「扔垃圾 」用英文怎麼說?不是「throw rubbish」哦

2021-01-08 網易

2021-01-05 10:20:06 來源: iBS外語

舉報

  日常的「扔垃圾」英文怎麼說?
生活一大樂趣是吃喝,吃飽喝足玩到盡興,只是徒留垃圾堆砌,處處礙眼,唯有一扔了事。
有人說「扔垃圾」:「Throw the rubbish」 扔垃圾,可不是這麼用的!

  

  
一.「扔垃圾」要如何表達??

throw 「投擲,拋出」,用throw the rubbish,會給人一種你要「高空拋物」的感覺。確定不會出人命嗎?
所以,我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說?
①如果你在家裡,「扔垃圾,倒垃圾」 可以說:

take(put)out the trash / rubbish / garbage

在美式英語中大家慣用:garbage [?ɡɑ?b?d?] 和 trash [træ?]
在英式英語中大家慣用:rubbish [?r?b??]
例:
I forgot to put the rubbish out this morning.
我今天早上忘記扔垃圾了。
②如果你在外面,手裡有「扔垃圾」 需要扔,可以說:

put it in the dustbin / garbage can / trash can

dustbin [?d?stb?n] 垃圾桶
例:
Put the empty box in the dustbin.
把空盒子扔到垃圾桶裡。
如果你要 清理「垃圾桶」,可以說:
Empty the recycle bin
③bin或者用短語rubbish bin

bin可以做名詞,表示:垃圾箱,垃圾桶
例:
Do you want this or shall I put it in the bin?
你要這個嗎,還是讓我把它扔進垃圾箱?
二.接下來說說「垃圾分類」

先來看看國內外是如何表達「垃圾分類」的:

  

  

  

  
新華網的表達:garbage sorting:垃圾分類
所以,「垃圾分類」可以這樣搭配表達
trash/rubbish/garbage/waste
+
separation/sorting

垃圾分類主要包括:

  

  這四類垃圾的英文說法:
Hazardous Waste
有害垃圾

Recyclable Waste

可回收垃圾
Household Food Waste
溼垃圾(廚餘垃圾)
Residual Waste
幹垃圾
大家可以注意到這裡用的是waste
而不是garbage 或 rubbish
因為waste範圍比較廣,可以指任何被丟棄的東西。
我們推行的「垃圾分類條例」,涉及一切被丟棄的東西,所以用 waste 更為合適。
如果孩子從小就被教育如何分類垃圾,可以使我們的後代把環保變成與生俱來的習慣environmentally conscious / aware:有環保意識的(人或行為)

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關焦點

  • 「扔垃圾」用英語如何表達?不是throw rubbish哦
    據說春節疫情嚴控的時候「扔垃圾」是很多人搶著幹的活兒好歹能下樓溜一會兒好過在家客廳房間書房各地旅遊如今疫情緩解「扔垃圾」的熱情也消散不少但無論如何「扔垃圾」還是日常必做的throw 「投擲,拋出」用throw the rubbish會給人一種你要「高空拋物」的感覺我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說?
  • 「扔垃圾」用英語怎麼說?才不是"throw rubbish"!
    那既然提到了「扔垃圾」,很多小夥伴想到它的英文時,第一反應都是"throw rubbish",這種說法究竟對不對呢?在這裡要注意!扔垃圾千萬別用"throw rubbish"來表達!throw這個單詞更多強調的是「拋擲」的意思,也就是說難道我們扔垃圾是拋的嘛?
  • Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss更不是扔老闆!
    上午,毛毛和老闆交代工作,蹩腳的中式英語混雜著純正的英倫腔,尬聊了半個小時後,老闆用一句You totally throw me 叫停了談話;面對毛毛無助的小眼神,我趕緊告訴他:Throw翻譯成「扔」可不準確!
  • 垃圾不能亂扔,英語也不能亂說(扔垃圾的高階英文表達)
    扔垃圾"不是 throw rubbish,那該怎麼說?"扔垃圾怎麼說?01.把家裡的垃圾帶出去take out the rubbish = take it outsice the house 倒垃圾,扔垃圾Take out the rubbish when you leave. 走的時候把垃圾扔掉His father forced him to take out the rubbish.
  • 你算什麼rubbish?哎,不是罵人,強行垃圾分類科普來了!
    「英語讓蘇城更有溫度」worldEnglish據說現在的上海,晚上七點一到小區的阿姨媽媽們都不去跳廣場舞了全部守在垃圾桶邊上看到來扔垃圾的,上來就一頓靈魂拷問:「來,垃圾,過來!」「來來來,垃圾,到這裡來!」「你是什麼垃圾?」今天Doris跟大家聊聊關於「垃圾分類」的這點事,2019年7月1日,《上海市生活垃圾管理條例》正式實施,生活垃圾被分為幹垃圾、溼垃圾、可回收垃圾和有害垃圾四類,個人如果扔錯,最高將被罰款200元。從這一天起,上海人民也過上了「扔垃圾是人生大事」的生活。
  • 垃圾「四大分類」英文的正確表達方式
    你需要特別注意一個東東,樹葉,它不是食物,但是也被歸為溼垃圾,為什麼呢?因為溼垃圾也可以理解為容易腐爛的生活廢棄物,樹葉當然是容易腐爛的哦!幹垃圾是residual waste,殘餘廢物扔這裡!幹垃圾的英文就厲害了,residual waste,residual /rɪ'zɪdjʊəl/ adj. 剩餘的;殘留的。殘餘的垃圾好像有點寬泛哦,要怎麼理解?
  • 美國被評世界垃圾第一國 「垃圾」用英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>時政熱點>正文美國被評世界垃圾第一國 「垃圾」用英文怎麼說?   【單詞講解】   Garbage、rubbish、trash和waste在英語裡都有「垃圾、廢物」意思,它們的區別在於在哪個國家更常用:   garbage 是垃圾的美式英語說法;   rubbish 是英式英語垃圾的意思;   trash 也是美式英語垃圾的意思,但是它也可以用來指不值得尊重的人
  • waste,garbage以及rubbish你能夠正確且準確的區分嗎?
    垃圾的臭味使我無法忍受。You are a garbage!你真是個廢物!三、rubbishrubbish與waste也是有點相近的,普通用詞,指任何成堆的、破損的、用過的、要被扔掉的無價值或無用途的東西的東西,尤指棄掉的垃圾堆,也是不可數名詞。
  • 英語怎麼說才不中式?答案在這裡
    其實你真正想要表達的不是說霧非常的巨大或者大個,你要表達的是今天早上霧的密度很濃,導致你看不清。所以我們不應該用big而是用thick。在你想要表達英文之前要弄清楚,自己想要傳達的是什麼樣的信息。我們所說的翻譯不是直接把中文變成英文的過程,而是把一種你要傳達的信息用不同語言說出來。再舉個例子,英文裡中文「丟」這個詞怎麼去說呢?
  • 「垃圾袋總能配得上你的垃圾審美了吧?」
    她在社交媒體上上傳了一段視頻,視頻中地她脫下外套,身著垃圾袋製成的衣服非常剛地表示,「垃圾袋怎麼樣,這下能配得上你的垃圾審美了吧?」(How about a garbage bag, to match your rubbish views?)
  • 「餵,你是什麼垃圾?」各種垃圾的英文表達你分得清嗎?
    別慌,別慌,只要智商不下滑,辦法總比困難多,先來學一學各種垃圾的英文表達,梳理一下思緒,為做好垃圾分類做準備。垃圾的常見英文表達垃圾,最常見的英文表達有rubbish ,garbage和waste,這三個詞雖有相同的意思,但也有一定的區別。
  • 「trash、garbage、rubbish、waste」這些垃圾之間的區別是什麼?
    需要垃圾分類的原因實在是太多太多了,這場戰爭是需要我們人類好幾代人才能打贏的。所以現在的我們為了以後的子孫,也應該立馬行動起來,保護環境,勢在必行,垃圾分類、人人有責!說了這麼多,無非是想告訴大家,垃圾分類絕非玩笑,每個人每個城市都應該加入到垃圾分類的行列中來。下面我們就來學習與「垃圾」有關的英文表達。
  • 海外來風 | 快來學習垃圾分類相關英語表達!
    中外主流媒體對於中國此次垃圾分類事件的報導,關於「垃圾分類」的英文說法主要有五種:trash sorting/ garbage sorting/ waste sorting/ trash separation/ garbage classification。那麼,各種垃圾分類用英語又該如何表達呢?
  • 「白開水」、「熱水」英文怎麼說?不是「hot water」哦!
    但不管怎麼說,如果多喝點熱水真能讓身體舒服些,多喝點也沒有錯,那大家知道「熱水」用英語該如何表達嗎?"hot water"這麼直譯的方式,肯定是不對的哦,萌妹今天就和大家分享有關開水、熱水的英文表達。「白開水」這個大家都懂的,就是燒開的水,慢慢涼了就是白開了還得重新燒水的意思,所以叫白開水,白開水有熱有涼,如果溫度還比較高,也叫溫水、熱水,如果徹底變涼了,就叫涼白開。
  • 「我養你」用英文怎麼說?不是「I raise you」哦!
    「我養你」用英語怎麼說?一說我養你,很多人的第一反映就是:「I raise you」.raise 其實不是我養你的意思哈,而是養育;撫養;飼養;種植。例句:My mother was an amazing woman. She raised four of us kids virtually single handedly.
  • 「throw dust in eyes」別理解成「往眼睛裡扔土」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——throw dust in eyes, 這個短語的含義不是指「往眼睛裡扔土」,其正確的含義是:throw dust in sb's eyes 誤導某人,欺騙某人
  • 「shoot the cat」與「throw up」意思居然相近,知道是指啥嗎?
    生活中,很多人都有定期清理舊東西的習慣,比如說,很多女孩子會定期扔掉自己的舊衣服,保證衣櫃裡永遠是自己最喜歡的衣服,然後每天就會用最好的心情去面對生活。扔掉舊東西,讓新東西替代,並不是喜新厭舊,這反而是給自己一個收拾心情的機會。藉助於外物的清理,還自己一個新的開始,何樂而不為!
  • 幹垃圾不是dry waste?來,是時候學學垃圾分類的英文說法了!
    不僅是上海,後續也會在其他城市大力實施垃圾分類,也將是今後學生日常學習考試的一項試題。所以,現在是時候學學垃圾分類的英文說法了!而當別人問,「幹垃圾」用英文怎麼說時說的「dry waste」又受到無情的嘲笑日常積累學英語,這裡是拜託了英語,教大家擺脫英語!
  • 「透明雨傘」用英語怎麼說?
    Unlike wood and natural textiles, plastics stay around when we throw them away, building up in rubbish heaps.
  • 回收垃圾出奇招 印尼推出「塑料公交車」
    印度尼西亞泗水市為了鼓勵市民積極回收垃圾,推出了「塑料公交車」活動,乘客乘坐公交車時可以用塑料瓶兌換公交車票。在印度尼西亞泗水市一個繁忙的公交終點站,數十名乘客手持裝滿塑料瓶和一次性杯子的袋子在排隊,他們可以用垃圾換取車票。