文:地球大白轉載請註明:來源於百家號「地球大白」
清明時節,總是會時不時的下起毛毛細雨,但雨過天晴後的感覺卻是十分美妙的。萬物得到了細雨的滋潤後,生命爭相綻放,隨處可見外出踏青的人,這一切大概就是春雨帶來美好景象吧!那既然說到了雨,我們今天就來學習學習一些與「rain」有關的短語。
1、a rainy day
a rainy day除了可以表示「下雨天」,還有一個意思,大家可能不知道,就是「困難時期、窮困的日子」。
例句:I know you wanna buy a new TV,but you should really save that moneyfor a rainy day.
我知道你很想買臺新電視,但你真應該把這筆錢存下來以備不時之需。
註:rainy day一般和for搭配使用,譯為「以備不時之需」
2、make it rain
make it rain直譯過來就是「使下雨、催雨」的意思,但在口語表達中其還有「撒錢、揮霍」的意思。如果某人在你面前用到這個詞,那麼說明他在向你炫富。
例句:Let's make it rain at the club tonight, fellas!
兄弟們,今晚我們去酒吧裡撒錢吧!
3、it never rains but it pour
這是個諺語,大白之前是有提到過的,字面意思是「不雨則已,雨則傾盆」,用來比喻「不鳴則已一鳴驚人」或「禍不單行」。
例句:My wife is ill in hospital and I have sprained my ankle. It never rains but it pours.
我的妻子生病住院,我有扭傷了腳。真是禍不單行。
4、as right as rain
這是個口中經常出現的詞,大家著重記憶,它的意思有很多,比如非常健康;非常正確;一帆風順、事事如意」
這裡需要注意的是「非常健康」的用法,一般是指人們的身體素質好,或是用在人們生病時/後,給予自己/別人的慰問。
例句:I was sick, but now I feel as right as rain.
我之前是生病了,不過現在我覺得一切正常,精神很好。
5、be rained off
這個短語來源於英國,因為英國常下雨,有時候安排好的活動,總是會因為突然的雨天被延期或取消。所以你可以把be rained off理解為:(因為雨天)XX被取消;被延期。
例句:The football match will be rained off.
足球比賽因下雨被取消了。
說到足球賽因為下雨被取消,大白想到之前一個也與這個有關的習語,就是「rian check」,字面意思好像是雨票,那實際意思是什麼呢?小夥伴們還記得嗎?
例句1:Can I have a rain checkon your invitation?
例句2:We'll give you a rain check if you want. 以上兩個例句裡面的「rain check」分別是什麼意思呢?還有以上這些有關"rain"的短語都學會了嗎?你還知道哪些與rain有關的英語短語?如果你知道請在評論區給大白留言哦!