很多中國領導人都曾多次在不同場合,或是即興用外語演講,或是與外國領導人用外語對話。
毛澤東:在美國人面前「秀英語」
1954年,在新華社國際部工作的林克被派到毛澤東身邊擔任國際問題秘書,並教授其英語,達12年之久。周恩來這樣評價:「毛主席所知道的英語單詞比我多得多呢。」
1970年12月,毛澤東在中南海與美國記者斯諾談話時,使用了20個英文單詞。毛澤東還提到了全面內戰用英語說是「all-round civil war」。有人評價這個詞用得很地道。
曾有人問毛澤東為什麼要學習英語,他表示,第一是有興趣,第二是想換換腦筋,第三是馬克思。「我儘可能多學一點,不然,見馬克思的時候怎麼辦?」
周恩來:講英語有點遲緩,但相當準確
周恩來的英語和法語很好,俄語會說一些。
斯諾在《西行漫記》中這樣記述了自己第一次與周恩來的會面:他走上前來,用溫和文雅的口氣向我打招呼:「哈羅,你想找什麼人嗎?」他是用英語講的!他講英語有點遲緩,但相當準確。
除了毛澤東、周恩來外,鄧小平曾在法國勤工儉學多年,法語說得很地道。朱德曾在德國學軍事,還與德國教官討論過遊擊戰問題,他的德語講得相當流暢。
江澤民:用英語背誦《獨立宣言》
一直主張領導人要學外語的江澤民會說多種外語。
2001年江澤民訪問古巴,在與卡斯楚見面時使用了西班牙語問候。卡斯楚後來得知,這次訪問拉美之前,江澤民曾苦學3個月西班牙語。2002年在柏林出席德國經濟亞太委員會宴會時,江澤民用德語發表了講話。據報導,江澤民還曾與俄羅斯總統普京說俄語,或是用日語和時任日本首相小泉純一郎對話。
他的英語自然也不在話下。江澤民曾表示自己「可以用英語把《獨立宣言》都背出來。」2001年的亞太經合組織峰會,作為東道主的江澤民用英語宣讀了領導人宣言。這也是中國領導人首次以英語主持大型國際會議。
在工作中,江澤民閱讀俄羅斯的《真理報》和《華盛頓郵報》等幾份外文報紙。
朱鎔基:曾當過英語老師
2011年,在《朱鎔基答記者問》一書英文版的首發式上,播放了一段朱鎔基的英語電視講話。《明報》對朱鎔基的英文水平大加讚賞:「當時已經83歲高齡的朱鎔基在錄像中精神矍鑠,英語發音清晰,語速平穩。」
朱鎔基在清華讀書時的同班同學郭道暉回憶說,上世紀50年代,朱鎔基被下放勞動以後,當過英語教師。「他是一個有心人,在教學中進一步熟諳了英語。」
李克強:與夫人用英語對話
李克強總理會講流利的英語已不是秘密。
美國《華爾街日報》曾援引李克強同學的話稱,「李克強學習非常刻苦,走路時,在食堂排隊買飯時,甚至在騎車或等公交車時都在背英語。」
李克強在北京大學的同學、華東政法大學校長何勤華回憶,李克強非常勤奮,自己製作了一個小本子,正面是一個英語單詞,反面是中文解釋,苦記硬背。「正是由於他抓住了點滴的時間,拼命苦讀英語,大三以後他就能翻譯英文原版的法律文獻了。」
據報導,李克強在家中時,常與身為英語教授的夫人程虹用英語對話。
(《看天下》2015年第4期)