本文老師帶大家一起閱讀2016年4月5日的一篇關於新能源汽車的英語新聞,眾所周知,中國的環境正受到嚴重的破壞,國家正在努力改善環境,發展新能源是改善環境的一個重要舉措。環境保護是考研英語寫作重點話題之一,那麼在新能源發展方面有什麼進展呢?與新能源相關的英語如何來表達呢,趕快裡學習吧。
Hangzhou lifts plate restrictions on new energy cars
杭州解除新能源汽車限行
Hangzhou in East China has lifted restrictions to put more green cars on the road. The policy goes into effect on Tuesday. It's part of the country's initiative to clean up the air and encourage the industry to come up with more green technologies.
為了促進新能源汽車的發展,中國東部的杭州已經解除了新能源汽車的限行。這項政策將在周二(2016年4月5日)開始施行,這是中國促進淨化空氣、鼓勵企業發展新能源的舉措的一部分。
New energy cars can travel anywhere in Hangzhou, at any time.
新能源汽車能夠在杭州任何地方任何時間通行。
There's no limit on purchases, and plates are issued as soon as the deal is finished.
購買新能源汽車沒有任何限制,而且在購買完汽車之後馬上就可以獲得牌照。
The policy is expected to benefit Chinese and international carmakers.
這項政策有望給中國和國際汽車製造商帶來利益。
"We've sold 400 new energy cars from January to March. The policy is promoting the sales," said Ni Hanjian, manager of Hangzhou Hengdi Car Sales Co.
「從一月份到三月份,我們已經賣出400輛新能源汽車,這項政策促進了銷量。」杭州 Hengdi汽車銷售公司的經理Ni Hanjian說。
Potential buyers are also drawn to the green technology by cash handouts from the central and local governments, which could make up a maximum 60 percent of one car's price.
國家和地區的雙重補貼也吸引了潛在的客戶購買新能源科技,這些補貼最高能佔到汽車價格的60%。
"Many friends also chose new energy cars and hybrid vehicles, because we don't have to wait for the plate lottery."
「許多朋友也選擇新能源汽車和混合動力汽車,因為我們不需要等車牌照搖號。」
"I think new energy cars are good for our convenience and for the environment."
「我認為新能源汽車很方便而且對環境有利。」
Promoting new energy vehicles is challenging. So far, most of the ones on the streets are taxis and public buses.
推廣新能源汽車仍然有一些困難。到目前為止,街道上大部分的新能源汽車是計程車或者公共汽車。
Price is the barrier for most people. New energy vehicles are generally 30 percent more expensive than conventional cars. And the need for charging stations -- and the lack of -- rules out long road trips.
價格是大多數人的障礙。新能源車整體上比傳統汽車貴30%,而且對充電站的需求(充電站數量不夠)使新能源汽車不適合長途使用。
"We've built 3300 charging stations in public places, and we'll build another 2500 this year," said Zheng Rongxin, deputy director of Hangzhou Economic Information Committee.
杭州經濟信息委員會的代理主任Zheng Rongxin說:「我們在公共地點已經建立了3300座充電站,今年還將建立2500座。」
The inconvenience is seen as business opportunities for companies offering car-hailing and rental services.
這種不方便對於提供打車服務和租車服務的公司將會是一種商業機會。
"Rental service is a business model that promotes the construction of charging stations and ensures they are fully used. We could get payment from offering related services," said Xu Guopeng, CEO of Yiyizuche.com.
Yiyizuche.com 的總裁Xu Guopeng表示:「租車服務這種商業模式,促進了充電站的建設,而且確保充電站完全被使用,我們可以通過提供相關的服務獲得報酬。」
The central government has set a target of putting five million electric cars on the road by 2020. Car makers and governments in East China have been considering setting up a network for standardized charging services. If the measures succeed, China's green road revolution may be just on the horizon.
中央政府已經設定了目標,到2020年電動汽車累計銷量要達到500萬輛。中國東部地區汽車市場和政府已經在考慮建立一個提供標準化充電服務的網絡。如果這些措施能夠成功,中國的新能源道路革命也許即將來臨。
通過這篇關於新能源汽車的文章,你還會為找不到環境保護的素材、不知道如何用英語表達環境保護的話題而發愁嗎?
(責任編輯:田學江)