「I am dead」翻譯成「我死了」就尷尬了!

2021-01-11 網易

  01

  I am dead.

  「I am dead」直譯為「我死了」。但是,歪果仁在說「I am dead」時可能並不是表達他死翹翹,而是較為誇張的表示「我累死了」的意思,也可以是做錯事的「死定了」或者「笑死了」,「I am dying」可以表達相近的意思哦!而「I am dead inside」表達的是「無所謂」的含義。

  

  [例句]

  1.I have finished all the work in advance. I'mdead/dying.

  我已經提前完成了所有的工作,我快累死了!

  2.I lost my mother『s phone,I’m dead.

  我弄丟了媽媽的手機,我死定了。

  3.I am so dead.

  我累死了。

  4.Look at this video! Look at Jack’s haircut! Omgggg I’m dead!

  快看這個視頻!看羅強的髮型!哈哈哈笑死我了!!

  ?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?

  ?. ? ~ ?..?~ ?. ?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?

  02

  dead duck

  短語「dead duck」直譯為「死了的鴨子」,但它還可以表達「必然要完蛋的人,沒有價值的人或事」的意思,英文釋義為「something doomed to failure」。

  

  [例句]

  1.I'm a dead duck if I don't pass my chemistry examination.

  要是沒通過化學考試的話,我死定了。

  2.If she is in bad mood and you just make something wrong, well then you are a dead duck!

  如果她心情不好,你又做錯事撞在槍口上,那麼你死定了。

  3.Joe will be a dead duck when his wife learns what he did.

  喬的妻子得知他所做的事時,喬就會徹底完蛋了。

  ?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?

  ?. ? ~ ?..?~ ?. ?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?

  03

  beat a dead horse

  短語「beat a dead horse」是「多此一舉,白費口舌」的含義,不過小編在前面有分享過這個短語的相關知識哦!它的英文釋義為「The act of pushing onward when a decision has already been made and will not change」。

  

  [例句]

  1.I hate to beat a dead horse, but it is very important that you understand this before you leave.

  我不想多此一舉,但你離開以前必須了解這個。

  2. Why do you insist on beating a dead horse by bringing up these ancient problems of ours?

  你為什麼舊事重提,這豈不是白費唇舌!

  3.We're simply beating a dead horse. He'll never change.

  我們是在白費口舌,他永遠不會改變的。

  4.You're beating a dead horse by trying to persuade Simon to go to Spain with us.

  你勸西蒙跟我們一起去西班牙是在白費功夫。

  ?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?

  ?. ? ~ ?..?~ ?. ?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?

  04

  dead ringer

  「dead ringer」的意思是「酷似某人,與某人某物驚人相似」,一般是指「酷似明星」,看幾個

  

  [例句]

  1.That man is dead ringer for/of Jay Chou.

  那個人酷似周杰倫。

  2.I ran into a dead ringer for Tina yesterday!

  我昨天看到一個和蒂娜長得一模一樣的人。

  3.He is a dead ringer for a football star.

  他撞臉一位足球明星。

  ?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?

  ?. ? ~ ?..?~ ?. ?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?

  本期編輯 | 鴒町村長,原創整理,轉發請聯繫

  

  聲明:除特別註明原創授權轉載文章外,其他文章均為轉載,版權歸原作者或平臺所有。如有侵權,請後臺聯繫,告知刪除,謝謝

  微信公眾號改版,訂閱號消息不再按時間排序,為了防止迷路,希望小可愛們可以動動小小手點個「在看」或者將「小芳老師」添加到★「星標」☆中!讓系統知道這是你喜歡看的公眾號,這樣我們就可以一直就可以永遠幸福在一起啊!

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關焦點

  • 誰還把I am beat翻譯成我被打了?老外聽了會笑死!而你會尷尬死
    一頭霧水的毛毛,在聽了解釋之後,簡直被自己chun哭了……NO.1 I'm beat≠我被打了!當老外和你說I'm beat,可別問人家誰打的,哪裡被打了,知道真正意思的你會尷尬到想狗帶!beat除了表示"擊打"的意思,還表示"非常累"I'm beat=我累癱了例句:I just want to have a rest. I'm beat.我只想休息一下,我累癱了!
  • 歪果仁說的「dead president」是指什麼?
    如果在美國聽見人們隨意的談論「dead president」可千萬不要驚訝!「dead president」可不是指「死了的總統」噢!這個表達只有在極個別的語境下才可能會翻譯成「已故總統」在生活中絕大多數情況下並不是字面的意思(劃重點)!
  • Die,died和dead都代表「死」,那它們有什麼區別呢?
    趕緊頭腦風暴一下,Die,died和dead都代表「死」,那它們有什麼區別呢?今天我們就來好好捯飭一下,並且,更重要的是要捯飭一下關於這三個單詞時態的使用。因為我發現有的寶寶分析不清楚「The dog is dead」這句話是對的還是錯的?
  • i am賣保險 i am interesting是什麼歌 海爾兄弟Flexing so hard...
    最近在抖音上非常流行一個歌曲,裡面的歌詞有一段是「i am賣保險,i am interesting」,很多人還不知道這個是什麼歌曲,下面就來為大家詳細的介紹一下i am賣保險 i am interesting的歌曲歌詞。
  • 生無愛吾寧死英文翻譯 I want love or death出自哪裡
    生無愛吾寧死英文翻譯?I want love or death出自哪部電影?  有的電影,在很早之前就已經看過,可能已經記不住電影中的一些情節了,但當說起電影裡面的某一個片段或者臺詞時,記憶猶新。生無愛吾寧死英文翻譯?I want love or death出自哪部電影?
  • 我以為妹紙和我招手呢,尷尬死了~英語怎麼說?
    我以為妹紙和我招手呢,尷尬死了~英語怎麼說?  今天我們就來學習一下英文中「尷尬」要怎麼表達~  1. embarrass someone 讓某人尷尬  作為動詞時,它的意思就是讓某人尷尬。  我們來翻譯這句話:  她昨晚在餐廳大吵大鬧,讓我尷尬。每個人都在看著我們。
  • 《蜘蛛俠2》「伊迪斯」英文該如何翻譯?軟體表達不能看
    「伊迪斯Edith」是「Even dead,i am hero」的簡稱,這句英文在電影中的翻譯是「伊人雖逝,英雄帝氣,永恆如斯」,影迷們都知道漫威喜歡玩梗,所以也不會驚奇於眼鏡名字的設計,其實這種翻譯也是中文的魅力,如果僅僅從字面意思去翻譯,那感受完全不同。
  • 谷歌翻譯將我是一個地平論者翻成我是個瘋子!
    近日有人發現用谷歌翻譯涉及地平論者的語句時出現了令人驚訝的結果,谷歌表示翻譯系統實際上存在錯誤。Reddit r/funny討論組中的網友發現了一個翻譯異常 。當用戶要求谷歌翻譯將「我是一個地平論者(Iamaflat-Earther)」從英文翻譯成法文時,它會以「Jesuisunfou」的結果出現。
  • 「dead meat」別理解成「致命肉食」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「dead meat」, 這個短語的含義不是指「致命肉食」,其正確的含義是:dead meat 大麻煩; 死定了的人He'll be dead meat if his girlfriend finds out.
  • 【繪本推薦】《I Am a Rock》我是巖石
    我是平的可以走。 I am flat enough to write on. 我很平,足以寫字。 Who am I? 我是什麼?
  • 「我太難了」用英語怎麼說?才不是「I'm so hard」
    我好難啊。我上輩子一定是一道數學題! 這趟回家可累死我了。 This problem has beaten me. 這個問題難住了我。 《絕望主婦》裡面有句臺詞:Let's not beat the dead horse.咱們別再白費力氣了。
  • 《復聯4》格魯特唯一一句「I am groot」是什麼意思?
    格魯特是漫威最萌的超級英雄之一,他只會說i am groot。不過也有例外,電影《銀河護衛隊1》結尾,格魯特瀕死之際為了鼓勵隊友,他破天荒的說了句新話「we are groot」。正如浣熊火箭在《銀河護衛隊》中所介紹的那樣,格魯特的物種無法像普通人那樣正常說話,在格魯特的字典中只有 I am groot三個單詞,且順序還不能顛倒。於是猜格魯特的「i am groot」到底是什麼意思,就成了粉絲們所熱衷的項目。電影《復仇者聯盟3》中,格魯特被滅霸響指湮滅成灰時,掙扎著跟火箭說了句「i am groot」。
  • 「我吃過了」翻譯成「I eat already」?老外聽了很崩潰!
    吃飯的動作雖然發生在過去,但也對現在造成了影響,比如說吃飽了不想再吃了,所以翻譯我吃過了要用現在完成時,我吃過了應該說 I have eaten. 如果你想知道別人有沒有用過餐,應該這麼問 Have you eaten?你吃了嗎?
  • I am what I am我是顏色不一樣的煙火
    還記得 哥哥 那首 我就是我是顏色不一樣的煙火嗎?"I am what I am我永遠都愛這樣的我…"我喜歡聽張國榮的那一首《我》。喜歡那句,最榮慶是,誰都是造物者的光榮。創世的第一日,上帝首先創造的是光。
  • will.i.am用科技打造潮牌新寵BUTTONS耳機
    起初will.i.am希望通過創立BUTTONS品牌將時尚和科技融合起來,讓人們藉由與眾不同的產品去表達自我 。在will.i.am眼中,科技並不一定是冰冷無趣的電子產品,科技產品不僅需要具備強大的功能性,外觀也要美觀時尚,完美契合用戶的日常著裝風格,一樣可以表達自身的個性、態度和精神,做到有趣有靈魂,而不是將產品和風格割裂對立,will.i.am理解的科技產品,更像一個充滿未來時尚特徵的潮流配件。will.i.am通過智能可穿戴品牌BUTTONS打造「將音樂戴在身上」的概念。
  • 想不同的人,你卻只會用「i miss you」?太尷尬,不如試試這些
    不過think of也可以表示「想念」,比如:I hear this song, I will think of my childhood.每次我聽到這首歌,就會想起我的童年。例句:Languish for your departure from me I am.等你走後心憔悴。3、sigh for「sigh」基本意思是「嘆息」,比如:Don't sigh for me. 別為我嘆息。
  • I Am Planet Earth 我是地球
    I am Planet Earth. 我是地球。 I am the third planetfrom the sun. 我是靠近太陽的第三顆行星。
  • 英文繪本:I Am a Rock 我是巖石
    I am a famous granite rock.The Pilgrims steped on me when they came to America. Who am I?You can sprinkle me on your food.
  • 騰訊的微信翻譯惹爭議!加拿大國旗翻譯成「他在監獄裡」
    據加拿大《環球郵報》報導,網絡巨頭公司騰訊的微信(WeChat)翻譯不只是出格、離譜,而且是太荒唐!如果將加拿大人引以自豪的國旗——楓葉旗的表情符號進行翻譯,竟然翻譯成了「他在監獄裡」( 「He’s in prison」)!
  • 【英語繪本故事】《I Am a Rock》我是巖石
    I Am a Rock 《我是巖石》向我們展示了自然界、以及我們生活中最常見的十二種巖石。