Die,died和dead都代表「死」,那它們有什麼區別呢?

2020-12-05 卡片山谷英語

最近發現有一個詞,很多人會容易混淆,那就是die。趕緊頭腦風暴一下,Die,died和dead都代表「死」,那它們有什麼區別呢?

今天我們就來好好捯飭一下,並且,更重要的是要捯飭一下關於這三個單詞時態的使用。

因為我發現有的寶寶分析不清楚「The dog is dead」這句話是對的還是錯的?

有學生跟我說應該用The dog was dead。那到底哪句話是真的?哪句話是假的?跟我們一起往下面看,通過學習我希望你自己能夠判斷出來喲。

1)die vs died

首先die和died我們一起學習,die是用作動詞,而died的是它的過去式。

Die的使用就跟其他所有的動詞是一樣的,比如說:

① We all will die someday.

人終有一死。

但是如果用在過去時態中,這個時候就用died啦。

② My dog died last week because of a car accident.

我的狗上星期死於車禍。

當然說die可能會稍微有一點點太過於直白。

所以如果你想要表達得more polite或者more respectful,更禮貌更有敬意,我們一般會用pass away來表示一個人的離世。

③ The greatest scientist passed away last night.

那個偉大的科學家昨晚去世了。

2)dead

大家注意一下dead,它是一個形容詞,表示一個東西的性質。比如說I am beautiful,我是漂亮的,所以漂亮的是我的一個性質。

那回到我們開頭問的一句話,The dog is dead這句話是對的嗎?

其實這句話是對的,它表達的是這個狗現在的性質是一個死亡的狀態。

① The dog died ten years ago so it is a dead dog.

這隻狗十年前死了,所以它(現在)是一隻死狗。

儘管是10年前死的,但是它現在是死亡的狀態。

② The dog has been dead for 10 years.

這隻狗已經離開這個世界10年了。

除非你是在描述過去的狀態才會用The dog was dead.

③ I was surprised to see my dog, I thought she was dead.

看到我家的狗我驚訝死了,我以為她死了。

* 這個以為是過去的想法,所以要用was。

好啦,這就是我們今天所有詞彙的學習,你掌握了嗎?希望你能夠潛心感受一下區別。如果還有任何疑問,評論區說一說,大家一起討論吧。

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • die, dead, deadly和death的用法總結,die of和die from有區別
    今天我們來學習die, dead, deadly和death的用法。那是致命的毒藥,如果他喝了可能會死。He has become my deadly enemy.他成了我的死對頭。The weekly meeting tends to be deadly dull.
  • 英語die from 和 die of 的區別
    英語中,die from 和 die of 都有「死於」的意思,但是它們的用法不同,今天我們一起來學習一下。1. die from:這個詞組常用於由於外傷、衰老引起的死亡。例句3:Tom died from avalanche on the Alps last year.湯姆去年在阿爾卑斯山死於雪崩。2.die of:這個詞組常用於表示由於疾病、情感等原因引起的死亡。
  • 英語詞彙指導:die away,die down,die off與die out用法區別
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙指導:die away,die down,die off與die out用法區別 2012-12-13 20:23 來源:可可英語
  • die的意思是死亡,die a death是什麼意思?
    1、Her husband died suddenly last week.她的丈夫上周猝死。這句話中的died是die的過去式,意思是死亡。2、The words died on my lips (= I stopped speaking) .我話到嘴邊又縮回去了。這句話中的died意思是消失。
  • 知識點climb,future,die,down,each,every,earth等
    compared to…是固定短語,和……比較。to也可以用with替換。Compared to/with our city,Tom’s city is very small.和我們的城市的相比,湯姆的城市是非常小的。備註:之所以用compared,形式,是因為是存在被動關係的。
  • Day 20,每天18個短語和用法,做到會學會用
    2. dead end 盡頭,困境eg.: Don't get stuck in a dead end job.別困在沒有前途的工作裡。3. dead letter 死信,無法投遞的郵件;形同虛設的規定eg.: This law has become a dead letter.此法已成為一紙空文。
  • Footage shows dead lion lying in a filthy pond at a Chinese zoo
    Viral footage of a dead lion lying in a filthy pond in front of horrified visitors at a Chinese zoo has sparked a public outcry.
  • 英文可別說成they're all dead!
    小編心疼之餘,還想問問"滅絕"英文咋說音頻看這裡~NO.1說成they're all dead沒有錯但聽起來就像:它們死光了太冷血,太直接了01"滅絕"最簡單的可以說↓die out 慢慢地不那麼常見,最終不存在了(滅絕的進程就是這樣)例子It was claimed that they died out!
  • 一本和二本是什麼意思,它們有什麼區別和變化呢?
    有211、985、雙一流大學,還有小玥上次介紹的雙非一本大學,然後就是二本大學、三本大學。本科之後,就是專科院校和高職。說起本科和專科,大部分人都知道有什麼不同,就是畢業的文憑不一樣。本科畢業符合要求,除了畢業證書,還可以獲得學士學位證書,在報考各種證書、研究生、公務員等多個場合都能用到。
  • 歪果仁說的「dead president」是指什麼?
    dead president字面意思:已故的總統 真正意思:美鈔 為什麼dead president指的是「美鈔」呢?因為美國人為了體現對開國領袖和總統的尊重和敬仰,喜歡把他們的頭像印在鈔票上,比如我們看到的美鈔上面印的都是華盛頓、傑斐遜、富蘭克林等總統,但這些總統和領袖已經過世了,所以美國俚語就用「dead president」來指代美鈔了。
  • 描述「帥哥」的那些詞,英文都怎麼說?
    嗨,我今天想給告訴你們五個單詞,其可以描述帥男,但它們都不是 handsome.Let's go!走起!1)buff 肌肉明顯e.g: That guy is really buff.這男真的很強壯。Buff 和 Fit 有什麼區別呢?When I think of a buff guy, I think the muscles are really really huge,very very big muscles.
  • 莫把英語閱讀當作英譯漢的中文閱讀:Maradona dead
    got you.If you pay your last respects to someone who has just died, you show your respect or affection for them by coming to see their body or their grave.
  • 夏至die個面,陝西話die是什麼意思?
    一直以來,民間都流傳著許多關於節氣的諺語。比如,立春陽氣轉、二八亂穿衣、驚蟄烏鴉叫等等,還有一句有關「吃」的,大家肯定比較熟悉了—「冬至餃子夏至面」。咱陝西人在夏至這一天吃什麼呢……biangbiang面、油潑麵、臊子麵、酸湯麵、乾拌麵、疙瘩面、蘸水面、擺湯麵、烙面、花面、手撕面……咥一碗麵面,我們陝西是認真的,我們認第二,誰敢認第一。
  • 泡打粉和酵母粉能互相替代嗎,如果不能,那它們的區別是什麼?
    泡打粉和酵母粉能互相替代嗎?它們的區別是什麼呢?泡打粉和酵母粉可以說是烘焙裡面非常常用的兩種食材了。這兩種都可以叫做」蓬髮劑「,也就是說它倆的作用都是」讓食材蓬鬆膨脹「的,但是,在很多情況下都是不能互相代替的,而且區別還很大。左邊的是酵母,右邊的是泡打粉:泡打粉和酵母分別是什麼?
  • 究竟代表什麼意思呢?
    大白都不敢打出這樣的翻譯,感覺牛頭不對馬嘴,那真正意思是什麼呢?原來是指「完全不可能的事情」。因為這裡的milk應該做動詞「擠奶」解釋,想想給鴨子擠奶,那根本不可能,對吧!例句:She can't finish the work for she thinks it's like milking a duck.她不能完成工作,因為她認為這簡直是不能完成的任務。
  • 你知道in the dead of night是什麼意思嗎?
    說到dead這個單詞,很多人都知道dead的意思是死的、失去生命的,是一個形容詞。其實,dead除了做形容詞,還可以做副詞。今天,我們就一起看一下dead的用法。首先,我們看一下dead做名詞的用法。1、The dead and wounded in that one attack amounted to 6 000.僅那一次進攻就死傷達6 000人。這句話中dead與the連用,意思是死人、死者。
  • 「I am dead」翻譯成「我死了」就尷尬了!
    01  I am dead.  「I am dead」直譯為「我死了」。但是,歪果仁在說「I am dead」時可能並不是表達他死翹翹,而是較為誇張的表示「我累死了」的意思,也可以是做錯事的「死定了」或者「笑死了」,「I am dying」可以表達相近的意思哦!而「I am dead inside」表達的是「無所謂」的含義。
  • 餛飩和抄手有什麼區別?它們有什麼不同之處,又有何相似之處呢?
    不知大家平時有沒有吃到過餛飩和抄手呢?知不知道這兩者之間有什麼區別呢?或許很多人會說:吃了以後感覺兩者並沒有太大的差距,並不清楚兩者之間有什麼不同。而有些人會說:其實餛飩和抄手之間的差距很大,無論是製作工藝還是餡料都有很大的不同之處。