全世界將不止有哈利·波特 老外為何愛上中國網文?

2020-12-03 新民晚報

圖說:2020首屆上海國際網絡文學周原創論壇 官方圖

經過近20年的發展,中國網絡文學如今已「出圈」又「出海」,不僅在國內以原著小說,動漫、影視、遊戲等形式遍布日常文娛生活,更揚帆出海,從北美到非洲,從西歐到東南亞,吸引了無數中國網文忠實讀者。他們讀過《荷馬史詩》,也知道希臘神話,曾沉浸在哈利·波特的魔法世界,也曾聽說過中國的孫悟空和關雲長、諸葛亮,如今他們紛紛捧起網文,不禁讓人好奇,他們為什麼會愛上中國網文?

昨天(11月16日),由上海市出版協會、閱文集團主辦的「2020首屆上海國際網絡文學周」於上海浦東召開,在首屆全球原創論壇上,行業專家就圍繞「網絡文學如何促進全球文化聯結」,對中國網文出海的現狀和發展趨勢進行了探討,從中或許可以窺見一二。

在論壇上,復旦大學中文系教授嚴鋒回憶起他在海外任教的經歷,曾廣泛問過海外學生,最喜歡哪些中國作家的作品,發現最受歡迎的是沈從文的作品,比如《邊城》等,然後是張愛玲,莫言,餘華等作家。沈從文作品的特點就是人性描寫,不僅最打動我們,也打動了世界。「他很自然,也很民族,但也有一些神秘的元素。是熟悉的陌生,熟悉的人性,陌生的表現。」

嚴鋒進一步追溯到了前網絡時代,提出網文承襲了武俠小說的脈絡,例如其中的修仙,練級,成長等元素,都和武俠小說有相通的地方。而武俠小說早已作為中國文化的代表性基因,在以東南亞為代表的海外,奠定了多年的深厚基礎。甚至東南亞有地方會日常中隨口提及「左冷禪」(金庸小說《笑傲江湖》中的人物),作為一種文化現象,說明了中國武俠文化的滲透力。再比如成龍、李小龍,多年來也通過影視形象,在全世界已經播撒了中國文化的基因,為一脈相承的中國網文開闢了前路。

來自英國的大男孩JKSManga,最初是忠實的中國網文讀者,他一直熱愛那些有完整世界觀、豐富角色人設的作品,比如《超級神基因》和《超神機械師》。「我使用了中國網文中常見的宇宙、升級和系統元素,同時加入了西方背景。本以為是自娛自樂,沒想到讀者對中西合璧的故事這麼感興趣。」他還學著中國網文30秒之內吸引讀者的手法,「如果有人說,我的故事是哈利·波特遇上了孫悟空,這會瞬間抓住你的興趣。」 如今他的處女作《My Vampire System》(中文名:《我的完美系統》)上傳到網上,如今更新字數超35萬字,閱讀量超過900萬。

楊晨認為,中國的網文作品之所以能在全球吸引讀者,是因為我們的故事足夠好、題材足夠豐富,更重要的是,我們的機制足夠領先。「傳統文學家是站在100年前的巨人肩膀上,但網絡作家是站在昨天巨人的肩膀上,更新迭代速度非常快。」正是由於這樣特殊的生產機制,網文平臺上才能迅速誕生優秀作家、產生優秀的文學作品,網絡文學也才能適應最新的時代潮流,滿足當代讀者閱讀的需要。

當鋼鐵俠、哈利·波特等英雄成為世界粉絲情感載體的同時,網絡文學也通過一個個中國故事的塑造和不同文娛形式的傳播,讓越來越多本土IP破土而出。

(新民晚報記者 吳翔)

相關焦點

  • 全世界將不止有哈利波特 老外為何愛上中國網文?
    他們讀過《荷馬史詩》,也知道希臘神話,曾沉浸在哈利波特的魔法世界,也曾聽說過中國的孫悟空和關雲長、諸葛亮,如今他們紛紛捧起網文,不禁讓人好奇,他們為什麼會愛上中國網文?嚴鋒進一步追溯到了前網絡時代,提出網文承襲了武俠小說的脈絡,例如其中的修仙,練級,成長等元素,都和武俠小說有相通的地方。而武俠小說早已作為中國文化的代表性基因,在以東南亞為代表的海外,奠定了多年的深厚基礎。甚至東南亞有地方會日常中隨口提及「左冷禪」(金庸小說《笑傲江湖》中的人物),作為一種文化現象,說明了中國武俠文化的滲透力。
  • 中國網文在海外:爆款網文背後的「民間翻譯組」們
    澎湃新聞採訪了多家翻譯組,得知活躍的中國網文漢譯英翻譯組有20個左右,成員多為世界各地(尤其是北美、東南亞)的華裔與漢語學習者。大多翻譯組都有獨立的站點更新譯作,其中規模最大的要數Wuxiaworld.com(武俠世界)。
  • 老外看小說戒毒癮 《盤龍》小說令許多英語讀者大開眼界
    老外看小說戒毒癮 《盤龍》小說令許多英語讀者大開眼界時間:2017-03-21 18:46   來源:北青網   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:老外看小說戒毒癮 《盤龍》小說令許多英語讀者大開眼界 老外看小說戒毒癮;網友調侃:中國文學之光。只要前幾頁常提到臉,就知道是東方人寫的。
  • 老外覺得中國網文裡的數字太誇張
    為什麼中國玄幻小說裡的大小和距離都這麼誇張?這是老外看中國仙俠、玄幻小說時精彩會問的問題。最近專職翻譯中國網絡小說的外國人DeathBlade,針對這個問題做了一個解釋回答的視頻。下面大家就一起來看看老外對中國網絡小說中這些誇張數字到底是怎麼理解的吧!
  • 美國小夥讀中國網絡小說戒毒癮!歪果仁眼中的中國網文居然是這樣
    這個美國小夥叫凱文·卡扎德,他曾經因為生活上的失意不幸染上了毒品,在讀了半年中國網絡小說後,成功地把毒癮戒掉了。聽起來或許有些不可思議,但是沒錯,曾經被說上不了臺面的網絡連載小說真的就是有這種讓人上癮的魔力。
  • 網文出海:海外粉絲超7000萬,網文翻譯成新興職業
    圖片來源:閱文集團這些作品中,既有常見的「宇宙」和「升級」元素,亦有西方式的科幻背景。同時,「網文翻譯」作為一份新興職業,逐漸受到年輕人的追捧。外國讀者為何喜歡中國網文?JKSMango說,發表小說的方法很傳統,需要給出版社寄提綱,寫完整本書才有出版面世的可能。但是在起點國際上更新,每天都能收穫到讀者的評論,這也讓他有了創作動力。現在,他每天維持兩本書的更新,連載5章小說,除了吃飯和睡覺,所有的時間都用來創作小說。談到中國網文,24歲的巴基斯坦作家XiaoMeeHee如數家珍。
  • J.K.羅琳終於解釋,《哈利·波特》斯內普名字靈感的來源
    從哈利·波特到達霍格沃茨的那一刻起,這位黑魔法防禦術教授,就沒有給他好臉色。由於他對哈利·波特差勁的態度,以及在《哈利·波特》電影中,很長一段時間,他都是一個不苟言笑的人,這讓許多哈利·波特的粉絲,都把他視為邪惡的傢伙。然而,當《哈利·波特》系列接近尾聲的時候,我們見到了斯內普教授真實的一面。巨大的轉折,讓許多哈迷們,都深深地愛上了斯內普。
  • 被中國方言帶跑的老外,說起中文太搞笑!
    點擊播放 GIF 0.8M其實四六級考試難的不是「翻譯」這件事而是考生對翻譯詞句本身的理解換句話說難倒你的不止英語比如漢語中有多種含義和讀音的「多音字」舉個例子:「和」字就有五個讀音【hé】【huó】【hú】【hè】【huò】還記得康輝老師教大家快速記住多音字的妙招嗎?
  • 厲害了網文!美國男子沉迷中國網文不知不覺戒掉毒癮
    最近美國一男子成功戒掉了網癮,原因是因為他找到了更讓他上癮的東西:中國網文。據媒體報導,中國網文裡獨一無二的內容和富有想像力的劇情讓他重獲新生。但是現在,回家之後我腦子裡想的唯一一件事就是中國網文。網文就跟毒品一樣會讓人上癮,但是區別在於它們不會損害你的健康。」他還說自己以前甚至一天就看完了《盤龍》五部。
  • 全球網文,中國製造
    過去十年,中國有無數年輕人靠寫小說白手起家、逆天改命。而現在,類似的故事正在世界各地上演。中國網文,輸出的不僅是中國作品、中國價值觀,更是一整套的中國模式。英國作家JKSManga的故事頗有戲劇性。他曾經從事漫畫創作,然而事業屢屢受挫,最後成為了一名音樂老師。2020年初,作為準中國女婿的他隨女友回老家,不幸被疫情困在東北。封閉隔離期間,他結合西方文化元素與中國網文創作技巧寫出了一系列人氣小說,離最初的夢想越來越近。
  • 哈利·波特來中國20年了,我還在等霍格沃茨的錄取通知書
    利特爾對於中國引進「哈利·波特」這件事抱有極大的興趣,1999年的中國尚未加入世界貿易組織,在英國人眼中,當時的中國還很封閉。有中國出版社願意引進「哈利·波特」,對他們而言也是一件大事。但是,除了人文社以外,聯繫到他們的還有其他六家中國出版社。為順利拿到版權,包括人文社在內的七家出版社開始了激烈卓絕的版權大戰,在業內轟動一時。
  • "哈利·波特"迷"魔法等級權威考卷"測驗等級
    哈利·波特和赫敏、羅恩都步入了平靜的中年生活,就連馬爾福都有了自己的孩子,銀幕下有粉絲忍不住痛哭出聲。《哈利·波特與死亡聖器(下)》的公映,也預示著陪伴了無數人長達10年的一段魔幻之旅的終結。有影迷寫下一份傷感的告別信,也有影迷「吐槽」提出自己對於這個系列的種種疑問。我們還收集了一份試題,來看一下你在魔法世界裡能以什麼等級畢業成材。
  • 盧修斯·馬爾福有怎樣的下場?《哈利·波特》演員,發表了觀點
    在《哈利·波特》電影中,有許多令人喜愛的角色,也有許多令人討厭的反派角色。詹森·艾薩克在《哈利·波特》系列電影中,扮演的是邪惡的盧修斯·馬爾福。在電影中,盧修斯·馬爾福是一個狡猾和黑暗的角色。在《哈利·波特和死亡聖器》這部電影中,並沒有探討盧修斯在霍格沃茨戰役後發生了什麼,不過這位扮演盧修斯·馬爾福的男演員,談到了他關於盧修斯·馬爾福日後生活的想法。
  • 在《哈利·波特》中,有哪些人物,能夠看到「神奇生物」夜騏?
    在J.K.羅琳的《哈利·波特》故事中,她創造了許多奇怪的生物,其中就包括外表骨瘦如柴,長的像龍又像馬的神奇生物夜騏。夜騏是《哈利·波特》中最有趣的神奇生物之一,但只有特定的人才能看到它們。夜騏是由J.K.羅琳創作的《哈利·波特》系列中,最令人難忘的魔法生物之一。
  • 接受了《哈利·波特》分院帽測試後,湯姆·費爾頓為何感到很沮喪?
    哈利·波特的孩子們都長大了,這一點對於一直關注《哈利·波特》的影迷們來說,我們也和劇中的幾位主人公們一樣,在這些年來,都有著自己的成長和改變。在《哈利·波特》系列電影中,扮演羅恩·韋斯萊的男演員和他的伴侶喬治亞·格羅姆迎來了一個女嬰。
  • 老外看小說戒毒癮 回家滿腦子都是中國玄幻小說
    老外看小說戒毒癮;網友調侃:中國文學之光。  當日韓漫畫和輕小說培育出的英語讀者,對這類故事的套路感到厭倦時,他們便順理成章地將目光轉向新生的中國網絡小說。  因為中國特殊的出版歷史,網絡文學吞下了印刷文學沒吃到的最大一塊商業蛋糕--類型小說,再加上先進媒介蘊藏的巨大能量,長成了現在這樣的世界奇觀。  美國小夥凱文·卡扎德讀了半年中國網絡小說後,成功地戒掉了毒癮。
  • 中國網文的海外朋友圈
    喜愛彈吉他的Jack Sherwin,來中國做音樂教師有三年之久,已然成了半個「中國通」。今年,因為閱讀中國網文作家小說,他也踏上了創作的旅程,與這片土地的文化產生更深層面的聯繫。接受本報記者採訪,Jack Sherwin說他小時候的夢想是自己作品能被拍成動畫片,在大銀幕上放映。因此,他的一份工作是在漫畫公司。
  • 福斯將拍新版《弗蘭肯斯坦》 哈利·波特或加盟
    福斯將拍新版《弗蘭肯斯坦》 哈利·波特或加盟 時間:2013.03.01 來源:1905電影網 作者:何小沁 分享到:
  • 老外看小說戒毒癮:過去只想吸毒 現在想的都是中國小說
    當日韓漫畫和輕小說培育出的英語讀者,對這類故事的套路感到厭倦時,他們便順理成章地將目光轉向新生的中國網絡小說。 因為中國特殊的出版歷史,網絡文學吞下了印刷文學沒吃到的最大一塊商業蛋糕——類型小說,再加上先進媒介蘊藏的巨大能量,長成了現在這樣的世界奇觀。  美國小夥凱文·卡扎德讀了半年中國網絡小說後,成功地戒掉了毒癮。
  • 豆瓣評分8.7,《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》憑何成為系列最佳?
    一、 這部電影中除了有絢麗多姿的魔法世界,又加入了新奇的時間穿越元素《哈利·波特與魔法石》之所以評分最高,是因為之前魔法題材電影很少有人拍攝,偶爾有幾部也不出彩,2001年突然一部《魔法石》橫空出世,一下子驚豔了全世界的人,全球票房9.75億美元,在全系列中排名第二。