅坑」差不多, 是英美等國上百年前使用的。 那麼,今天的問題來了, 人家老外現在用哪個詞呢? 一起學習一下吧。
  • 英語中廁所的表達方式,你是不是只知道WC?
    大學期間,我們來自澳大利亞的外教Sandy老師提及在中國上廁所的經歷,總在課堂上向我們抱怨中文的「廁所」表達方式太多了,每次出去玩找廁所的時候都讓他很頭疼,因為好像每處廁所上的標誌都不一樣。我告訴他,你們說的英文其實有一模一樣的情況,只不過你一直在英語的環境裡沒有察覺到而已,然後我就給他舉了同樣的例子,就是廁所的英文說法,最終他理解了,原來中英文都有一樣的多樣化表達特點。今天就來給大家說一說,廁所在英語裡到底有多少種說法。如果你和我差不多同齡,30歲左右的話,我想你最早接觸的表示廁所的單詞應該是「WC」。
  • 大小便上廁所的英語口語表達該怎麼說
    即使你生活在國外你也得上廁所。上廁所大小便我們應該怎麼表達呢?在我們中國大家都知道廁所洗手間常用toliet這個詞。在景區,公共衛生經常看到這個詞。但是你知道toliet這個詞是在英國國家用的較多嗎?而在美國卻用的很少。
  • 「上廁所」用英語怎麼說?史上最全說法 快收藏起來!
    其實和中文裡面說的「出恭,如廁,方便」,都是委婉表達去「上廁所」的意思。I need to go somewhere.  聽到這句話可千萬別回答成:You can go anywhere you like.那可是要鬧大笑話了。I need to go somewhere.
  • 沒想到「John=廁所」「Crap=便便」,英文名再也不敢亂取了!
    比如John指廁所」。想著可能還有一部分人不知道「John=廁所」,所以下面向大家介紹為什麼「John=廁所」。很多人取英文名,寧叫Dick 也不叫John,原因就是這個。Because『John』 means Toilet.那為什麼John = Toilet?其實整個故事可以濃縮成一句話「一個叫John的可憐人,發明了抽水馬桶」。