大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——throw dust in eyes, 這個短語的含義不是指「往眼睛裡扔土」,其正確的含義是:
throw dust in sb's eyes 誤導某人,欺騙某人
She threw dust in the eyes of the jeweler by pretending to be a well-to-do lady, and then stole the jewellery.
她通過假裝自己是個富裕的女士欺騙了珠寶商,然後把珠寶偷走了。
Give my whole money back; you cannot throw dust in my eyes.
把所有的錢都還給我,你騙了不了我。
Don't ever earn money by throwing dust in customer's eyes or soon you will lost your business.
不要通過欺騙別人而賺錢,否則很快你就會無生意可做。
The taxi drivers in Shimla throws dust in tourist's eyes and take too much money for a small distance.
在西姆拉的計程車司機欺騙了遊客,很短的距離收了很多錢。
The thug threw dust in her eyes and exchanged her real diamonds with fake stones.
那個惡棍欺騙了她,用假的石頭交換她的真鑽石。