每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash
我們究竟是用這幾個同義詞來做英譯漢翻譯,用中文「懂得」它們的含義,還是用來做英譯英,用英語學英語能力訓練呢?
這決定了我們未來英語成長的「高度」。
確實,很多人學英語習慣也「喜歡」「用」中文「說話」,「用」中文解釋英語「垃圾,廢物,廢品」。我則「習慣」「用」英語說話、解釋:一句破破爛爛的英語低得過十來句表達流暢的中文,因為這個習慣對我們的英語好。
1) Waste:
1.Well,you know,anything that is unwanted,unneeded,isworthless, or any materials,any substances that are unwanted,unneeded,are worthless is waste,including garbage,including trash,including rubbish.
2. So,garbage is waste,trash is waste,rubbish is waste.
不用英語解釋,哪裡有機會「用用」學過的英語worthless,unwanted等等?
3. So,this city produces 20 million tons of household waste(household rubbish,household trash)each year.
But,but,但是,但是,we only say:
4.He opposes any kind of nuclear waste(核廢料,not trash,not garbage,not rubbish) being dumped at sea.
5. Oil spills are common, as is the dumping of toxic industrial wastes(工業垃圾,not trash,not garbage,not rubbish)
6.The Japanese recycle(use again) more than half of their waste paper(廢紙沒有說trash,rubbish,garbage paper的).
2) garbage
1.Garbage is waste,usually it comes from our kitchen,from our cooking.So,garbage is kitchen waste,left food,left vegetables,left meat.
2. Most people don’t recycle kitchen waste=garbage.
3)Rubbish
Rubbish is waste.But rubbish is British English,meaning waste,trash,or garbage in Smerica.
4)Trash
1. Trash is waste.Trash usually comes from our living room,from our office,like waste paper.
2.The trash really stinks (has a strong bad smell)- why don't you take it out?
unwanted matter or material of any type, especially what is left after useful substances or parts have been removed:
以下為引申義:
1.He threw a valuable drawing(picture) out, thinking it was trash(rubbish)
2. Don't believe the trash(rubbish) you read in newspapers.
3.His novels are just trash(rubbish=nonsense)
4.The movie's trash(rubbish,garbage=nonsense) really, but I quite enjoyed it.
用英語記英語,我們得到更多英語,記不住全部,至少部分,或隻言片語。用中文記英語,最後只有中文:英語全忘乾淨了。