打電話,是我們日常生活中天天接觸的事情,但中文表達和英文表達是否一樣呢?當你介紹自己時,是用I'm……嗎?問對方是誰時,是用Are you……嗎?今天,咱們就一起來了解一下中英表達方式上到底有什麼區別吧。
一、介紹自己
打電話一般首先會告訴對方你是誰,那麼怎麼介紹自己呢?
1、Hello,this is Sophie ,may I speak to Lucy?
2、Hello,This is Sophie calling for Lucy.
你好,我是索菲,我可以和露西通話嗎?(這裡不能說 I'm)
二、打電話要找某人
1、Hello,I'd like to speak to Lucy.
你好,我想要和露西通電話.
2、Is that Lucy speaking ? 是露西嗎?
3、Is Lucy in? 露西在嗎?
三、問對方是誰
1、Who is that speaking? 你是哪位?
(用that指電話那端的人,不能說Who are you?)
2、May I have your name,please? 請問你是哪位?
(注意用have而不用know)
3、Hello,who is that? 你好,你是哪位?
四、找的人不在,讓接電話的人帶信息
1、Could you please tell her to call me back later?
請你告訴她回來後回我電話,好嗎?
2、May /Can I leave a message for her?
我可以留信息給她嗎?
3、I'll call back later. 我稍後再打過來。
4、Would you mind calling back later?
你介意我晚點再打過來嗎?
五、接電話時
1、Hello!This is Sophie,please speak. 你好,我是索菲,請講。
2、Who is that? 哪位?
3、Hold on ,please. 請稍等
4、Sorry,he/she isn't here/in. 抱歉,他/她不在。
5、Do you want me to take a message for her?
Can I take a message?
要我帶口信給她嗎?
看完以上句子,是不是覺得中西差異還是很大的呢?以後用英語打電話可不要再表達錯誤啦。