生活中不如意的事情十之八九
有時候突發的一些事情,真的能令人瞬間崩潰
特別是在一天內,連續遇到幾件倒黴的事情,瞬間能讓人心態炸裂
今天我們一起來看下,我要崩潰了用英文怎麼說?
崩潰
英語中表達 「崩潰」 的方式有幾種。
其中lose it 或 lose one's mind ,表達失去理智,崩潰。
Cause to go crazy; cause to lose one's mind.
致使發狂;致使某人失去精神。
在迪士尼和皮克斯聯合出品的動畫電影大片《頭腦特工隊》有這麼一句話:
It's like I'm having a break down.
就像是我崩潰了/我好像整個人都快崩潰了。
break down也能表示一個人處於崩潰的狀態
拓展:
1.go to pieces
After the breakup, he went to pieces.
分手後,他簡直崩潰了。
2. out of sorts
I was completely out of sorts when I lost my phone.
當我丟失手機的時候,我簡直崩潰了。
3. fall apart
It seems like Peter is falling apart. What happened?
Peter看上去崩潰了一樣。發生什麼事情了?
照顧你的感受
讓人處於崩潰的狀態時,真的非常需要一個人的陪伴和安慰,也需要被照顧。
spare one's feelings不傷害某人的感情,給某人留面子。
She was trying to spare your feelings.她只是在照顧你的感受。
「被冷落」
當你心情不好的時候,無所顧忌的傷到別人時,那麼被冷落了就好反思自己的行為了。
口語中常用be left out 來表達「被冷落,被忽視」feel left out 表達「感覺被冷落,感覺被忽視」。
Do you think that he feels left out because of all the attention I give Joe?
你覺得是不是因為我把注意力都集中到喬身上,他感覺受冷落了?