waste,garbage以及rubbish你能夠正確且準確的區分嗎?

2021-01-09 小熊英語樂園

現在全球都是在搞環保,但是每年產生的垃圾還是那麼的多,所以想在雅思託福的考試中,環保也算是一個恆定的話題,而在環保中垃圾也是佔據了很大一部分,那麼這些表達垃圾的單詞你都能夠正確的區分嗎?

區別

一、waste

waste所指的是廢料廢棄物,指的是失去原有價值的,陳舊破損了的物品,是一個普通用詞,概念是很廣泛的,指的是任何被丟棄的東西,詞本身是不可數名詞,但是在表示不同種類的廢棄物時是可以用複數形式。

例如:

The city waste is disposed of in the sea.

城市垃圾倒在海裡處理掉。

The safe disposal of nuclear waste is a major problem.

安全處置核廢料是個大問題。

二、garbage

garbage區別於waste的是其主要指有機廢料,包括廚房的剩菜剩飯或不能再用的食物所形成的的垃圾,有時也可以作引申用。

例如:

The smell of the garbage overpowered me.

垃圾的臭味使我無法忍受。

You are a garbage!

你真是個廢物!

三、rubbish

rubbish與waste也是有點相近的,普通用詞,指任何成堆的、破損的、用過的、要被扔掉的無價值或無用途的東西的東西,尤指棄掉的垃圾堆,也是不可數名詞。

例如:

The dustman comes once a week to collect the rubbish.

垃圾工每周來收一次垃圾。

The rubbish had dammed up the creek so that it had overflowed.

垃圾堵塞了河流,致使溪水外溢。

區別

四、litter

litter也是有指垃圾的意思,是四下亂丟物品的總稱,尤指散落於地,有礙觀瞻的廢物。

例如:

There was litter strewn all over the pavement.

人行道上到處都是扔的垃圾。

Litter covered the cinema floor after the film.

電影結束後,電影院的地上丟滿了垃圾。

五、debris

debris 有區別於以上幾個單詞,其著重指分解、分裂或破壞後剩下的碎片,也指零散的普通廢品。

例如:

The trucks were hauling away the debris from the accident site.

卡車拖走事故現場的殘骸。

They hunted through the debris on the floor to find the ring.『』

他們找遍了地板上的碎片去找戒指。

六、junk

junk更區別與以上幾個詞,其所指的垃圾不是真的是垃圾,比如說回收的舊汽車或大型機器,或毫無實用價值,或破爛物體。一般都是某種意義上所賦予的。

例如:

Eating too much junk food is bad for your health.

垃圾食品吃得太多對健康有害。

I will throw away all of my useless junk.

我會扔掉我所有無用的垃圾。

以上就是關於表達垃圾這些單詞的用法和區別,在雅思託福考試中遇到課不要再用錯了哦!

相關焦點

  • 每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash
    每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash我們究竟是用這幾個同義詞來做英譯漢翻譯,用中文「懂得」它們的含義,還是用來做英譯英,用英語學英語能力訓練呢?這決定了我們未來英語成長的「高度」。確實,很多人學英語習慣也「喜歡」「用」中文「說話」,「用」中文解釋英語「垃圾,廢物,廢品」。
  • 「trash、garbage、rubbish、waste」這些垃圾之間的區別是什麼?
    (如紙箱、紙袋、塑料瓶)garbageGarbage means wet waste, that can rot, such as food waste.然而,現在這兩個詞在美式英語中經常互通使用;而在英式英語中,它等同於rubbish。所以美式英語用:trash(紙、塑料)/garbage(食物垃圾),英式英語用:rubbish(垃圾)。
  • 不是「throw rubbish」哦
    throw 「投擲,拋出」,用throw the rubbish,會給人一種你要「高空拋物」的感覺。確定不會出人命嗎? 所以,我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說? ①如果你在家裡,「扔垃圾,倒垃圾」 可以說:take(put)out the trash / rubbish / garbage在美式英語中大家慣用:garbage [?ɡɑ?b?d?] 和 trash [træ?] 在英式英語中大家慣用:rubbish [?r?b??]
  • 「餵,你是什麼垃圾?」各種垃圾的英文表達你分得清嗎?
    垃圾的常見英文表達垃圾,最常見的英文表達有rubbish ,garbage和waste,這三個詞雖有相同的意思,但也有一定的區別。rubbish與garbage在英國,人們習慣用rubbish表示垃圾,垃圾桶用rubbish bin表達,而在北美(美國、加拿大),人們習慣用garbage,垃圾桶用garbage can表示。
  • 你算什麼rubbish?哎,不是罵人,強行垃圾分類科普來了!
    「你是什麼垃圾?」今天Doris跟大家聊聊關於「垃圾分類」的這點事,2019年7月1日,《上海市生活垃圾管理條例》正式實施,生活垃圾被分為幹垃圾、溼垃圾、可回收垃圾和有害垃圾四類,個人如果扔錯,最高將被罰款200元。從這一天起,上海人民也過上了「扔垃圾是人生大事」的生活。而最近,不僅上海,成都、杭州、西安、蘇州等城市也開始逐步實施垃圾分類。
  • 垃圾分類知識普及 knowledge of garbage classification
    Garbage classification is an important processing step before disposing of rubbish.   通過分類投放、分類收集,把有用物資,如紙張、塑料、橡膠、玻璃、瓶罐、金屬以及廢舊家用電器等從垃圾中分離出來重新回收、利用,變廢為寶。既提高垃圾資源利用水平,又可減少垃圾處置量。
  • 不是throw rubbish哦
    throw 「投擲,拋出」用throw the rubbish會給人一種你要「高空拋物」的感覺我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說?如果你在家裡,「扔垃圾,倒垃圾」 可以說:take out the trash / rubbish / garbage國外垃圾的說法也有很多種在美式英語中大家慣用garbage[ˈɡɑːbɪdʒ]和 trash
  • Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss更不是扔老闆!
    上午,毛毛和老闆交代工作,蹩腳的中式英語混雜著純正的英倫腔,尬聊了半個小時後,老闆用一句You totally throw me 叫停了談話;面對毛毛無助的小眼神,我趕緊告訴他:Throw翻譯成「扔」可不準確!
  • 「你是什麼垃圾?」各種垃圾的英文說法你「拎得清」嗎?
    「你是什麼垃圾?」各種垃圾的英文說法你「拎得清」嗎?,垃圾不是garbage嗎,怎麼官方用的是waste? 下面就簡單說說garbage和waste的區別。 首先,garbage和rubbish意思是一樣的。在北美(美國、加拿大),人們習慣用garbage,而英國人習慣用rubbish表示垃圾。
  • 垃圾「四大分類」英文的正確表達方式
    幹垃圾是幹的垃圾嗎?dry waste?溼垃圾是溼的垃圾?wet waste?No, no, no, 一起來漲知識吧!溼垃圾是Household food waste,家庭食物扔這裡!你需要特別注意一個東東,樹葉,它不是食物,但是也被歸為溼垃圾,為什麼呢?因為溼垃圾也可以理解為容易腐爛的生活廢棄物,樹葉當然是容易腐爛的哦!幹垃圾是residual waste,殘餘廢物扔這裡!
  • 才不是"throw rubbish"!
    那既然提到了「扔垃圾」,很多小夥伴想到它的英文時,第一反應都是"throw rubbish",這種說法究竟對不對呢?在這裡要注意!扔垃圾千萬別用"throw rubbish"來表達!throw這個單詞更多強調的是「拋擲」的意思,也就是說難道我們扔垃圾是拋的嘛?
  • 「垃圾袋總能配得上你的垃圾審美了吧?」
    她在社交媒體上上傳了一段視頻,視頻中地她脫下外套,身著垃圾袋製成的衣服非常剛地表示,「垃圾袋怎麼樣,這下能配得上你的垃圾審美了吧?」(How about a garbage bag, to match your rubbish views?)
  • 城市固體廢物 municipal solid waste
    250 tons of garbage a day.在上面的報導中,municipal solid waste即「城市固體廢物」。固體廢物是指人們在生產建設、日常生活和其他活動中產生的、對產生者來說是不能用或暫時不能用、拋棄後會汙染環境的固態、半固態的廢棄物質。
  • 愛護環境的你快快學起來!
    相信小盆友們也經常能夠在家和學校聽到這樣的教誨吧。是的,愛護環境是我們每個人的責任,首先我們要從小事做起,比如不亂扔垃圾。那麼問題來了,大家知道垃圾用英語怎麼表達嗎?或者你們知道幾種表達方式呢?讓我們一起來學習一下吧!垃圾在英語當中有以下幾種常用表達,它們都可以用來指代垃圾,但是在含義方面也稍有區別:garbage 側重於指殘羹剩飯等垃圾。