震驚!大晴天老外和我說 「A rainy day?」

2020-12-05 宋維鋼

早上,一位同事上班遲到了。

感嘆到:It’s really a rainy day!

我瞅瞅天,It ’s a rainy day ?

神馬情況,a rainy day 難道不是「下雨天」的意思嗎?

幸虧高人指點,七哥才避免又出糗,原來,a rainy day除了有「下雨天」的意思,還表示「不如意的日子」「窮困的日子」。

哇,恍然大悟。

rain

名詞:雨,雨天

動詞:下雨

a rainy day還有下面這種用法

for a rainy day

口語中,a rainy day 一般和for 搭配,譯為「未雨綢繆,有備無患,以備不時之需」的意思

save/keep money for a rainy day 攢錢以備不時之需

例句:

I want to buy iPhone12,but I should save money for a rainy day.

我想買iPhone12,但是我應該攢錢以備不時之需。

一個雨竟然還能和不時之需有聯繫,那麼rain能和人民幣有聯繫嗎?當然啦~下雨(錢)啦!

make it rain

make譯為製作,做的意思,make it rain?製造雨?人工降雨嗎?都不是的,make it rain直譯為「催雨,求雨」,但也有「撒錢」的意思,也就是「炫富」。接下來的,我們就用求雨的意思來造個句

例句:

To alleviate drought,we make it rain artificially.

為了緩解乾旱,我們人工降雨。

rain既能用於天氣,還可表達心情,更可以用來「炫富」,七哥已經想不到rain還能咋用了?

as right as rain

as right as rain經常用於口語,有「一帆風順」「十分正確」「恢復健康」的意思,給朋友踐行時可以用,肯定別人的答案時,生病的朋友恢復健康時也可以用。

Your answer as right as rain.

你的答案非常正確。

be rained off

be rained off 這個詞組竟然還是被動語態,被雨關閉嗎?很接近了,be rained off這個詞組來源於英國,由於英國多雨,許多安排好的事情常常因為雨天被延期或取消,所以,rain-off就是「(因為雨天)被取消,被延期」的意思。

Our school trip turned out to be a rain-off.

我們的學校旅行因為下雨被延期。

已經想不到rain這個詞有什麼事情是不能表達的了,那接下來這個句子直譯也能理解了。

It never rains but it pours.

It never rains but it pours.要麼不下雨,一下就是傾盆大雨,如果追求信達雅,可以把它譯成「禍不單行」或「不鳴則已,一鳴驚人」。

「a rainy day」除了雨天還有什麼意思(A )?

A.不如意的日子

B.不時之需

以上就是今天的英語小知識,你學到了嗎?

有英語相關問題歡迎關注並私信我交流,有問必回!

相關焦點

  • Save for a rainy day
    我有個玩得很好的朋友,也曾經跟我分享過,有了孩子和沒有孩子心態上最大的變化。原先她是一個非常喜歡玩極限運動的人,每年都飛到峇里島、沙巴潛水、衝浪。但是自從她有了孩子以後,發現自己變得非常膽小,不敢再像過去一樣不管不顧什麼想做就去做,不考慮後果,因為她不希望自己錯過孩子的成長,給自己和孩子的陪伴留下什麼遺憾。 上個星期跟之前公司的同事吃飯。
  • save money for a rainy day是什麼意思?可不是「為雨天省錢」!
    今天我們一起來學學習語save money for a rainy day,話不多說,讓我們開始吧!save money for a rainy day的意思是「to save money for a time when it might be needed unexpectedly」,即「存錢以備不時之需,有備無患,未雨綢繆」。
  • a rainy day除了表示「雨天」外,還有一個意思,你知道是啥嗎?
    那既然說到了雨,我們今天就來學習學習一些與「rain」有關的短語。1、a rainy daya rainy day除了可以表示「下雨天」,還有一個意思,大家可能不知道,就是「困難時期、窮困的日子」。例句:I know you wanna buy a new TV,but you should really save that moneyfor a rainy day.我知道你很想買臺新電視,但你真應該把這筆錢存下來以備不時之需。
  • 每天一句兒童英語口語練習:Sunny Day
    Words 單詞: 1. rainy 英 [ re ni] 美 [ re ni] 下雨 2. sunny 英 [ s ni] 美 [ s ni] 陽光燦爛 3. cloudy 英 [ kla
  • sunny、rainy、snowy、windy用英語描述天氣,你會嗎
    現在我來分享一下如何用英語談論天氣:一、談論天氣的一些日常用語:1.What's the weather like today?/How's the weather today?今天天氣怎麼樣?鋅媽說:這裡的like是介詞,「像……」,而不是動詞「喜歡」。-It's sunny/rainy/snowy/windy.是個晴天/雨天/下雪天/大風天。鋅媽說:It人稱代詞,可以代指天氣、時間、距離、不確定的性別等。在這裡的it代指天氣。
  • 「rainy day」除了指下雨天,還有另一種隱喻意思,你知道嗎?
    1、rainy day 雨水過多會帶來諸多的不便 ,甚至有造成水災的可能,所以人們常用這個詞隱喻 「不利之時」,尤其是財經上的 「困難日子」 。例句:My father always told me to save money for a rainy day.I'm so glad I took his advice.我的父親總是提醒我存點錢以備不測,幸虧我聽從了他的建議。
  • Rainy Britain 陰雨的英國
    Britain is famous around the world for its rainy weather, but many parts of the country this June are experiencing much more rain than they have ever seen before.
  • day的意思是一天,day in, day out是什麼意思呢?
    day是一個非常高頻的單詞,意思也比較豐富。day可以做名詞、形容詞和副詞。今天我們主要來看一下day做名詞的用法。1、I saw Tom three days ago.我三天前見過湯姆。這句話中的days是day的複數形式,意思是天、幾天。句子中三天前的表達方式是three days ago。
  • 有事來不了,老外可能會回覆你「take a rain check」,啥意思?
    生活中我們總會遇到這樣的事情,當決定某天要和朋友一起吃飯或者購物時,總會臨時被一些緊急事情給拖住,導致你要取消和朋友的約定,只能抱歉的說一句「改日再約!」那這裡的「改天吧」,老外都是怎麼表達的呢?常用的是「take a rain check」.
  • 我用「of course」表示「當然」,結果被老外丟了個大白眼
    比如說我手機沒電了要借你充電器,你可以說Yes, of course;或者我的水筆沒了,借一下你的筆,Yes of course。2. 高高在上的of course先不總結,大家看一個英語例句,如果是你,你覺得這個of course會讓你有什麼感覺?
  • 英語詞彙:你若安好便是晴天 與天氣相關的英文表示
    白落梅   「如果可以,請讓我預支一段如蓮的時光,哪怕將來某一天加倍償還。但我知道,你若安好,便是晴天。」(摘自白落梅著的《你若安好便是晴天》)我們喜歡用內斂溫情的方式表達感情,天氣便是常常被用來表達心情的媒介,像「清明時節雨紛紛」等。當然,並非只有中國人喜歡用天氣感懷心情,很多外國電影也有類似的情節。那麼,用英語表達天氣有哪些說法呢?
  • 晴天一個大霹靂
    雖說遭遇了一個晴天大霹靂,但還是要非常感謝領導大姐。
  • 我的生活小竅門兒——英語零基礎,和老外聊天兒暢通無阻
    登錄了微信或者其他各大平臺,偶爾會碰到老外向我們打招呼。這些老外基本上都是會漢語的。他們怕我們不會英語,只好將就我們。用漢語和一個老外聊天,多麼沒有意思。如果能全程用英語和老外聊天,是不是很長臉?也許你覺得我是癩蛤蟆打哈欠——好大的口氣。我可以明明白白的告訴你——絕對不是。我的英語只過了三級——初中三年級。但是我和老外用英語聊天,不會有一絲一毫障礙。
  • 混血小姑娘直呼:跟你們說了多少遍,我是中國人,我媽才是老外
    文/Travel公元時代混血小姑娘直呼:跟你們說了多少遍,我是中國人,我媽才是老外千山萬水離不遠,百態人生在身邊,歡迎來到新一期的Travel公元時代,我是元元。因為她是中英混血,長相和中國其他小朋友還是有不同的,她頭髮和瞳孔的顏色都遺傳了母親,是漂亮的金色頭髮和藍色的眼睛。因為出眾的外表,不管她在學校還是在大街上,總會吸引很都人的目光,也總有人會問她是哪裡人。這位混血小姑娘聽到這個問題,便會氣呼呼是說,跟你們說了多少遍,我是中國人,我媽才是老外。聽到混血小姑娘萌萌的聲音,父母都笑了。
  • 老外:讓我來說一說中國學生的可笑英文名
    老外:讓我來說一說中國學生的可笑英文名賊貓轉載▼標籤:英文名字 老外 母語 納粹 怪名 中國 雜談分類:〖轉帖〗英語學習法[美]John 編譯 古雷最近,我在我所任教的杭州一所學校變成了「姓名納粹」。這樣的英文名既好笑又令人難以忍受,在聽了兩年之後我終於決定進行一次大清除。當我教的學生取了怪名時,我就要他們改名。他們經常會抗議,說用那個名字已經好幾年了。我會告訴他們:「你可以保留,但在我的課堂上,你必須取個真正的英文名。」於是我給他們開列了一長串的英文名字。同時我還曉之以理。
  • Rainylee李思雨原創文章:2019北京的雪
    rainylee李思雨拍攝圖文原創,轉載必須註明作者李思雨rainylee2019年11月30日凌晨,北京降下了第一場大雪。看著一望無際的雪,我再一次,穿好行裝,走在了屬於自己的路上。rainylee李思雨
  • 老外說,取英文名有8大禁忌!看看你的中招了沒?
    原標題:老外說,取英文名有8大禁忌!看看你的中招了沒? 一個在中國的老外,根據中國人的取名習慣,總結了取英文名的8大禁忌,一起來看看吧。 換位思考,當一個老外和你說,他的中文名是「爾康」,你的反應是什麼?
  • 老外常說的「today years old」是什麼意思呢?可不是問你年齡哦
    字面意思是「我又不是在昨天出生的」,正確意思是「我又不是小孩,別騙我了」。所以當有老外跟你說「I was not born yesterday」,不要以為對方是在跟你談論年紀,而是告訴你不要糊弄他,騙他。別弄錯了哦~I wasn t born yesterday.What s more,you shouldn t tell a lie.
  • Work hard all the day 有錯嗎?為什麼被老闆罵態度不積極!
    看出問題的,可以直接下拉看彩蛋:毛毛在月會上diss大老闆  錯誤1:   Stay focus all the day  all the day ?  all day ?  一般老外理解為非睡覺的時候:  例句:  I' ve been working all day.